ID работы: 10343437

lV. Сахарное королевство

Гет
NC-17
Завершён
87
автор
Размер:
294 страницы, 45 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
87 Нравится 254 Отзывы 36 В сборник Скачать

Глава 11. Сахар на губах

Настройки текста
Корабли неожиданно прибыли к брегам острова Фелимата, чем немало удивили местных жителей. На парусах был изображен нарнийский флаг, а это означало, что кто-то из королей или королев находится здесь. Порт не был подготовлен к такому событию, поэтому скоро Каспиан приказал сбросить якоря и достать шлюпки, на которых они и приплывут к место назначения. Когда четверо королей оказались на твердой земле, местные жители склонили головы в знак уважения. Кто-то встретил их с большущей радостью и улыбками, а кто-то с опасением. Питер попросил дать им лошадей, и короли вместе направились к наместнику острова, чтобы он наконец пояснил, что здесь творится. — Люди, кажется, немного запуганы, — сказал Эдмунд, видя то, как на него смотрят с опаской. — Еще бы. Наверняка все постановления, которые выдвигал Джозеф приказами Ланде или кого-то еще, были продиктованы моим именем, — фыркнул Питер, настроенный крайне серьезно. Всё, что здесь происходит, ему совершенно не нравилось, как и всем остальным. Питер не мог дождаться, когда найдет наместника. — Мне он показался подозрительным еще в прошлый раз. Не был он похож на запуганную жертву, просто доказательств не было, — Джейсон старался оставаться спокойным. Всё-таки он не Каспиан, и постоянные плаванья его утомляли, так что выглядел он сильно уставшим. — Сейчас я из него все кости вытрясу. — Если нужны будут крайние меры, мы к тебе обратимся, — улыбнулся Эдмунд, когда они все дружно подъехали к ратуше. Стоило только страже увидеть короны на голове у прибывших, которые они взяли с собой, как тут же опустили навостренное оружие. Каспиан по памяти довел их до кабинета Джозефа и первым вошел туда. Наместник, сидевший за бумагами, поднял голову и крайне удивился. Он отбросил перо, встал и согнул спину в поклоне. — Я прошу прощения за такой неожиданный визит, лорд, но одно серьезное обстоятельство заставило нас приехать, — холодно сказал Питер, выйдя вперед. — Насколько я знаю, Ланде и его головорезы должны были быть на острове Заключенных. Но вместо этого они недавно побывали в Кэр-Паравале, похитили моего сына и мою племянницу, а потом пытались принудить подписать разрешение на работорговлю и свободный вывоз людей по принуждению, а также убить короля Джейсона. Разве не вы были ответственны за то, чтобы данная проблема нас больше не беспокоила? — Ваше Величество, простите… Я и понятия не имел о том, что они не были доставлены. Я лично сажал на корабль и Ланде, и его банду. Моряки, которые должны были привезти их на остров заключенных, вернулись целыми. Сказали, что всё выполнено. Возможно, они сбежали из тюрьмы?.. — А возможно, что ты лжешь, — подошел Джейсон к Джозефу, и тот слегка сжался в стул. К тому же, Питер тоже добродушным не выглядел. — Мы посылали письмо на остров Заключенных, и там говорят, что никаких работорговцев к ним не посылали. Нет, конечно, возможно, что это они там врут. Но у меня больше поводов сомневаться в относительно новом наместнике Фелимата, чем в проверенных людях. Так что же? По-хорошему расскажешь, куда вы деваете людей, которые пропали без вести, или мне немного тебе помочь вспомнить? — Я правда ничего не знаю, — не сдавался наместник со взглядом испуганного кролика. — Лорд, вы же понимаете, что мы докопаемся до правды? — подключился Эдмунд. — Люди продолжают пропадать без вести почти сразу после того, как вы занимаете должность своего отца, потом политические заключенные почему-то оказываются у самого Кэр-Параваля, причем очень быстро. Такой путь за короткое время не преодолеть, если не идти следом за нами. — Да, не на крыльях ведь они летели, — ухмыльнулся Джейсон. — Так что выбирай. Либо мы держим тебя за решеткой, ищем улики, а потом судим по всей строгости закона, либо ты сейчас помогаешь нам и всего-навсего навсегда лишаешься поста, — Питер был максимально серьезен и собран. — Говори, что здесь происходит. Слушаем твой рассказ. Куда вы поставляете людей? — последний вопрос он произнес, четко выговаривая каждое слово. — Эх… — протянул Джозеф, исподлобья смотря на короля. — У меня не было другого выбора… — И что это значит? — Каспиан проверил, не подслушивает ли кто, запер окна и поставил свою стражу у дверей. — Ланде — важная часть системы, но не самая главная. Его задачей было тайно вычленять самых бедных людей и тайком похищать их, чтобы увозить, — Эдмунд и Каспиан переглянулись. Уж очень сильно им напоминает это их путешествие на Покорителе Зари. — Увозил он их куда-то на запад, к самому главному. Я не знаю причину, просто я подумал, что если избавиться от экономического груза… — Весело. А чем же вы думали, когда отправляли Ланде в Кэр-Параваль? Мои сын и племянница могли пострадать или погибнуть. Вас это не смущает? — спросил Питер, и в ответ ему было лишь неловкое молчание. Это уже не столь важно. — Когда следующая поставка людей и откуда? — резко спросил он. — Сейчас в темнице сидит около сорока человек разных возрастов. Они должны отправиться завтра, — признался наместник. — Вот только я не знаю, рискнут ли последователи Ланде, та часть банды, что осталась, при вашем появлении что-то делать. Мне кажется, нет. — Значит, нужно усыпить их бдительность, — тут же предложил Эдмунд. — Итак, вас ждут где-нибудь сегодня или завтра? — Да, меня ждут сегодня ночью у северного склона, на маленьком корабле для встречи. Мы должны будем обсудить списки отправляемых и решить, что будем делать с их семьями. Мы каждый раз решаем этот вопрос для каждого человека индивидуально, чтобы всё выглядело максимально естественно. — Молодцы. Тогда будет разумно, если кто-то пойдет с нашим товарищем в качестве охраны. Ты же берешь с собой охрану? — спросил Джейсон, предвкушая неплохую авантюру. Всем еще было интересно, кто прислал то анонимное письмо. — Да, обычно беру двух самых верных человек. — Главное сейчас сделать вид, что мы приехали сюда по какому-то другому поводу, — продолжал тем временем Эдмунд. — Потому что для приезда аж четырех монархов нужен предлог. Допустим, мы здесь из-за… Кхм… Из-за чего? — Из-за экономики. Я решил приехать и лично проверить дела, потому что качество жизни населения снизилось. К тому же, раз здесь была работорговля, то присутствие Эдмунда нужно, чтобы он помог реформировать закон вместе с наместником. А Каспиан и Джейсон здесь временно, далее они поплывут на Дорн и Авру, чтобы проверить дела, потому что нам нужно всем будет вернуться в Нарнию, — предложил Питер, и все согласно закивали. План был одобрен. — Тогда ты, Пит, выступишь перед гражданами с этим заявлением, чтобы наверняка. Джозеф не знал о нашем прибытии, потому что письмо не долетело до Фелимата. Я пойду на встречу, как сопровождающий, — сказал Эдмунд, и наместник слабо кивнул. По нему было видно, что он делать ничего не хотел, но выбора ему не оставляли. — Мы выясним всё чуть подробнее, а потом нападем. — Тогда нужен план атаки. А еще я послежу за нашим дорогим другом, — вскинул уголок губ Джейсон, подошел к Эдмунду и всмотрелся в карты. Вскоре Джозеф всё им нарисовал, все предыдущие места отправки, и короли приступили к разработке плана.

*****

Время близилось к ночи. Как и решили, Питер выступил с манифестом, дабы усыпить бдительность тех, с кем вот-вот придется столкнуться. Джейсон весь день сидел возле наместника, проверяя все его бумаги и следя за всеми его движениями. Не хотелось бы, чтобы он хоть что-то учудил. Эдмунд оделся в форму стражи и плотно застегнул шлем, чтобы наверняка. Они с Джозефом и еще одним стражником направились на лошадях на судно. На всякий случай Эдмунд держался очень рядом с наместником. Мало ли, решит ускользнуть. Таким, не особо скорым темпом они добрались до места назначения. Плотные доспехи не мешали Эдмунду мерзнуть. Непроглядный сизый туман плотно возвышался над гаванью, где лодки вяло покачивались из стороны в сторону, издавая тихий пугающий плеск. Эдмунд выдохнул теплый воздух из губ, и он скоро превратился в часть тумана, став с ним одним целым, взлетев вверх. Тишина напрягала, лишь только недалеко стоял матрос, смотрящий вдаль своим застекленевшими глазами и покуривающий трубку. Королю было немного страшно идти одному, но он успокаивал себя тем, что не в первый в подобной ситуации и уж точно не в последний. Судном, о котором говорил Джозеф, оказалась небольшая яхта, вмещающая в себя примерно около десяти человек, не больше. Наместник показался человеку, стоявшему около нее, и его тут же пропустили вместе с двумя спутниками. Зайдя вовнутрь, Эдмунд увидел вполне себе приличную мебель: стол, несколько стульев, красные бархатные балдахины, пара картин и крепкий не скрипучий пол. За столом в карты играло трое человек. На коленях одного из них сидела красивая шатенка лет двадцати или около того. Они все были так увлечены делом, что не сразу заметили вошедших. Даже сквозь забрало шлема Эдмунд чувствовал исходящий запах тархистанского кальяна, которого раскуривал бледный худой человек, внешности неприятной и даже отталкивающей, не в пример окружающей обстановке. Да и товарищи его были точно такими же. Даже более-менее богатая и дорогая одежда не делала их привлекательнее для постороннего взгляда. — А-а-а, Джозеф! — воскликнул худощавый, откинувшись на спинку стула и забросив руки за голову. Только сейчас Эдмунд заметил, что этот парень довольно молод. Быть может, примерно его ровесник, даже младше. — Папа прислал меня, давно хотел с тобой познакомиться. Меня зовут Рольф, отныне я здесь вместо Ланде, — коротко представился он и, не мешкая, перевел тему. — Что ж, поговорим о деле. Скажи мне, почему короли вдруг второй раз оказались здесь? — В первый раз им прислали анонимное письмо, а причину их нового визита ты уже наверняка знаешь, король Питер выступил днем с манифестом, — периодически сглатывая слюну от напряжения, ответил наместник. Эдмунд внимательно следил за его движениями, чтобы он не подал своим приятелям какой-нибудь знак. — Однако давайте, в самом деле, поговорим о деле. Как вы планируете переправлять людей на свой остров? Хоть ты мне пояснишь? — Наши цели вас касаться не должны. Мы сотрудничаем взаимовыгодно, поэтому обсудим то, как истолкуем местным исчезновение ваших холопов, а потом уже я вас отведу туда, откуда мы их отправим. Скажи-ка мне, о чем ты говорил с королями? — презрительно спросил Рольф, прищурив в дымке кальяна свои глаза чисто-серого цвета. — Эм, я… — начал было говорить Джозеф, но Эдмунд его перебил. — Мой лорд не обязан отчитываться перед вами. Мое дело — не допускать оскорблений и приказов в адрес моего господина, — не своим голосом сказал Эдмунд, и Рольф с удивлением взглянул на него. Король демонстративно взялся за эфес меча, и главный из головорезов с неудовольствием кивнул. — Что ж, тогда приступим… Около полутора часа Джозеф и Рольф рассуждали о том, как оправдать исчезновение стольких людей. Каждого они обсуждали индивидуально, Эдмунд даже поразился тому, сколько оригинальности в этом страшном головорезе. Краем глаза король заметил, как на него метает взгляд та самая шатенка и посылает воздушный поцелуй, надув свои сахарные губки. Эдмунд аж встрепенулся, поскольку успел заскучать в этом месте. Когда дела были окончены, Джозеф и Рольф приказали своим стражам следовать за ним. Девушка тоже пошла. Им подали лошадей, и через час они оказались недалеко от гавани, в морской пещере, скрытой огромным количеством листвы и камней. Воздух здесь был тяжелым, соленым. Казалось, будто бы прямо здесь на них вылили ведро морской воды, так как одежда стала даже слишком влажной. Шли они все около стенки, так как почти по всей ширине пещеры была вода. Освещали темень только скупые огоньки примитивных факелов. Вскоре они оказались в узком закоулке, пройдя через который, вышли прямо в огромное пространство, посередине которого пылал костер. Здесь сидело много людей: как головорезов, так и связанных пленных, которых они охраняли. — Отсюда нас рано утром заберет корабль с трюмом, куда поместятся все холопы, — хвастливо пояснил Рольф, здороваясь со всеми. — Мы нашли это место не так давно, здесь и держим пленных, просто отправляем их каждый раз с разных концов пещеры, чтобы нас не нашли в случае чего, вот и всё. Через пару месяцев еще приедем, ты уж приготовься. — А это уже не покажется подозрительным? — спросил наместник, наблюдая за тем, с какой ненавистью глаза похищенных сверкают в полутьме. — Тем более короли еще могут остаться здесь. — Значит, тебе нужно сделать всё, чтобы их не было. Не переживай, в следующий раз мы махнем на Авру, чтобы уж совсем популяцию Фелимата не сокращать, — рассмеялся Рольф, явно подумав, что пошутил удачно. Пока Джозеф отвлекал своего напарника разговорами, Эдмунд заныкался в углу и написал брату письмо с четким указанием, где их найти, во сколько отплывают похитители и их примерное число. Сейчас остается только потянуть время. Обсудив еще пару деталей, Рольф приказал идти назад, чтобы забрать оставшуюся часть команды. Параллельно он жаловался на то, как жаль ему расставаться с роскошью и его милой яхтой. Девушка шла подле него и поглядывала на Эдмунда. Это казалось ему крайне странным и даже в какой-то мере пугающим. Вот только вернулись все ушедшие к яхте обратно в пещеру уже через пару часов. Рольф, будучи уверенным, что сейчас отправится в море, с разочарованным взглядом увидел кровавую бойню. Нарнийцы бились с головорезами, оттесняя их от пленных. Во главе был король Питер собственной персоной. Спиной к спине к нему бились Джейсон и Каспиан, и врагов все они не жалели. — К-как?.. Ты обманул меня! Подставил! Дрянь! — накинулся на Джозефа Рольф, и Эдмунд одним ударом оттеснил его. Только стоило главарю свистнуть остальных, как вшестером они напали на Эдмунда, раскрывшего свое истинное лицо. Он с трудом отбивался от врагов двумя мечами, чувствуя, как его всё больше двигают к воде. Наместник Фелимата куда-то удалился, Эдмунд даже не понял, куда именно. Остальным нарнийцам было сейчас не до него, они сами воевали с двумя или тремя оппонентами одновременно. Вскоре похитители окружили Эдмунда со всех сторон и на свой страх и риск кинулись на него. Король успел вонзить клинок в одного из противников, но остальные обрушились, словно лавина. Он почувствовал, как с него сняли шлем, и пнул головореза под дых. Затем его руки больно прижали к земле, пока ноги еще были в ходу. Рольф бросился на Эдмунда и с ненавистью начал его душить. Это еще хорошо, что не додумался сразу прикончить. Руки умело выворачивались, но чем меньше в легких оставалось воздуха, тем сложнее было двигаться. Глаза уже впало закатывались, как вдруг раздался звук битого стекла. Главарь с изувеченной в кровь головой упал прямо на Эдмунда, а все остальные удивленно уставились на девушку, которая это сделала. Воспользовавшись замешательством противников, Эдмунд маневренно вырвал одну руку, схватил меч и нанес смертельную рану головорезу, а потом спихнул с себя Рольфа. Шатенка с улыбкой достала заколку из волос и кинула ее в другого человека. Вместе они с ними расправились. Вскоре Эдмунд увидел, что бойня заканчивается, и оппоненты сдают оружие. Нарнийцы побежали развязывать пленных. — Ты такой хорошенький, — девушка, что спасла Эдмунда, похлопала его по щеке. Потом она снова вставила заколку в волосы, завязав их в смешную прическу. — Эм… Спасибо за помощь, но не надо, — Эдмунд оттолкнул от себя ее руки и подошел к остальным королям. — Все целы? — Наши — да, все, — ответил Питер, вытирая свой любимый меч от крови. — Кто это? — Да я сам толком не знаю. Правда, ты кто? — Меня зовут Кая. Я сводная сестра этого балбеса, — девушка указала пальцем на Рольфа и мило чихнула. — По совместительству, я родная дочь старшины племени острова Себорга, а также племянница Ланде. А еще ваш аноним, — Кая сделала издевательский поклон. Как и у почти всех головорезов, ее кожа была бледной, не тронутой загаром, а сама она была худенькой и миниатюрной. Джейсону она была чуть ниже уровня ключицы. — С чего вдруг такая милость? — скептически поинтересовался Каспиан. Он заметил, как Кая с замиранием духа смотрит на него, и изогнул бровь. — Эй, ты чего? — Да так, сложно смотреть на губы, которые не можешь поцеловать, — блаженно отозвалась шатенка. — Сложно смотреть на губы, которые несут хрень, — к Кае подошел Джейсон. — Ты расскажешь, ради чего всё вот это? — Ах да, точно. В общем, остров, на котором мы живем, находится недалеко от другого острова, на котором, по одному преданию, живет демон. Он высасывает всю позитивную энергию, а потом сводит людей с ума. Мы от него изрядно настрадались. Мой отец подумал, что если он будет отправлять в жертву людей с Одиноких островов, то наше племя заживет лучше. Я полностью отрицала такой подход, но меня послали варить суп, хе-хе, они им отравились, — еще больше разулыбалась Кая, потирая ладошки. — Так вот, я подумала, что нужно бороться с корнем проблемы, а не с ее последствиями. А кто справится с такой задачей лучше, чем прославленные короли и королевы Нарнии? Все короли многозначительно помолчали. С одной стороны, не хотелось рисковать собой ради кого-то там, а с другой — всё равно нужно выручать уже похищенных людей. Короли решили, что подумают об этом завтра. Им необходимо сейчас выспаться, а потом разобраться с островом заключенных, осудить головорезов и отправить их в тюрьму. Предстояло много работы. Кая, хоть и показалась очень странной, потому что лезла к каждому из королей по очереди, явно не лгала. Загадкой оставалось лишь то, как она остается такой чересчур веселой, будто сидит на какой-то траве, при том, что на ее остров распространяет какое-то влияние какой-то там демон. И короли даже не знали, что сейчас их жены уже причаливали к берегу острова, на котором был заперт этот самый демон…
Примечания:
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.