ID работы: 10355826

Невыразимость

Слэш
Перевод
PG-13
В процессе
122
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 119 страниц, 14 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
122 Нравится 42 Отзывы 50 В сборник Скачать

Кумогакуре

Настройки текста
Примечания:
Неуверенно балансируя между своими сокомандниками, Ирука завороженно перегнулся через перила корабля. Он никогда раньше не плавал на корабле. И он не хотел пропустить то, как корабль входит в порт. Пристань в деревне Инахо была гораздо больше, чем в Деревне Бамбука. Люди двигались по шумному поселению, как разбегающиеся муравьи. — Ого, здесь так много шиноби! — Юрика бросилась к перилам рядом с ними. Санта и Изумо поспешили схватить ее за пончо, прежде чем она упала вниз головой в океан. — Они все сдают экзамен вместе с нами? — Думаю, да, — Санта с любопытством уставился поверх головы Юрики на причал. Чем дальше в порт заходил их корабль, тем легче было точно определить, какую часть собравшейся толпы составляли шиноби из других скрытых деревень. Нацу приподнялась на цыпочки, чтобы получше рассмотреть людей внизу. — Это довольно пугающе. — Ни о чем не беспокойся, Нацу! Мы позаботимся о твоей безопасности, — Юрика обняла миниатюрную Хьюгу за плечи и крепко прижала к себе. Щеки Нацу вспыхнули так быстро, что все ее лицо покраснело. — Мы обещаем, да, Санта? — Конечно, — согласился Санта и позволил обнять себя. Лицо Нацу покраснело еще сильнее. — В конце концов, именно для этого мы и тренировались, чтобы прикрывать друг другу спины и поддерживать друг друга. Мы же одна команда. — Вы классные, ребята, — Котецу приподнялся и сел на перила, балансируя на узкой балке с тщательно натренированной легкостью. Ирука мог заметить лишь небольшую струйку чакры, которую он использовал, чтобы не упасть навзничь. — Хотя наша команда по-прежнему лучшая, когда дело доходит до командной работы. — Неужели? — Санта скрутил свой обычный конский хвост в неряшливый пучок. — Это звучит как вызов, Хагане-кун. — А что? Хочешь поспорить, Яманака? Нацу подняла руки вверх, пытаясь вмешаться до того, как начнется очередная ссора. — Я уверена, что у нас будет шанс показать свои навыки, как только начнется экзамен. Последние два дня они провели в море, и им нечем было заняться. Из-за быстро приближающегося экзамена нервы были напряжены. Тем не менее, никто не ожидал, что между Сантой, Котецу и Юрикой возникнет соревновательная полоса, которая всегда не вовремя поднимает свою уродливую голову. Ирука большим и указательным пальцами поймал Котецу за край хакама. — Нацу-сан права, вы двое- — Спорим! — громко перебила его Юрика и ткнула пальцем в Котецу. — Мы точно надерем вам задницы на экзамене. Какои-сенсей — лидер барьерной команды Конохи, он лучший, так что мы лучшие. Выкусите, наша команда дойдет до самого финала! Котецу зашипел, дух соперничества быстро взял в нем верх. — Ну да, а Иноичи-сенсей возглавляет весь разведывательный отдел, — он подчеркнул это слово, широко раскинув руки. Не желая застрять посреди очередного спора, Ирука похлопал Изумо по плечу и указал на нос корабля. Оглянувшись через плечо на Котецу с командой Какои, Изумо на мгновение заколебался, а затем кивнул. Они ускользнули от быстро растущего соревнования в хвастовстве. Иногда самым простым решением было дать Котецу вместе с Юрикой и Сантой выпустить пар. Кроме того, это наконец дало Ируке шанс поговорить с Изумо один на один, на что он так надеялся. — Как ты думаешь, сколько времени они продержатся на этот раз? — спросил Ирука, когда они нашли относительно тихое место на носу. Сев на палубу, друзья вытянули ноги и погрузились в уютное молчание, пока Изумо обдумывал вопрос. У них была более спокойная динамика без влияния Котецу. Откинувшись назад на руки, Изумо задумчиво поджал губы. — Трудно сказать наверняка. Ко был довольно сильно взвинчен в последние несколько дней. — Третий член их команды плохо справлялся с тревогой. Обычно ката иайдо устраивали его, но на переполненном торговом судне не было места, чтобы размахивать мечом. Ирука подтянул колени к груди. — Мне кажется, мы все начинаем нервничать. Экзамены начались с утра. Он с трудом мог в это поверить. То, что они заперты на корабле и могут занять себя только медитациями, оставляло им слишком много свободного времени. От нечего делать мысли начинали блуждать. Вот тогда-то и появлялись неуверенность в себе и сомнения. — Как насчет того, чтобы схватить Ко и устроить дружеский спарринг, когда мы сойдем с корабля? Положив щеку на колени, Ирука спокойно изучал своего друга. Это может быть хороший выход. — Как ты думаешь, спарринг поможет вам лучше общаться? Изумо нахмурился, но с усмешкой отмахнулся от вопроса. — Мы прекрасно общаемся. — Ты уверен? Со стороны все выглядит иначе, по крайней мере в последнее время. — Да, Ирука, — коротко ответил тот. Ирука прикусил нижнюю губу. — Я просто беспокоюсь за тебя, Зумо. — Он не хотел совать нос в чужие дела или слишком сильно давить на Изумо. Их дружба была совсем не такой. Узы, которые они установили с Изумо и Котецу, основывались на общем опыте, взаимном доверии и принятии. Они ничего не требовали и не смотрели друг на друга свысока. — В последнее время ты ведешь себя… странно, особенно рядом с Котецу. Он этого не заметил, но заметил я. И я хочу помочь, если тебя что-то беспокоит. Плечи Изумо быстро закаменели, челюсть напряглась. Ирука почти представил, как он скрипит зубами. — Ничего страшного, Рука. — Я рядом, если ты хочешь поговорить. Ты ведь это знаешь, верно? — Да, да, я знаю. Спасибо, это просто, — оборвав себя, Изумо со стоном закрыл лицо руками. Кончики его ушей побагровели. — Это глупо. Я глуп, что позволяю Ко так влиять на меня. Ирука мягко сжал плечо своего друга. — Это не глупо, если тебе от этого плохо. Изумо так быстро вскинул голову, что Ирука чуть не подпрыгнул. — Котецу не заставляет меня чувствовать себя плохо! — раскрасневшееся лицо Изумо сморщилось, как будто он пытался не заплакать. Ирука моргнул, совершенно застигнутый врасплох этим внезапным заявлением. Они смотрели друг на друга, в то время как лицо Изумо продолжало пылать несколькими оттенками красного. А, так его сокомандники не поссорились? Погодите, тогда что же происходит? Он ничего не понимал. В этом не было никакого смысла. Изумо покраснел, как Тензо, когда Шинко-тян флиртовала с ним. Если Котецу не сделал ничего, что могло бы расстроить Изумо, то почему он был таким- — О! …О. Подождите, что?! Осознание этого ударило Ируку, как тонна кирпичей, и он выпалил, не задумываясь: — Тебе нравится Котецу! С паническим писком Изумо захлопнул рот Ируки обеими руками. — Не так громко, — прошипел он, оглядываясь по сторонам, чтобы убедиться, что никто не подслушивает их разговор. — Я не хочу, чтобы Котецу узнал. Ирука недоверчиво уставился на своего друга, его мозг медленно работал над признанием, которое Изумо непреднамеренно только что сделал. У Изумо были чувства к Котецу. Романтические чувства. Ну, если подумать, это действительно многое объясняло. То, как его друг всегда краснел и заикался, волновался и переживал за Котецу. Почему он становился угрюмым, если Котецу проявлял интерес к кому-то еще. Неудивительно, что он был так замкнут в последнее время! Ему нравился Котецу, но их друг был довольно равнодушен к этому. Как долго Изумо чувствовал это? Может быть, кто-то еще догадался об этом так же, как Ирука? Может быть, Генма-семпай или Иноичи-сенсей? Не то чтобы он собирался спрашивать кого-то из них. — Ты будешь говорить потише, если я уберу руки? — Изумо смотрел на него, в его темных глазах плясала тревога. Ирука кивнул и схватил друга за руку, когда Изумо оторвал ее ото рта. — Прости меня, Зумо. Я… я не хотел быть таким громким, я просто не ожидал ничего вроде… — он неопределенно махнул рукой. — Пожалуйста, никому не говори, особенно Котецу, — Изумо обхватил себя руками, опустив взгляд на колени. — Это глупая влюбленность. Я пытаюсь это пережить. Я обещаю, что это не повлияет на нашу совместную работу во время экзаменов. — Это не глупо, но я никому не скажу. — Притянув к себе друга, Ирука крепко обнял его. — Мне неприятно видеть тебя таким расстроенным. Я не знаю, чем могу помочь, но я рядом, если ты когда-нибудь захочешь поговорить, хорошо? — Да, спасибо, Рука.

***

— Ладно, все, собирайтесь, — сидевший перед генинами и джонинами Энсуи лениво поднялся на ноги. — Я обеспечил нам место в караване. Большинство других команд путешествуют с экипажами снабжения. Мы отправляемся через полчаса. Несколько генинов издали радостные возгласы. Караваны редко проходили через Коноху, так что поездка с одним из них была бы удовольствием. Их разношерстная группа рассредоточилась среди двух последних повозок в цепочке. Иноичи-сенсей и Какои заняли места рядом с возницами. Изумо и Котецу забрались на первую повозку, Какаши и Генма — на вторую. Кито помог Нацу сесть в одну из повозок, Юрика забралась следом. Санта уговорил Тензо сесть с ним во второй. Перевесив сумку на другое плечо, Ирука приготовился вскарабкаться наверх к Какаши и Генме, когда его конечности внезапно что-то крепко сжало. На долю секунды по его спине пробежал слепой страх, а потом Ирука вздохнул. Знакомое ощущение чужеродной чакры жужжало на коже, совершенно незаметное для человека, незнакомого с теневым дзюцу клана Нара. К счастью, Шикаку убедился, что Ирука привык к фирменной технике своей приемной семьи. — Иди сядь сюда, Ирука. У тебя будет больше места, — лениво протянул Энсуи из задней части второй повозки. Сердце Ируки чуть не выскочило из груди. Он избегал Нары Энсуи большую часть прошлой недели. Он не поднимал головы и занимался своими делами на почтительном расстоянии от него. Этот человек, эта неизвестная переменная, предположительно был неуловимым братом Шикаку, о котором тот редко говорил, но очень скучал. От этой мысли у него неприятно скрутило живот. Тени отступили, и, не говоря ни слова, Ирука поднялся и сел рядом с Энсуи. Сложив руки на коленях, он не отрывал взгляда от деревни Инахо, когда караван тронулся в путь к Кумогакуре. Впереди у них было еще пять-шесть часов пути, Ирука не горел желанием провести это время в неловком молчании рядом с Нарой Энсуи. Как он должен был подойти к этому человеку? Виделся ли Шикаку со своим братом до того, как Энсуи покинул деревню, чтобы сопровождать их? Йошино-сенсей никак не отреагировала на его возвращение до того, как Ирука ушел. Он ничего не знал об этом человеке, и все же они должны были быть семьей. Все это казалось таким сюрреалистичным. — Шикаку так же часто терялся в мыслях, когда мы были детьми, — мягко заметил Энсуи. Джонин ссутулился, прислонившись спиной к повозке, его внимание полностью переключилось на мальчика, сидевшего рядом. — Обычно, когда у него что-то было на уме. Лицо Ируки вспыхнуло от смущения. — М-мои извинения, сэр. Я… я не знаю, что сказать. Встреча с вами в таких обстоятельствах была немного неожиданной. — Неожиданной, хм? Это подходящее слово, — губы Энсуи изогнулись в короткой кривой улыбке. Это смягчило его лицо, напомнив Ируке о Шикаку. — Просто Энсуи. Мне не нужно, чтобы мой племянник называл меня сэр, я бы предпочел встретиться с тобой при менее стрессовых обстоятельствах. — Три года — это очень большой срок, чтобы быть вдали от дома, — Ирука качнул ногами в тщетной попытке остановить беспокойство, бурлящее у него в животе. Он не знал, смог бы он сделать то, что сделал Энсуи. — Да, но это наш долг как шиноби. Чем выше мы поднимаемся по служебной лестнице, тем более ненадежными становятся наши обязанности. — Да, сэр… э-э-э… Энсуи-сан, — Ирука запнулся на обращении, его щеки пекло от смущения. Энсуи что-то промычал в ответ, его челюсти сжались точно так же, как у Шикаку, когда он обдумывал новую информацию. Эти двое были похожи в манерах, даже если различались во внешности. Волосы Энсуи были мягче и темнее, чем у его брата, а лицо полнее. — В последний раз, когда я видел твою мать, она была на шестом месяце беременности. Ирука схватился за живот, когда тот сделал странное сальто. Это был первый раз, когда кто-то вслух назвал Йошино-сенсей его матерью. Это было… Ну, он не был до конца уверен. Он очень любил ее. Она была замечательной, заботливой, отзывчивой, но ему никогда не хотелось думать о ней как о матери. Это было похоже на предательство по отношению к его родной матери — всей его семьи на самом деле. —…Они действительно скучают по вам. — Надеюсь, теперь я буду дома чаще, — опустив руку ему на голову, Энсуи слегка взъерошил волосы. — В конце концов, мне нужно познакомиться с двумя племянниками. — Он махнул рукой через плечо, показывая куда-то вдаль. — Я бы сказал, что с тремя, но я думаю, что это поставит меня на тонкий лед. Ирука тихонько хихикнул, когда напряжение между ними немного ослабло. — Я думаю, это хорошее предположение. Какаши хорошо держится, но я знаю, что это слишком много для него. Энсуи почесал щетину, растущую на подбородке. — Какаши — глава клана Хатаке, независимо от его размера и репутации. Теперь он подопечный главы клана Нара. Совет будет внимательно следить за ним в обозримом будущем. Ирука прикусил щеку, странная смесь вины и страха болезненно скрутилась внутри него. — Я… я не знал, что на Какаши оказывается такое сильное давление. — И все это было ради его блага. Пожав плечами, Энсуи мягко прижался плечом к плечу Ируки. — Пусть это тебя не слишком беспокоит. Я знаю, что мой брат и Йоши не приняли бы решение взять вас двоих просто из прихоти. Какаши знал, во что ввязывается, и все же счел, что выгоды перевешивают риски. Он не единственный, у кого сейчас есть лишние глаза, Ирука. Сосредоточься на предстоящих экзаменах. Убедись, что ты хорошо работаешь для клана и деревни. Верно. Тяжесть его нового положения в жизни, ожидание успеха, цена того, чтобы снова иметь семью. Обмен одного на другое — счастье на ответственность. Нет ни отступления, ни пути назад. Ирука этого и не хотел. Поэтому он собрался с духом и заявил: — Я сделаю все, что смогу, обещаю. — Я в этом не сомневаюсь, — по-видимому удовлетворенный, Энсуи снова взъерошил ему волосы. — Мне любопытно посмотреть, на что ты способен.

***

Горы нависали над головой, уходя так высоко в небо, что, казалось, исчезали за пушистыми белыми холмами, плывущими над головой. Кумогакуре: деревня, скрытая в облаках. Ирука никогда не думал, что это название будет настолько буквальным. Глядя на раскинувшиеся дома, магазины, башню Каге, больницу и Академию, построенные так высоко на отвесных скалах, он чувствовал себя очень маленьким. Это место было совсем не таким привлекательным, как Коноха, но все равно притягательным, почти красивым. — Здесь должно быть так много шиноби со сродством к земле, — благоговейно пробормотал Котецу, когда они выгружались из повозки. Команда Энсуи уже исчезла, оставив команду Какои и команду Иноичи в одиночестве пробираться по быстро заполняющимся улицам. Протянув руку, Ирука схватил своих товарищей по команде за руки и притянул их поближе. — Ну вот мы и на месте. — десятки и десятки команд генинов из других стран быстро заполнили площадь, где был установлен помост. Ирука узнал хитаи-атэ из Суны, Ивы, Кири и даже несколько из небольших деревень, таких как Куса, Аме и Шимо. Даже говоря шепотом, гомон массы людей заглушал все другие шумы в непосредственной близости. Шиноби — из самой Кумогакуре — были настолько устрашающими, что почти ошеломили Ируку. Они собрались на помосте, вытянув шеи, чтобы посмотреть на элитных шиноби, ожидающих их. Это, должно быть, наши экзаменационные прокторы. Каждый был одет в белый цвет Кумо с одним ремнем, что выдавало их ранг джонина или чунина- Ирука недоверчиво уставился на него. -этот здоровяк в темных очках пытался читать рэп? Шиноби средних лет с черной повязкой на левом глазу выступил вперед с поднятыми руками. Собравшиеся команды и джонин с жутким рэпом медленно затихли, все внимание переключилось на говорившего. — Я Додай, главный проктор семьдесят восьмого экзамена на чунина. Добро пожаловать, участники, в Кумогакуре: деревню скрытую в облаках. Последовавшие аплодисменты были такими громкими, что Ирука почувствовал, как они отдаются вибрацией прямо у него в груди. Он переплел пальцы с пальцами Изумо и Котецу, крепко сжимая руки своих друзей. Оба мальчика подошли ближе в знак молчаливой поддержки. Каждое нервное окончание, казалось, ожило — гудя от возбуждения, нервов, нетерпения. Наконец-то они здесь, наконец-то! — Академия открыта для регистрации. Находясь в деревне, все гости-шиноби должны будут носить нарукавную повязку, удостоверяющую личность. — В толпе раздался неодобрительный ропот, когда Додай жестом указала на строгую, миниатюрную блондинку, шагнувшую вперед. Она повернулась в боком, демонстрируя ярко-желтую ткань, повязанную вокруг предплечья. — Это для идентификации и может быть снято во время самого экзамена. Во время вашего пребывания вы будете размещены в недавно построенных западных казармах рядом со стадионом. Между этапами экзамена вы должны оставаться в центре деревни. Тренировочные площадки от E до M предоставлены для вашего использования. Джонинам-сенсеям будут сообщены номера выделенных комнат при регистрации команд. Ах, так повязки нужны, чтобы удостовериться, что посторонние оставались там, где они должны были быть. Блондинка-демонстратор перекинула свою толстую косу через плечо и дважды хлопнула в ладоши. — Меня зовут Югито Нии. Я буду вашим проктором на первой части экзамена. Все генины должны явиться на стадион завтра утром ровно в шесть часов! Любой опоздавший может уже не приходить. Хорошенько выспитесь, вам это еще понадобится. Свободны. Генины Конохи остались стоять сгрудившись, когда другие шиноби начали расходиться. Иноичи помахал им рукой, привлекая внимание. — Какои и я идем регистрировать команды. Ждите здесь. — Поняли! — Юрика показала им два больших пальца и отвела их маленькую группу в сторону. Этого было достаточно, чтобы убрать их с дороги, не уводя слишком далеко от места встречи. Иноичи и Какои все еще могли бы их заметить. Прошел почти час, прежде чем Какои и Иноичи вернулись с куноичи Кумо на буксире. Аккуратно подстриженные медово-желтые волосы слегка коснулись ключицы, когда она наклонила голову, чтобы рассмотреть их команды. Серьезное выражение бледного лица, какое он часто видел у Какаши — признак молодой элиты. — Меня зовут Самуи, — она поклонилась генинам с грацией, присущей только опытным куноичи. — Я провожу вас в казарму. — Звучит здорово, спасибо за помощь, — ответ Генмы поразил Ируку, хотя ему удалось скрыть удивление. Оглянувшись через плечо, он с удивлением обнаружил, что вся команда Энсуи собралась так, словно все это время они ждали Иноичи и Какои здесь. Должно быть, они уже осмотрелись в новой обстановке. Скрытность элитных шиноби была поистине поразительной. — Не благодарите меня, — резко ответила Самуи. — Я здесь просто потому, что вам нужно пройти через защиту, — с этими словами она развернулась и направилась в глубь деревни. Шиноби Конохи следовали в нескольких шагах позади своей проводницы. Ирука вертел головой из стороны в сторону, с изумлением разглядывая окружающий пейзаж. Кумогакуре был шумным поселением, построенным прямо на склоне горы. Как шиноби, так и гражданские свободно перемещались с уровня на уровень, используя чакру и лифты. Не раздумывая ни секунды, Самуи направилась прямо вверх по отвесному обрыву к массивному зданию, похожему на отель, расположенному в нескольких сотнях метров выше по склону горы. Никогда еще Ирука не был так благодарен Иноичи-сенсею за его углубленные тренировки по управлению чакрой. Его команда смогла пройти этот путь лишь с небольшим трудом, в то время как ученики Какои боролись и иногда соскальзывали. В итоге джонин протянул руку помощи Санте и Юрике, в то время как Генма тащил очень покрасневшую Нацу. Хотя использование чакры было грубым, многие не-шиноби, казалось, обладали достаточным контролем, чтобы подняться с помощью чакры по скалистым утесам. Эти гражданские проходили мимо, слегка кивая головами или негромко здороваясь. Как новаторски, прогрессивно и полезно! В Конохе только те из гражданских, кто когда-то вылетел из академии или был отставными генином, как Шинко-тян, имели возможность использовать чакру. Дело было не в том, что не-шиноби не хватало чакры, а в основном в неспособности у неподготовленных гражданских формировать и контролировать ее. Похожее на гостиницу здание оказалось казармой, предназначенной для шиноби. Самуи направила их группу вверх по нескольким лестничным пролетам с простым объяснением, что западное крыло пятого этажа было выделено полностью для них. Она ввела их чакровые сигнатуры в защиту и позволила джонинам проверить и подкрепить их своими собственными. Закончив инструктаж, куноичи предоставила их самим себе. Команды генинов столпились в гэнкане, в то время как команда Энсуи быстро проверила их новое жилище. Они быстро и профессионально осмотрели все крыло, прежде чем дать генинам разрешение исследовать то, что станет их домом в обозримом будущем. Из гэнкана коридор вел в общую гостиную и кухню. В углу каждой смежной стены была дверь, которая вела в спальни. В каждой из них стояли две двуспальные кровати, небольшая гостиная зона с котацу и собственная ванная комната. Апартаменты были достаточно большими, чтобы они могли комфортно жить здесь во время своего пребывания в Кумогакуре. После того, как все достаточно ознакомились со своим временным домом, Энсуи и джонины-сенсеи разложили спальные принадлежности. Генины должны были разместиться в командах вместе со своим «помощниками сенсея», выступающими в качестве второй линии обороны. Если бы на них напали, то у генинов был бы лучший шанс выжить, работая со своими товарищами по команде. Иноичи-сенсей, Какои, Генма и Кито будут делить третью спальню, а Энсуи — спать на диване в гостиной. Устроившись на ночлег, шиноби приготовили легкий ужин и легли спать пораньше. Все были измотаны после недели тяжелого путешествия. Изумо и Котецу заняли кровать, ближайшую к двери. Разложив свою одежду и припасы на утро, оба его сокомандника отключились, как только их головы коснулись подушек. И если Изумо во сне прижимался чуть ближе к Котецу, то Ирука никогда не скажет ему об этом. Сняв грязную одежду, Ирука переоделся в пижаму, повернувшись спиной к Какаши. Он подождал, пока не услышал шорох одеяла, прежде чем обернуться. Какаши уже лежал в постели с очередным раскрытым романом, когда Ирука забрался к нему. Пошевелившись под одеялом, он лег на живот и прижался к Какаши. Каждое нервное окончание внутри него, казалось, ожило. Это ощущение оставило его нервным и бодрым, несмотря на усталость его тела. Чтобы заснуть, потребуется целая вечность. Мозолистая рука провела по его распущенным волосам и спине. — Сделай глубокий вдох. Тебе нужно отдохнуть, иначе завтра ты станешь обузой. Прикусив щеку, Ирука перекатился на бок, так что его голова оказалась под рукой у Какаши. — Извини, я просто немного беспокоюсь о том, что может случиться. Какаши задумчиво что-то прогудел, и этот звук был приглушен его маской. — Вы трое бы не сдавали экзамен, если бы Иноичи считал, что вы не готовы. До тех пор, пока ты доверяешь своим товарищам по команде и своим собственным навыкам, у тебя все будет хорошо. Я верю в тебя. Жар залил его лицо так неожиданно и быстро, что Ирука почувствовал, как кожа покраснела до самых ушей. Сердце сделало странный двойной удар в груди. Совершенно сбитый с толку, Ирука с трудом сглотнул растущий комок в горле. Тяжелая, теплая нежность медленно успокаивала напряженные нервы. Он не знал точно, когда именно Какаши стал самым важным человеком в его жизни, но теперь это уже было невозможно опровергнуть. Ирука любил Какаши больше всех на свете. Приподнявшись на локте, Ирука запустил пальцы под маску старшего подростка и стянул ее до самого подбородка. Какаши напрягся, настороженность и неуверенность быстро промелькнули в его видимом глазу. Когда он не отстранился, Ирука наклонился и поймал губы Какаши в медленном, вдумчивом поцелуе. Его собственные губы покалывало, когда он отстранился, призрачное ощущение прикосновения сохранялось, пока он не облизнул губы. — Я действительно рад, что ты здесь со мной, Какаши. За несколько месяцев, последовавших за тем первым поцелуем, они обменялись лишь несколькими — робкими и немного нерешительными. Ни один из них не знал, что делать с внезапной переменой в их отношениях. Романтика не была тем, к чему их готовили тренировки шиноби. Это была неизведанная территория, совершенно новая и немного пугающая. Тем не менее, Ирука лелеял каждое прикосновение губ, каждое объятие и каждую возможность взять Какаши за руку. Это была связь, которую они делили только друг с другом. Нежнейший розовый оттенок окрасил щеки Какаши. — Я буду болеть за тебя на каждом этапе, — он целомудренно поцеловал Ируку в лоб, прежде чем снова натянуть маску. — Хочешь, я почитаю тебе немного? Ирука снова прижался к боку Какаши. — Конечно, а какую книгу ты сейчас читаешь? Обхватив его рукой за плечи, Какаши наклонил обложку так, чтобы Ирука мог видеть. — «Сказка о совершенно бесстрашном шиноби», ее написал сенсей моего сенсея. Мне уже давно пора ее прочитать. Ирука натянул на них одеяло. — Звучит интересно, я никогда раньше не читал книг о вымышленных шиноби. — Это одна из его ранних работ. Роман никогда не был очень популярен, но сенсей всегда хвалил его. Открыв первую страницу, Какаши откашлялся: —…Тишину прорезал какой-то звук. Наруто едва успел спрятаться за деревом, как вражеский Кунай вонзился в ствол. — Может, сдашься наконец? — крикнул ниндзя.– Хватит с меня этой детской игры! Тяжело дыша, Наруто порылся в своей сумке и нашел в ней еще кунай и две дымовые бомбы. Не колеблясь, он достал одну из бомб и бросил ее во врага. Снаряд взорвался, и противник сразу же оказался окутан густым дымом. Наруто выскочил из-за дерева, крепко держа кунай в руке и целясь в силуэт врага. Звук попавшего в цель клинка эхом разнесся по лесу… Ирука уже крепко спал, когда Какаши добрался до второй страницы.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.