ID работы: 10349213

Премьер замаскировался (яой)

Слэш
NC-17
Завершён
215
Размер:
566 страниц, 176 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
215 Нравится 111 Отзывы 176 В сборник Скачать

Глава 142, Премьер-министр замаскировался

Настройки текста
Глава 142, Премьер-министр замаскировался - Спасибо, доктор, вы можете идти. Доктор помялся у двери, а потом нерешительно предложил: - Я могу еще проверить пульс. - Вы его уже десять раз проверили, хватит уже. - Но как же, как же, - оживился старец. - В человеческом теле двадцать четыре пульса, и я все их изучил. Они описаны в трактате "Канон о пульсе"*, я вам сейчас кратенько перескажу... ---------------------------------------------- * "Мо Цзин" ("Канон о пульсе") - 10 томов, автор Ван Шухэ (3 в. н.э.) ---------------------------------------------- - Идите, Его Величество ждет вас с докладом! - Лиу ЧхэнФун надоело препираться с ученым старцем, она готовилась выпихнуть его из спальни. "В этом-то и проблема! - с тоской подумал императорский врач. - Мне совершенно нечего доложить Его Величеству! Я понятия не имею, в чем дело..." Массивный силуэт Ли ЧжиФаня, битый час подпиравшего колонну во дворе, маячил за резными дверями. Старый доктор укоризненно посмотрел на Лиу ЧхэнФун, вдохнул поглубже, открыл дверь и сделал шаг на солнечную улицу. - Доктор, вы мне можете... Куда?! Стоять!.. ах ты бородатый мухомор... каких он таблеток наглотался, так быстро бегает в его возрасте?.. Доктор, с вашим пузом за этим деревом не спрятаться! (Доктор, делает вид, что не видит императора, а просто любит бегать по резиденции Лиу:) - Топ-топ-топ! (короткая перебежка от дерева к дереву) (Ли ЧжиФань:) - Неа. (Доктор:) - Топ-топ-топ! (Ли ЧжиФань, одобрительно:) - Хороший выбор - самое старое и толстое дерево гинкго на территории дворцового города... все равно пузо торчит... теперь задница... теперь… Ап! Попался! Старый доктор безнадежно дернулся в сильных руках императора. (Доктор:) - Ай!.. Ваше Величество?! (типа только что заметил двухметровую фигуру в императорской мантии, полчаса гонявшуюся за ним по лужайке) Какая неожиданность! А я вот тут… на природе... воробушков кормлю... - Старый врун! - сказали воробушки, прыгавшие по ветвям гинкго. (Ли ЧжиФань, нетерпеливо:) - Доктор, что с пациентом? (Доктор, сокрушенно:) - Ваше Величество, этот доктор бесполезен! Этого доктора надо выгнать с работы! Я не знаю! Пациент третий день в коме, я исследовал внешние и внутренние повреждения и проверил десять видов пульса… Если бы мне позволили проверить еще шесть… лучше еще десять… вы, кстати, знаете, что в организме двадцать четыре пульса? Это очень интересно… (Ли ЧжиФань:) - В жопу ваш интересный пульс. Что нам делать? (Доктор, вздыхая:) - Ну понимаете, Ваше Величество, в таком состоянии человек наполовину спит, а наполовину мертв. Медицина бессильна, когда больной теряет желание жить или пережил психическую травму и не хочет возвращаться к жестокой реальности… Старый эскулап повесил голову, скорбя над бессилием медицины. (Доктор:) - Если карма человека не завершена, он вернется в сознание, если же завершена — уйдет из этого мира...Помимо сотрясения мозга средней тяжести у нее нет никаких серьезных травм... Меня больше беспокоит премьер-министр Лиу. Он не спал и не ел трое суток, его энергия ян... Ваше Величество, куда же вы?.. Внутренние покои восточного флигеля поместья Лиу. Веселый солнечный свет тускнел, проникая в это место печали. Ажурные тени от резных сандаловых окон казались непонятными и зловещими иероглифами, проступившими на стенах. Лиу ЧхэнФэн, как неживой, неподвижно сидел возле Мужун Цин. Он смотрел на ее трогательное личико, обмотанное бинтами, а когда закрывал глаза - все равно видел его перед собой, бледненькое, неподвижное, серьезное, разрывающее ему сердце. Ее маленькая фигурка покоилась на кровати под мягким бархатным покрывалом, а душа странствовала в недосягаемых далях и не хотела возвращаться. Мужун Цин видела себя на цветущем лугу благодатной провинции Лиу - гор гряда и еще гряда, высокое небо над ними, - как она бежит, держась за руку юного смеющегося Лиу ЧхэнФэна, который оглядывается на нее и с улыбкой манит за собой, все дальше и дальше от сумрака печальной спальни. - Да-гэ, ты трое суток глаз не сомкнул. Иди отдохни, я буду заботится о сестрице Цин, - сказал Лиу ЧхэнФун, нежно кладя брату руку на плечо. - Это ничего, - отсутствующе сказал Лиу ЧхэнФэн. (Лиу ЧхэнФун, нежность кончилась, начала сердиться:) - Как это "ничего"?! Посмотри на себя! Ответа нет. Лиу ЧхэнФэн молча смотрит потухшими глазами в точку перед собой. (Лиу ЧхэнФун:) - Ты мучаешь себя - зачем?! Что ты этим изменишь?! Да-гэ… (Лиу ЧхэнФэн, неслышным голосом:) - Я просто посижу с ней. (Лиу ЧхэнФун, в отчаянии:) - Ты подорвешь свое здоровье, ты сам скоро сляжешь! - Консорт Лиу... - прервал ее низкий негромкий голос. (Лиу ЧхэнФун, склоняясь и приседая:) - Ваше Величество. (Ли ЧжиФань;) - Вы можете идти. (Лиу ЧхэнФун, синие глаза возмущенно вспыхивают:) - Но Ваше Вел… (думает) А, по фиг! Была охота любоваться на вас двоих! Недовольно сопя, она покинула помещение, оглянувшись в дверях, чтобы увидеть, как Ли ЧжиФань, откинув каштановую волну волос Лиу ЧхэнФэна, ласкает широкой ладонью его затылок. Лиу ЧхэнФун закатила глаза и закрыла дверь с той стороны. (Ли ЧжиФань, негромко:) - ЧхэнФэн... Он гладил нежную белую шею, убитого горем друга, такую поникшую и беззащитную. Гораздо больше он хотел бы стиснуть его в своих объятьях, спрятать и утешить... но, наверно, не стоило этого делать прямо у постели его невесты... - Ли ЧжиФань, - наконец, шепотом сказал Лиу ЧхэнФэн. (Ли ЧжиФань, наклоняется к другу:) - Перестань, это не твоя вина. После долгого молчания Лиу ЧхэнФэн горько усмехнулся. - Ли ЧжиФань... - снова повторил он тихо. - Как же это не моя вина? Это все - моя вина... Чья же еще?... Кто довел ее отца до самоубийства? Из-за кого ее полгода держали пленницей в императорском дворце? Потом она носила по мне траур, страдала и готовилась отомстить... Из-за кого И ЦинЮнь и Мужун Чши обманывали ее и использовали в своих дьявольских кознях?.. Голос его звучал почти неслышно и равнодушно, как шелест сухих листьев. Видеть его таким было пыткой для молодого императора. (Лиу ЧхэнФэн:) - И теперь… посмотри на нее… из-за кого все? - Ты не в ответе за преступления Мужунов. Ты не можешь себя винить за все, происходящее вокруг, - сказал Ли ЧжиФань, прижимаясь пылающей щекой к щеке друга и чувствуя, как кровь стучит в висках от невозможности высказать, что лежит на душе. - ЧхэнФэн, ты - человек, а люди совершают ошибки. Ты не можешь быть безупречным во всем… Ты понимаешь меня? А что еще он мог сказать? "Ты виноват только в одном - что не любил ее"? Он не имел права такое сказать. - Перестань себя казнить, - сказал Ли ЧжиФань, беря лицо второго мужчины в свои широкие ладони. - Пойдем, тебе надо поспать. Он осторожно провел подушечками больших пальцев по синим теням под усталыми глазами и запавшим щекам. Уловив тепло знакомых рук, Лиу ЧхэнФэн привалился щекой к одной из ладоней и безжизненно сказал: - Я не могу спать… (Ли ЧжиФань, уговаривает шепотом:) - Оставь свои беспокойные мысли, хватит перебирать, когда и что ты сделал не так… Лиу ЧхэнФэн приподнял подбородок и повел носом, прикрыв глаза, словно ловя некие флюиды. Не изменяя страдальческого выражения на лице, он немного повернул голову направо, а потом - налево. (Ли ЧжиФань, шепчет:) - Твои внутренняя сила ци и энергия ян не бесконечны… (Лиу ЧхэнФэн:) - Хр-р-р… (тихий храп) Привлеченный волшебным запахом чернил, шелковой бумаги и златотканой парчи, Лиу ЧхэнФэн определил его эпицентр, уткнулся головой в живот Ли ЧжиФаню, поерзал, нашел самое мягкое теплое место и мгновенно уснул. конец главы ------------------------------------ Маленький театр вне сюжета: (Доктор, кряхтя и чертыхаясь:) - Ох, каждый раз, когда меня зовут в резиденцию Лиу, я пью валерьянку. Там всегда кто-нибудь при смерти. (Император:) - Аналогично. Мне тоже капните, пожалуйста. (Доктор:) - Как бедная леди Лиу это все выносит? Ангельская душа! Полная противоположность Его Превосходительству! Император вспомнил убийственный взгляд синих глаз любимой супруги, ее зверское "Ха-ха!" и то, как безжалостно она помыкает братом, командиром его поместного войска и императорским дядей. Он в уме перечислял качества ее характера: вредная, упрямая, циничная, нахальная, твердолобая, любит командовать, задиристая, непочтительная, самоуверенная, садистка, жадина…. было уже "бедная" или "ангельская"?.. нетерпимая, бесцеремонная… (Доктор:) - Ну как же, как же, у нее же был выкидыш! Бедняжка. (Император, подавившись валерьянкой:) - … иллюстрации, глава 142 https://tl.rulate.ru/i/translation/21/10/21446.jpg https://tl.rulate.ru/book/48071/1652116/ready ------------------------------------ Почтенные читатели, если вам понравилась глава, поставьте, пожалуйста, лайк. Да хранит вас милостивый Амитабха.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.