ID работы: 10363988

Покемон: Новый Путь

Джен
R
Завершён
70
автор
Размер:
1 409 страниц, 237 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
70 Нравится 98 Отзывы 40 В сборник Скачать

Глава 59 - Его решимость

Настройки текста
Прошел еще один день. Наш герой продолжал ждать Миранду. Иногда он заходил во временное пристанище Фауста, где говорил с отцом. Разговоры были на разные темы, но в основном Эш рассказывал о своих путешествиях. В это время троица из команды Ракета, переодетые в продавцов хот-догов, слонялись по улицам города. Мяут держал в своих лапах небольшую пачку денег и радостно улыбался. Мяут: Мы неплохо заработали. Что теперь будем делать? Джеймс: Может, схватим Пикачу негодника? Джесси: Ты забыл, что произошло? Джеймс тут же опустил голову и загрустил… Джеймс: А, точно… Он сейчас в покецентре. Как же быть то? Зачем нам больной Пикачу? Мяут: Я слышал, что лучший медик Мадоры собирается осмотреть нашего электрического друга. Надеюсь, она сможет что-то сделать, чтобы поставить Пикачу на ноги. Джесси: Кстати, а что если нам попытаться схватить Блейзикена того красноглазого мальчишки? Он вон какой сильный… Босс будет в восторге. Джеймс и Мяут сузили глаза и неодобрительно посмотрели на девушку. Парень и кот медленно покивали головами в стороны. Джесси: Что? Почему нет? Мяут: Боюсь, если мы попытаемся, то без синяков не убежим. Ты хоть видела это чудище? Он же нас в порошок сотрет. Джеймс: Да-да! Мяут правильно говорит. Джесси с недовольным лицом отвернулась и хмыкнула… Джесси: Пф… Трусы. День шел быстро, время приближалось к вечеру. В домике на окраине Сэндилара, где временно проживал Фауст, Эш и Нейл сидели на кроватке в маленькой комнате. Наш герой как раз закончил рассказ о своих путешествиях. Нейл: Да уж, много у тебя было приключений. (улыбается) Эш: Но я все равно стану мастером покемонов! Но сначала… Пикачу… Нейл: … (смотрит на сына) Через несколько минут в комнату вошел Фауст. Позади него стояла худощавая бабушка маленького роста. Ее длинные седые волосы заплетены в одну большую косу, которая была ниже пояса. Одета старушка в черную кофту, на которую была накинута серая куртка с белыми полосками на рукавах, длинную серую юбку и черные туфли на коротких каблуках. На ее голубые глаза надеты маленькие прозрачные очки. В руках бабушка держала большую черную сумку. Эш внимательно посмотрел на старушку и кое о чем начал догадываться… Эш: Это ваша жена, Фауст? Фауст лишь громко посмеялся над вопросом юноши… Фауст: Ха-ха-ха-ха-ха!!! Нет, Эш… Ха-ха-ха! Позволь представить тебе члена Элитной Четверки и лучшего медика Мадоры – Миранду. Эш тут же вскочил с места и подошел к старушке. Эш: Здравствуйте! Меня зовут Эш! Мой Пикачу… Миранда: Да знаю я. Знаю. Не ори ты так. (перебила мальчика) Нейл: Успокойся, сынок. Миранда: Ну пойдем, посмотрим, что там с твоим покемоном. Эш: Хорошо. Прошло два часа. Эш и Фауст сидели на скамейке в покецентре и ждали Миранду, которая в это время осматривала Пикачу. Сжимая в руках кепку, мальчик надеялся сейчас лишь на то, чтобы старушка-медик смогла помочь его стартовику. Подождав еще примерно 15 минут, Миранда вышла из палаты, где лежал Пикачу, и подошла к юноше и чемпиону. Эш проглотил слюну и с взволнованным выражением лица поднялся с лавки. Эш: Ну как? Можно что-то сделать? Миранда: Можно. Есть способ помочь твоему драгоценному покемону. Но для этого нужна специальная мазь, которую ты нигде не сможешь ни купить, ни найти. Эш: И как же быть? Миранда: Я могу сама сделать ее. Но не буду. Эш удивленно посмотрел на старушку и вплотную подошел к ней. Эш: Как это не будете?! Почему?! Миранда: Не нужно так громко кричать, мальчишка. Я никогда никому не помогаю просто так. Если хочешь, чтобы я сделала мазь, тебе придется оказать мне услугу. Эш: Я согласен на все. Миранда посмотрела в глаза мальчику и слегка улыбнулась. Судя по серьезному взгляду юноши, было очевидно, что он действительно пойдет на что угодно ради своего лучшего друга. Миранда: Хе… Хорошо. Я помогу. Но есть одна проблема... Для создания мази необходим очень редкий ингредиент – корень Клатхао. Фауст тут же устремил свой взгляд на Миранду, когда услышал про корень Клатхао. Судя по его выражению лица, дед был чем-то обеспокоен. Чемпион медленно встал с лавки и хотел вмешаться в разговор, но… Фауст: Послушай, Миран… Миранда: Помолчи, друг мой. (перебила старика) Фауст: Эх… (снова сел на лавку) Эш: И где можно найти этот корень Ктулху? Миранда: Корень Клатхао. А найти его можно… Хм… А я не знаю. (развела руки в стороны) Эш шлепнул правой рукой по лицу, после чего сжал кулаки… Эш: Как это ты не знаешь?! Что за шутки?! Миранда: Никаких шуток, дитя. Если ты хочешь, чтобы твой Пикачу поднялся на ноги и продолжал сражаться, то без этого корня не обойтись. Я готовила эту мазь всего один раз в жизни. И то тогда мне было 30 лет. Корень, который был у меня, достался мне от мамы. Я тогда впервые сделала мазь, чтобы помочь одному покемону. Так что сказать точно я тебе не могу, где его искать. Но у меня есть предположение… Эш: Ну же! Говорите! Миранда: Да не ори ты так. Я не глухая… Корень можно поискать в храме Клатхао, что находится на маленьком острове Мальборо. Сам остров расположен не в Мадоре, а лишь около региона. Так что путь туда довольно долгий. Но я думаю, там ты должен найти необходимый ингредиент. Фауст: Хватит, Миранда! (стукнул тростью по полу) Миранда: Что такое? Фауст: Будто ты не знаешь… Остров Мальборо кишит свирепыми покемонами, а из храма Клатхао еще никто не возвращался. В нем полно ловушек и лабиринтов, которые одиннадцатилетнему мальчику будут не по зубам. Более того, стражи храма не пропустят его с покемонами. Так что если Эш и пойдет туда, то в одиночку. Миранда: Ты прав. Многие люди, которые пытались раскрыть все тайны этого храма, не вернулись оттуда… Что ж, в таком случае, подожди пару-тройку годиков, Эш. Пусть Пикачу пока что помучается, ну а потом поправится и будет ходить. Миранда развернулась и направилась к выходу. Эш в этот момент еще сильнее сжал кулаки и закрыл глаза. Неподалеку от нашего героя на стульчиках сидели трио из команды Ракета, переодетые в пожилых людей. Плохие ребята внимательно наблюдали за происходящим. Тем временем Кетчум надел кепку на голову и медленно открыл глаза. Эш: Постойте. Миранда: … (молча остановилась на месте) Эш: Я отправлюсь на остров Мальборо и войду в этот храм. Старушка на пару секунд улыбнулась. Она медленно развернулась и внимательно посмотрела в глаза юноше. Миранда: (Его глаза… Они полны решимости. Признаться, я думала, что он отступит, но… Он не сдается. Его воля сильна… Ради своего покемона он готов пойти даже на такое? Вот ты каков, Эш Кетчум…) Фауст: Эш, не глупи! Ты хоть понимаешь, что говоришь? Эш: Понимаю. После случившегося с Пикачу, я был готов сдаться, впасть в отчаяние, отказаться от своей мечты и вернуться домой. Именно такие мысли часто мелькали в моей голове. Но мой отец и мои друзья верят в меня. Верят, что я не сдамся и не сверну со своего пути. Я не могу отступить сейчас. Что бы вы ни говорили, я отправлюсь на остров и найду в храме ингредиент. Фауст: Не факт, что ты найдешь там этот корень. Твой путь может оказаться пустым. Эш внимательно посмотрел в глаза старику и улыбнулся. Эш: Но шансы же есть. И я не могу их упустить. Фауст: Эх… Похоже, мне тебя не переубедить. Но как ты собираешься все объяснить Нейлу и своим друзьям? Эш: Ха-ха… Пожалуй, лучше ничего конкретного им говорить не буду. (почесал затылок) Миранда: Не волнуйся об этом. Но профессору Кевину придется все рассказать, потому как у него есть карта, с помощью которой ты сможешь добраться до острова. И еще… Никаких покемонов, мальчишка. В храм ты войдешь один. Эш: Понял. (кивнул головой) На следующий день Миранда рассказала Нейлу о том, что Пикачу можно помочь. Однако член Элиты ничего не упомянула про храм. Она лишь сказала, что мальчику нужно будет найти редкую ягоду, которая находится в одном из самых больших лесов Мадоры. Нейл был рад слышать, что покемона сына можно вылечить. Но сейчас у него появилось неотложное дело. А именно – аукцион, на котором, возможно, может быть выставлен один из древних ключей. Тем временем Эш все рассказал профессору Кевину. Мальчик убедительно попросил, чтобы он не рассказывал ни Хильде, ни Броку о том, куда именно он отправляется. Юноша взял карту, собрал в красный рюкзак все самое необходимое и приготовился к путешествию. Но уйти просто так у нашего героя, конечно же, не получилось. Хильда и Брок остановили мальчика, как только он вышел из дома, чтобы поинтересоваться, куда это он решил отправиться. Хильда: Эй, Эш, ты куда это собрался? Брок: И ты оставил свои покеболы. Что-то случилось? После встречи с Мирандой, ты начал вести себя странно… Эш развернулся и улыбнулся своим друзьям. Эш: Я должен кое-что сделать. Есть способ помочь Пикачу, но для этого я должен найти один редкий ингредиент. И сделать это я должен в одиночку. Ребята, пожалуйста, поверьте мне. Брок: А почему без покемонов? Эш: Я же говорю, мне нужно сделать это в одиночку. Брок: Все это очень странно… Что ж, раз ты так говоришь, значит у тебя есть на то причины. Только пообещай не впутываться в неприятности. Эш: Постараюсь. (улыбнулся) Хильда: Дядя говорил, что ты уходишь. Было большой неожиданностью увидеть сегодня утром в его резиденции Нидокинга, Эспеона и Риолу. Эш: Они там нормально себя ведут? Хильда: Ну, как сказать… Эспеон спокоен, как никогда. От Риолу уже все покемоны-девочки замучались бегать. А Нидокинг решил померяться силами с Ремпардосом дяди. Похоже, он решил начать тренироваться. Эш: Ха-ха. Да, все верно. Именно я сказал ему тренироваться вместе с Ремпардосом. В последнее время Нидокинг только и делает, что пытается стать сильнее. Хильда: Дядя предложил мне тренироваться вместе с ним, а Брок еле-еле уговорил Миранду, чтобы она поделилась своим медицинским опытом. Брок: Да уж, уговорил… Теперь мне каждый день в ее временной квартире придется убираться и готовить… Ну и ладно! Зато опыта поднаберусь. Эш: Рад за вас, ребята… Что ж, мне пора. (улыбнулся) Хильда: Будь осторожен. И помни, как только ты вернешься, мы обязательно сразимся. Эш: Да-да. Помню. Посмотрим, насколько ты станешь сильнее к моему возвращению. Брок: Сделай то, что должен, и возвращайся поскорее. Эш попрощался с друзьями и пошел по дорожке, которая вела в покецентр. Тем временем за углом одного из домов стоял Нейл с надетым капюшоном своего плаща. Мужчина взглядом провожал сына с обеспокоенным выражением лица… Нейл: (Ты весь в меня, сынок… Какие бы опасности не встали у тебя на пути, ради друга ты пойдешь на все. Отбросишь в сторону страх и сомнение и скажешь себе “я смогу”. Уж не знаю, куда ты на самом деле держишь путь, но одно ясно точно – он будет очень трудным. Я не стану останавливать тебя, потому что верю, что у тебя все получится. Ты же… Мой сын.) С улыбкой на лице Нейл пошел своей дорогой. Через несколько минут Эш зашел в покецентр, чтобы повидаться с Пикачу перед новым путешествием. Мальчик сел рядом с лежащим в палате на кроватке мышонком и ласково погладил его. Эш: Я скоро вернусь, приятель. И как только это случится, Миранда сделает лекарство, и ты обязательно поправишься. Пикачу: Пика-Пика-Пи-Чу. Эш: Не волнуйся. Со мной все будет в порядке. Кстати, сестра Джой сказала, что через три дня тебя можно будет забрать. Я попросил бабушку Миранду сделать это. Поживешь пока у нее. Но она сразу сказала, что ходить поначалу тебе будет очень трудно, так что… (опустил голову) Пикачу: Пика-Пика-пи. (улыбнулся) Мальчик внимательно смотрел на своего стартовика, у которого будто на мордашке было написано “я буду ждать тебя”. Кетчум с неохотой поднялся и направился к двери, которая вела к выходу из палаты. Взявшись правой рукой за дверную ручку, юноша пустил слезу и тихо сказал… Эш: Я обещаю тебе, что вернусь несмотря ни на что. Ты выздоровеешь, и мы продолжим наше путешествие. Победим многих тренеров и…снова столкнемся с Редом. Только потерпи немного, приятель. (вышел из палаты) Пикачу улыбнулся, закрыл глаза и начал медленно засыпать. Сейчас покемону был необходим хороший отдых. Спустя час, Эш покинул Сэндилар. Он шел по маленькой тропинке в зеленом поле, которая вела в другой город. Мальчик держал в руках карту и частенько корчил недовольное лицо. И неудивительно, ведь до острова было ой как далеко. Благо, профессор Кевин подсказал, в каком городе можно сесть на нужный поезд, направляющийся на окраину региона. Но до города идти было тоже довольно долго. Юноша положил карту в полностью набитый рюкзак. Пройдя еще пару сотен метров, наш герой встретил старых знакомых. Это были Джесси, Джеймс и Мяут, а позади них - их воздушный шар, на который была приделана какая-то турбина. Эш остановился и недовольно посмотрел на злодеев. Эш: Что вам нужно? У меня нет с собой никаких покемонов. Джесси: Мы знаем, что произошло Пикачу, негодник… Джеймс: Именно. И мы знаем, что ты направляешься в опасное место. Поэтому мы хотим помочь тебе. Эш: С чего бы это вам помогать мне? Мяут: Ну сам подумай, Пикачу сейчас болен, а это значит, что мы лишились нашей основной цели. И как только он поправится, мы снова возьмемся за старое. Эш поправил кепку и улыбнулся. Эш: Ха-ха… Вы такие забавные. Джесси: Хватит уже там стоять! Идем! Джеймс: Мы отправляемся на остров Мальборо! Мяут: Именно! Мы с радостью подбросим тебя до храма! Ты же хочешь побыстрее спасти своего друга, не так ли?! Эш: Верно. Спасибо вам, ребята… (еще сильнее улыбнулся) Итак, Эш вместе с командой Ракета отправились в путь на воздушном шаре в форме Мяута… Самое опасное приключение в его жизни начинается… Глава 59 – Конец.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.