ID работы: 10366510

Римуру и Пират. Моря Славы.

Джен
PG-13
Завершён
34
автор
Размер:
103 страницы, 35 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
34 Нравится 11 Отзывы 16 В сборник Скачать

Часть 4. Будни пирата Белой Розы. Глава 3.

Настройки текста
- Это Эдвард! Вон, плывëт на лодке! - заметил один из матросов. - На какой ещë лодке? - удивлëнно спросила Мел и выглянула за перила. Увидев меня, плывущего на лодке с голым торсом, она ещë больше удивилась. За мной было ещë три гоблина и Ригурд. - Люди за бортом! - воскликнула Мел и приказала: - Поднять их! Подплыв к борту "Белой Розы", я вместе с Ригурдом закрепил шлюпку за специальные крючки и нас начали поднимать. Когда нас подняли, то на гоблинов тут же подняли стволы пистолетов. Я подня руку и помахал ладонью, что значило "Уберитесь". Но мотросы только убрали пистолеты, но жадно смотреть не перестали. - Госпожа Мелиция! - обратился я, - Капитан темпестского брига "Решительный", прибыл с переговорами к вам. Она сердито посмотрела на меня. При том, серьëзно. Начав подходить, Ригурд, посмотрев на неë, удивился. - Мелиция Родесваль! - восклакнул Ригурд. Но она обнажила шпагу и подставила кончик стали к шее Ригурда. - Просто Мелиция, Родесваль уже не моя родная фамилия, - сказала она, сердитвм тоном. - Ну, не я же хотел поплыть на встречу приключениям? - возразил Ригурд, - Надо было думать, пока был шанс. Мелиция убрала шпагу от шеи Ригурда, что странно и глупо среди матросов. Хотя бы леща дала. - Да, надо было, - сказала она и переключившись на матросов сказала: - Швартуемся к "Решительному" парни! Не отлынивать! Мел посмотрела на меня и грозно спросила: - Тебе нужны подробные указания?! Я аж передëрнулся от такого тона. Как будто бы обратно в свой мир попал. - Кстати, а где моя одежда? - вслух спросил я. - На нижнем ярусе, - ответила капитан, - в следующий раз можешь не раздеваться, если не можешь положить их на своë место. Я послушался еë и начал спускаться на первый ярус, не услышав ни одного "хи-хи" со стороны матросов. Спустившись, я с трудом нашëл свой отдельный сундук, в котором лежало всë моë добро. И надев это добро на себя, я ещë немного пошатался по ярусу и ничего интересного не нашëл. Выбравшись обратно на палубу, Мел приказала мне: - Немедленно за штурвал, мистер Эдвард. Я молча, но послушно выполнил приказ. Взявшись за колесо, я начал его крутить в сторону "Решительного", который до сих пор стоял на якоре. Но меня заинтересовало решение Мелиций, зачем к нему швартоваться то? - Обсудим у Ригурда, в кабинете, - ответила Мел мне на мой вопрос, - он заместитель Великого Римуру, поэтому надо сохранять честь и... Я специально громко хихикнул. Мел посмотрела на меня непонимающии взглядом. - Мы пираты, госпожа, какая к чëрту честь? - ответил я, - Мы грабим, убиваем, и много что ещë! Нам не до чести. - Ну это в твоих понятиях, - широко улыбнулась Мел, - я знаю это, но у меня другие взгляды на честь. - И помилование попросишь? Когда в плен попадëшь? - уточнил я. - Что такое помилование? - спросил Берни, опередив Мелицию. - Прощение большой страны, у которой ты грабил корабли, - ответил я, и начал крутить в обратную сторону шурвал, чтобы не удариться корпусами кораблей. - Нет! Я не приму помилование! Меня жëстко предали, а потом будут предлагать простить? Нетушки. Мел была немного рассержена данными пояснениями. - Надеюсь на переговоры я с квартером Берни допущены? - спросил я, отпустив штурвал из рук. - Конечно, тем более ты, - тыкнула в мою грудь Мел, - за мной. Набросьте кошки! Паруса убрать! Мне моментально пришла на ум мысль, а что если нагрянет шторм? Мы с Берни пошли за капитаном на корабль Ригурда. Я взял мостик из рук мимо проходящего матроса и кинул его между кораблей. - Прошу, - поклонился я и пропустил Мелицию, Берни и Ригурда.

***

- Значит так, господа пираты, - начал речь Ригруд, своим громким голосом, - сейчас мы сидим где-то между безымяеными островами. Но это я откатился от темы, просто не знаю, как карты рисовать. Кхе-кхе... В общем, я, заместитель Великого Римуру Темпеста, спрашиваю у вас: зачем вы плывëте на Опирус? Владения Великого. - Пусть ответит мой штурман, - сказала Мел, - потом я сделаю своë заявление. Все посмотрели на меня. Я сидя в "раскорячку", сложил ноги снова вместе, а капюшон так и не снял. - Плывëм на Опирус ради мести, - ответил я, взяв бутылку яблочного рома из под стола и продолжил(что она там делала? А, Ригурд?): - Мою госпожу и меня самого предали. Еë - Темпест, меня - Дваргон. Мы, этакие "Обиженные" среди государств. - Вы собираетесь убить моего господина? - спросил Ригурд. - Нет, но дать знать, что ему на этих островах не рады, - ответил я, глотнув рома. Ригруд усмехнулся. - Очень в этом сомневаюсь, - сказал он с улыбкой на лице, - вы же ведь слышали, что его боятся. А недавно он и десяток тысяч солдат Фалмоста убил. - Чтобы воскресить убитых, не в чëм не повинных жителей? В том числе и Шион?.. Я немедленно закрыл рот самому себе. Не удачное время я выбрал для этих слов. Но Ригурд буквально до колен открыл рот от удивления. - Никто... Никто не знал о том, что тогда погибла и Шион! Кроме жителей самого Темпеста! - Упс... Проговорился, - постарался сохранить свой тон я, - Извиняюсь. Не смог удержаться от информации, которую мне сообщили однажды. - И ты скрывал от меня это? - сердито спросила Мел. - Не хотел вас тревожить... Госпожа. - Но так или иначе, - очухавшись, продолжил Риугрд, - вы наслышаны о силе моего господина. - Короче сказать: да, - кивнул я. - Тогда вы должны понимать, что его так просто не запугать... Я то смогу, у него сознание человека. Поэтому мне надо придумать, как добраться до его страхов, если я и не знаю их... А если серьезно, то у меня личные мотивы. Это не запугивание, а разговор. - А он может приплыть на Опирус? К примеру... на встречу? - спросил я. Риугруд закивал. - Вполне, - сказал он, - он желал встретится с королëм Газелем на счëт колоний. Но окончательное решение он ещë не принял. - Хорошо, поверю вам, - сказал я и вновь закинул ноги на стол. Этакий бандит. - Господин Ригруд, - встала изо стола Мелиция и начала ходить вокруг гоблина кругами, - а зачем им колоний, если они такие большие государства? Британия, Испания, Франция, Португалия... Кого ещë бы мне хотелось назвать для примера? - Фалмост — вот их цель, - пояснил Ригурд, - сейчас всë на грани войны. А эти десять тысяч, мелкие пешки. А истиную силу Фалмоста мы не знаем до сих пор. Даже наша разведка не способна вычислить еë. - А может быть потому, что ваш Великий не стал посылать Суея так далеко, чтобы не рисковать его жизнью. Да и не только его. Тут Риугрд хотел было что-то спросить, но перезахотел. - Я встретился с ним однажды при сближении к Перепутью, - ответил я, догадавшись о чëм хотел спросить Ригурд. - Понятно, - сказал тот, - но так это всë, чем я рапологаю. Теперь ваш черëт. - Информация за информацию, я правильно понял? - уточнил я. Ригурд кивнул. - Ладно, расскажу, пожалуй, о том, зачем я приплыл на острова. По приказу короля Газеля, я отправился за опасным преступником, который предал короля. Мне и таких слов хватило, чтобы я угадил в капкан. Сам Газель в предательстве не виноват. Его виноватым делать не хочу. А вот его подчинëнные... Они тайно вывезли преступника на своих кораблях, сообщив королю, что я его предал и объединился с Альтрицио. Этим самым преступником. Так же они увели мо... Кхм! Корабль моего капитана Филицио фон Кресталя, которому я верен до сих пор. - А мне значит нет? Я тебя правильно поняла? - подыграла сердито Мелиция. - Не подумайте, госпожа, но так оно и есть, - улыбнулся я, - а вот когда я нашëл объявление в команду, я немедля пришëл к Мелиций Родесваль и стал хорошим штурманом корабля. А когда узнал, что еë тоже предали, я почувствовал некую связь, которая нас и объединила. Поэтому мы с ней как друзья иногда разговариваем. - Значит, беспокоиться мне не зачем, - произнëс Берни, - господин Риугрд, можно ли вас спросить? - Ну. - А сколько кораблей у Великого Римуру? - Под сотню точно. Тут даже я челюсть уранил. Это где же он их хранит?! Ригурд продолжил: - А этаким "флагманом" называют корабль "Князь Темпеста". Он настолько громадный, что три наших галеона по высоте только на половину меньше. - Что? Да такого и быть то не может! - воскликул я вместе с Берни. - Боюсь, это правда, - серьезным тоном сказал Риугрд, - я сам его видел и чуть шею не сломал, пытаясь высмотреть верх самой длинной мачты. - Ладно, думаю нас это заинтересовало, - сказала Мелиция, - боюсь мы не сможем взять такой корабль даже если у нас будет галеон с полным экипажем. А сколько у них людей в команде? - Две тысячи, - ответил Ригурд, встал и начал оглашать: - а сейчас я предлагаю вам сделку. Мы пустим вас на Опирус только при одном условий: не мешать переговорам, которые, может быть, уже проходят там. Мы выдадим вам флаги Темпеста, а вы войдëте в гавань с этим пропуском... Он достал из стола документ, завернул его и нанëс печать. Он протянул его Мелиций. - Покажете его, и вас пропустят, - пояснил Ригурд, - вас всë устраивает? - Да, пожалуй, - кивнул я, - вполне. Тогда мне будет достаточно проследить за этой "парочкой" и всë. - Тогда на этой ноте мы спокойно расходимся, - сказал Риугрд и мы все послушно вышли из кабинета Ригурда. Забравшись обратно на наш корабль, Мелиция заорала: - Плывëм на Опирус без проблем! Снимите на время наши флаги и повести эти! - она указала на гоблинов, несущих фиолетово-голубые флаги Темпеста. Команда исполнила приказ и немедля установила их на фок-мачте и на центральной. Так же на одной из верëвок, державших паруса. - Как всë прошло, хозяин? - спросила радостно Диона. - Всë удачно, девочка моя, - улыбнулся я и погладил еë по головке. У неë поднялся хвостик и ушки, а сама она грокмко замурлыкала. Мне на пару минут стало так приятно, что я попросил еë сесть на кровать, а сам сел на стул и продолжал еë гладить. В добавок, я почесал ей подбородок и та уже начала ладошками отдавать внимание тому, что "всë, хватит", но звук был такой приятный, что я делал это с ней целый день... Навивает воспоминания... Эх.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.