ID работы: 10350393

Разум или чувства

Гет
R
Заморожен
29
автор
melonholik бета
witthwer бета
Размер:
26 страниц, 5 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
29 Нравится 7 Отзывы 4 В сборник Скачать

Глава 3

Настройки текста

***

— Что? — Округлив глаза воскликнула я. — Почему? до конца месяца осталось 2 недели, мы не успеем. — С нашей помощью вы все успеете. У семьи Нильсенов образовались проблемы, которые решит только ваш брак. Агата, так нужно. — Миссис Сильвер-Харрис встала из-за стола и подошла к окну. — Завтра утром Александр приедет и вы начнете подготовку. — Но, тетушка, это слишком быстро. Пожалуйста, давайте хотя бы в конце месяца. — Я с надеждой посмотрела на Аннет, но она не видела моего взгляда из-за того, что стояла спиной. — Нет. Две недели и точка. Можешь идти. — Я встала с диванчика и направилась к дверям, на прощание кинув тихое «Спокойной ночи.» Идя по коридорам я вспомнила про письмо Александра. Повернув в противоположную сторону от моих покоев, я направилась в библиотеку, чтобы найти англо-шведский словарь. Подходя уже к библиотеке я услышала разговор Аннет с… Дворецким? — Агата и Александр прекрасная пара. Я уверена они полюбят друг друга. Главное им помочь. — Говорила Аннет идя по коридору. — Я с Вами полностью согласен. Я услышала, как их шаги отдаляются, но уже не было слышно о чем они говорят. Не теряя не секунды я прошла в библиотеку. Найдя полку с переводчиками, я начала перебирать книги с поиском нужного мне языка. — Так, французский, немецкий, итальянский… Мммм, все не то. — Дойдя уже до середины полки, я заметила нужную мне книженцию — Ооо, англо-шведский. Быстро взяв в руки книжечку я вышла из библиотеки и направилась в покои. Зайдя в комнату я отыскала письмо и начала переводить. «Главное, чтобы служанки не потревожили.»

«Agatha, jag vill inte skada dig med vårt äktenskap, kom ihåg det alltid. Jag vill inte heller ha en bröllopsnatt. När du läser detta brev vet du förmodligen att bröllopet har skjutits upp. Jag svär att jag inte vet vad omständigheterna är, men jag hoppas att du inte är så arg på världen. I morgon är jag där klockan 12, var redo. Ta på dig en lätt klänning. God natt, kattunge. A.N. med kärlek»

— А, у него красивый почерк. Такие четкие и ровные буквы. — Ударив себя по лбу, за такую мысль. Дальше сказав уже вслух. — Боже мой, мне начал нравится его почерк. Успокоив саму себя, что мне ПРОСТО понравился почерк, я открыла книжку и начала переводить.

«Агата, я не хочу причинять тебе боль нашем браком, помни это всегда. Также мне не хочется брачной ночи. Когда ты читаешь это письмо, то наверное знаешь, что свадьбу перенесли. Клянусь, что не знаю по каким обстоятельствам, но надеюсь ты не сильно зла на мир. Завтра я приеду к 12 дня, будь готова. Надень легкое платье. Спокойной ночи, котенок. С любовью, А.Н.»

— С какой интересно любовью? — Сложив обратно письмо, я сняла платье и переоделась в сорочку. Ещё раз обдумав письмо, я поняла, что он не хочет брачной ночи, но почему? «Он боится невинности? Это глупо. Завтра все спрошу.» Положив голову на подушку я провалилась в царство Морфея.

***

Утром я проснулась от криков Элизабет. Находясь между сном и реальностью, я не сильно поняла рада она или нет, но уверена, что произошло, что-то очень масштабное. Через некоторое время я поднялась с постели и позвала служанок. Пока они одевали меня, делали причёску и красили, я думала о словах Александра в письме. После того, как в последний раз взглянула на работу служанок и отпустила их, я спустилась в зал для завтрака. Только войдя в зал я поняла, что Элизабет кричала от счастья. Она вся светилась, а Ричард рядом с ней старался быть сдержанным, но все равно я видела его радость. — Доброе утро. — Обротясь ко всем, я прошла на своё место для трапезы. — Я пропустила, что-то важное? — Элизабет не выдержала, подскочила со своего места и подбежала ко мне. — Я с Ричардом еду во Францию. — Я поднялась с места и обняла Элизу — Поздравляю, дорогая. — Надеюсь скоро, мы будем поздравлять вас обеих с пополнением. — сказала Аннет вошедшая в зал — Поздравляю, Вас с Ричардом. — Аннет подошла к Элизе и крепко ее обняла. — Спасибо, тетушка. — Сказала Элиза и шла обратно к своему месту за столом. Все сели за стол и продолжили трапезу. Я поела быстро и собиралась уходить, но Аннет меня остановила. Дождавшись, пока все покинут зал, она закрыла двери и приказала слугам заняться гостиной. — Элиза принесла радостную новость, когда же и ты ее принесёшь? — Аннет подошла к одному из окон и посмотрела в сад. — Какую новость ты хочешь услышать? — Я была крайне спокойна, ведь этот брак перестал быть для меня чем-то ужасным. Возможно я смирилась со своей участью и начала доверять разуму, а может моя душа доверилась чувствам. — Ты спокойно это говоришь? — Аннет с удивление обернулась ко мне и посмотрела на меня с неожиданной радостью. — Несколько дней назад ты и на духу не могла перенести слово «Брак», а сейчас ты спокойна. Что-то произошло между вами с Александром? — Да. — Я с гордостью поднялась голову и посмотрела на Аннет, ее глаза блестели. — Мы поговорили. И я стала спокойна. — Поговорили? — Она явно хотела услышать другое. Видимо знает, что вчера я уснула при Александре. — Да. А, что-то не так? — Я поднялась со стула и пошла на выход, не сказав ничего. — Доверься чувствам. — Единственное, что кинула мне в спину Аннет.

***

Выйдя из поместья, я увидела карету подъезжавшую к дому. Решив, что это Александр, я осталась стоять на крыльце. Карета подъехала к самым ступенькам. Кучер открыл дверцу кареты. Оттуда вышел Александр. Он был красив. Слухи конечно ходили, что Нильсены красиво одеваются, но я никогда в это не верила. Сейчас же я с ними согласна. Александр подошёл ко мне с улыбкой на устах. Он подал мне руку, а я вложила ее в его. — Доброе утро, леди Харрис. — Он поднёс мою ладонь к губам и поцеловал. Мои щёки быстро залились краской. «Так, Агата, спокойно. Он еще ничего такого не сделал.» — И вам доброго утра, господин. — Я убрала свою ладонь из его. — Ты, что-то хотел? В письме ты просто написал подготовиться. — Да. Мы поедем в поместье Нильсенов. Ты же не против? — Александр смотрел на меня с добротой и некой жалостью. — Конечно не против. — Я улыбнулась ему и он повёл меня к карете. Поднявшись с помощью кучера, я присела на правую сторону кареты, а Александр напротив. Карета тронулась с места и когда мы уже выехали за пределы моего поместья, я спросила: — Нам долго ехать? — Вообще, да. — Нильсен младший повернул голову в мою сторону. — Матушка вчера отправила туда прислугу, чтобы они прибрали и подготовились к нашему приезду. — Твоя матушка очень рассудительна. — Я посмотрела на него. — Я правда считаю ее умной женщиной и прекрасной матерью. — Была бы она ещё и доброй, то не было бы этого брака, а ты бы спокойно жила. — Александр с грустью в голосе сказал это, а после отвернулся к окну. — Аннет бы все равно выдала меня замуж. Уж лучше с тобой, чем с кем-то другим. — Я попыталась это сказать по истине счастливым голосом, но по моему у меня это плохо получилось, раз Александр горько усмехнулся. — Не вини себя. Все таки, меня не на казнь отправляют. — Наш брак похуже этого. — Александр посмотрел на меня с чистой грустью. Я правда больше не могла так держаться. Не могу я смотреть, как он страдает из-за того, что рушиться моя жизнь. Привстав со своего места я пересела к Нильсену. — Почему ты винишь себя? Когда я первый раз тебя увидела то думала, что ты бесчувственный. — Я положила руку на колено молодого человека. — Не знаю. Просто не хочу портить твою жизнь свои присутствуем. Ты достойна большего. — Нильсен, я благодарна тебе за то, что именно ты станешь моим мужем. Мне страшно представить, кто мог бы быть на твоём месте. 40-летний мужчина или какой-то псих, которому нравятся невинные. — Я рад, что ты не приписала меня к психам. — Александр искренне засмеялся за, что я легонько ударила его по плечу. — Я его тут благодарю, а он смеётся. Ты редкостный козел. — Я пересела на своё место. Нильсен все также заливался смехом. — Нильсен, ненавижу тебя. — Справедливо. — Нильсен стал постепенно успокаиваться. Я отвернулась к окну и стала наблюдать за проходящими мимо нас крестьян. Александр же достал книгу и начал читать. Я видела — это боковым зрением, но не увидела какую именно он начал читать. Спустя некоторое время моя любопытность взяла вверх и я все же посмотрела, что он читает. Повернув голову, я увидела, что Нильсен — младший читает, не английскую книгу, а… Шведскую? — Откуда ты знаешь шведский? Письмо написал на шведском, книга явно не английская. — Смотря на книгу, спросила я. — Моя семья родом из Швеции. — Сказал Нильсен поднимая на меня глаза. — И, что же ты забыл в Англии? — С негодованием в голосе спросила я. — Моей семье здесь было более выгодно жить, и нам досталось имение более старшего поколения Нильсенов. — Вы давно переехали? — Мне было 4 года, когда родители переняли имение. В течение нескольких дней мы переехали. — Договорив, он вернул свой взгляд в книгу и продолжил читать. — Не скучаешь по родине? — Нет. Теперь моя жизнь здесь. Семья, статус, имение и будущая жена. — На последних словах Александр грустно улыбнулся. Я лишь кивнула. Вернув свой взгляд к пейзажу, я потихоньку начала засыпать. Некоторое время спустя я все же провалилась в сон.

***

Проснулась я от того, что кто-то легонько гладит мои волосы и, что-то говорит. Несколько минут поворочавшись я все же открыла глаза. Передо мной было улыбающееся лицо Александра. — Проснулась, Спящая Красавица? — Нильсен перестал гладить меня по голове и немного отсел. — Нам долго еще ехать? — Потянувшись и протерев глаза, спросила я. — Буквально несколько минут. — Хорошо. — Я отодвинула шторку и увидела, что мы едем рядом с какими-то домиками. — Имение очень далеко от поместья Харрисов. Аннет будет против. — Не будет. — Ухмыльнувшись ответил Нильсен. — С чего ты так уверен? — С раздражением в голосе спросила. Меня бесил этот напыщенный индюк своей уверенностью. — Моя семья вчера разговаривал с ней. Она всеми руками и ногами «за» твой переезд. — Тетушка не могла так сказать. — Все еще пытаясь переубедить себя, говорила я. — Могла. — Строго отчеканил Александр и посмотрел в окошко. — Почему это? — С того, что она желает тебе счастья и мечтает, чтобы у тебя была прекрасная семейная жизнь со мной.
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.