ID работы: 10368917

Ведьма. Эволюция

Гет
PG-13
В процессе
97
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Макси, написано 109 страниц, 22 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
97 Нравится 41 Отзывы 35 В сборник Скачать

Глава 14

Настройки текста
      Стайлз побежала искать Скотта. Но никак не могла его найти. Как вдруг наткнулась на чью-то нору. Она зашла туда и увидела вещи Малии. Поняв, что находится в логове койота, Стайлз решила быстрее убраться оттуда. Она побежала дальше, чтобы найти друга и рассказать о находке.       Стайлз бежала все прямо и прямо, не замечая ничего вокруг. Ей нужно было побыстрее найти Скотта. Не увидев кочку, Стайлз споткнулась и полетела вниз. Она, наверное, встретилась бы с землей, если бы её не подхватили до боли знакомые руки. Силия посмотрела на Скотта, который держал её. - И почему ты всегда падаешь? – шутя спросил Скотт. - Этого не случилось бы, если бы кое-кто не убежал. И мне не пришлось бы искать его в темном лесу. – ответила Стайлз. - Ты права. Прости. - Ладно, проехали. Пошли за мной. Я кое-что нашла. – И Стайлз повела друга в нору койота. - Это логово койота. – сказала Силия, заходя внутрь. - Койота-оборотня, - добавил Скотт. - Видишь это. Это Малии. В это она был одета на фото. - Нам не стоит здесь находится, - серьезно произнес Скотт. - Это почему? – не поняла Стайлз. - Теперь она сюда не вернется. Мы только что вломились в её дом. Наш запах будет тут повсюду. - Если она не вернется сюда, куда же она пойдет? - Я не знаю, - ответил Скотт. - Ну теперь ты же сможешь отследить её? Ты же почувствовал её запах? - Возможно. Но это получится лучше, если обратиться в волка. Но я все еще беспокоюсь. Если я это сделаю, смогу ли обратиться обратно. - Дверь все еще открыта, - вздохнула Стайлз. - Если я не найду Дерека, придется искать помощи у кото-то другого. Это же место преступления. И кажется это вне компетенции моего босса. - Но не моего отца, - сказала Стайлз.       Выйдя из норы, Силия позвонила своему отцу, чтобы тот приехал. Через полчаса приехала полицейская машина, из которой вышел шериф. Он подошел к дочери, которая показала, где находится логово. Стилински – старший стал обследовать нору, а Стайлз и Скотт остались стоять около полицейской машины. Через несколько минут вышел шериф, держа в руках куртку Малии, и подошел к дочери и Скотту. - Ты уверен, что эта была она? – спросил шериф. - Я смотрел ей прямо в глаза. Они горели также, как и мои. – ответил Скотт. - Все сходится, пап. – вмешалась Стайлз. - Но эта была не девочка. Это был койот, с четырьмя лапами, ведь так? - Ну, мы до конца еще не все выяснили. – сказала Стайлз. - Если тогда было полнолуние, и она обратилась, пока мать была за рулем. Тогда могло произойти все что угодно. – убеждал Скотт. - Что-то ужасное. Она могла начать все рвать, кромсать и раздирать. – поддерживала друга Стайлз. - Это скорее всего и привело к аварии. – сказал Скотт. - Просто представь, пап. Они едут. Малия начинает обращаться. Мать врезается во что-то, и все погибают. – предположила Стайлз. - Кроме Малии. – добавил Скотт. - Она винит в этом себя. Убегает в лес. И в итоге оказывается запертой в теле койота. - Такое может быть только в китайской сказке. – сказал шериф. – Ребята, это безумие. Никому не говорите об этом, ни единого слова. Я не хочу, чтобы об этом кто-нибудь услышал, особенно мистер Тейт. Вы меня поняли?       Стайлз в ответ лишь кивнула, понимая, что отец не до конца поверил в сверхъестественное. Но она не стала его убеждать в их правоте. Просто решила согласиться. Однако в этот момент Скотт смотрел куда-то в другую сторону и явно не слушал её отца. Заметив, что с другом что-то происходит, аккуратно толкнула его в ногу, чтобы он пришел в себя. И это подействовало. Скотт тут же повернулся обратно к ним и кивнул в знак согласия.       Не успели они договориться об этом, как приехала еще одна полицейская машина, из которой вышел мистер Тейт и отец Маккола. Увидев их, шериф выругался, а Стайлз лишь тяжело вздохнула, понимая, что ничего хорошего уже не будет. Отец Скотта подошел к ним и посмотрел сначала на сына, потом на дочь шерифа. Высказав свое недовольство Макколу, он повернулся к шерифу, и они пошли к логову койота. Краем уха Стайлз услышала, как отец друга говорил о том, что шериф плохо выполняет свои обязанности и что теперь у него есть время, чтобы покопаться в этой норе, чтобы найти кости девочки. От услышанного Силия разозлилась, и вокруг повеяло холодом. Скотт сначала не понял, что происходит, но потом, увидев подругу, подошел и взял её за руку. От неожиданности Стайлз подпрыгнула и посмотрела на брата. Поняв, что она творит, тут же успокоилась и постаралась отвлечь себя от мрачных мыслей. Через несколько минут вернулся шериф, сказав, чтобы они ехали домой и ни о чем больше не думали. Стайлз и Скотт сели в джип и направились в сторону дома. Отвезя друга домой, Стилински поехала к себе. Где-то через 20 минут она была дома. Зайдя в свою комнату, Стайлз кинула свои вещи на кровать и пошла в душ. Включив теплую воду, она залезла в ванну и стала думать о произошедшим. Ей явно не нравился тот факт, что они с друзьями никак не могут закрыть какую-то дверь в своё сознание и то, что объявился койот – оборотень, который не может перевоплотиться обратно в девочку. Она понимала, что вернуть человеческий вид она может только с помощью Скотта, однако он пока не в состоянии этого сделать. Стайлз не знала, что со всем этим делать.       Выйдя из ванны, она нашла на карте то место, где располагалось логово койота, и распечатало его. Стайлз положила все листы в рюкзак и легла на кровать. Закрыв глаза, она не поняла, как погрузилась в глубокий сон, который на этот раз оказался без кошмаров.

***

      Стайлз открыла глаза и увидела, что за окном уже рассвело. Она посмотрела на часы и увидела, что у неё куча времени. Одев джинсы, майку и клетчатую рубашку, Силия спустилась вниз и стала готовить себе еду. Отца дома не было. Скорее всего, он был участке и разбирался с этим делом. Приготовив себе оладьи, Стайлз села за стол и начала наслаждаться завтраком. Она впервые за все время чувствовала себя отдохнувшей и выспавшейся. Доев и убрав за собой, Стайлз вышла из дома и поехала в школу.       Через несколько минут она была на месте и, зайдя в класс, увидела Эллисон и Скотта. Стилински достала распечатанную карту и показала её друзьям. - Вот тут мы нашли её логово. – произнесла Силия, показывая красное обозначение на карте. – Оно находится прямо на туристической тропе. - Тогда радуис поиска сокращается. – сказала Эллисон. – Койоты ходят по одним и тем же тропам. И да, она не вернется в логово. Койоты не любят волков, и они очень умные. Если они не хотят быть услышанными, они буквально ходят на цыпочках. - Ходят на цыпочках? – переспросила Стайлз. - Да, ходят. – ответила Эллисон, закатив при этом глаза. – Стайлз, а можешь скинуть мне координаты. - Да, конечно. – сказала Силия, и прозвенел звонок на урок. Эллисон побежала в свой класс, а Скотт и Стайлз сели на свои места. Точнее Стайлз села, а Скотт начал разговаривать с новенькой. «Началось.» - подумала про себя Стилински и повернулась к доске.       В кабинет вошел учитель по истории и начал объяснять новую тему. Подойдя к стойке, он положил учебник и сказал, что кому-нибудь из класса придется прочитать отрывок из книги. И мистер Юкимура к доске вызвал Стайлз. Она встала со своего места и подошла к стойке, где лежал учебник. Стайлз посмотрела на текст, но вместо знакомых букв появились какие-то непонятные символы, которые начали сползать вниз, как будто их уносило течением. Она схватилась за стойку, чтобы прийти в себя. Однако это не помогло. Ей стало еще хуже. Стайлз начала тяжело дышать и посмотрела в класс. Перед ней все расплывалось, и она никак не могла сфокусироваться. Откуда-то издалека послышался голос друга. Такое ощущение, что она находилась в центре леса, окутанного туманом. Стайлз пыталась отойти от стойки, но никак не могла этого сделать, так как боялась упасть.       Скотт подошел к подруге и взял ее под локти. Он хотел было уже её отвести в медпункт, но Стайлз мертвой схваткой сжала стойку и не собиралась отпускать. Маккол начал успокаивать её, говоря, что все хорошо и что он будет с ней рядом. Услышав это, Стилински разжала свои руки, и они со Скотом вышли из класса. Оказавшись в коридоре, Стайлз вырвалась из рук друга и побежала в душевую, где встала около зеркала и начала говорить, что это всего лишь кошмар. Однако ничего не срабатывала. Она начала еще сильнее задыхаться и упала на плитку. Увидев состоянии подруги, Скотт спросил, что она делает, чтобы понять сон это или нет. Стайлз сказала, что считает пальцы, поскольку во сне их всегда больше. И тогда Скотт сел перед ней, и они стали медленно считать пальцы на его руках. Досчитав до десяти, Стайлз начала приходить в себя, а дыхание стало размеренным. Успокоившись, она посмотрела на брата, который сел с ней рядом и приобнял за плечи. Так они просидели до конца урока. Силии сейчас не хотелось никуда идти, ей просто хотелось побыть в тишине и покое. Она не понимала, что с ней происходит. И от незнания ей становилось еще страшнее.       Когда прозвенел звонок, Скотт и Стайлз вышли из душевой и пошли по коридору. Как вдруг Маккол резко остановился и повернулся в сторону раздевалок. Силия, обратив внимание на поведение друга, подошла к нему и спросила, что происходит. На это он ответил, что почувствовал запах койота, и пошел в том направлении, куда смотрел. Стайлз хотела пойти с ним, но он остановил её, говоря, что это небезопасно. Она послушалась друга и осталась стоять в коридоре. Через несколько секунд послышался ужасный грохот, как будто что-то тяжелое упало, и звук полицейской машины.

***

- Несколько учеников видели, как койот бежал в сторону леса. – сказал шериф дочери, которую встретил в коридоре. – Славу богу никто не пострадал. - А если она кому-нибудь навредит? – спросила Стайлз. - Скорее всего её придется усыпить. – ответил шериф. - Усыпить? – переспросила Стайлз. – Пап, вообще-то это девочка. А вы хотите её убить. Ты снова мне не веришь, да? - Я верю, что есть много того, чего я пока не понимаю. Но это не значит, что все, что можно представить, вдруг стало возможным. Ты на 100% уверена, что это девочка, а не животное? - Да, - твердо и уверенно ответила Стайлз и посмотрела в сторону друга. – Скотт, ты меня слышишь?       В ответ Маккол лишь кивнул. Шериф, который стоял рядом, понял, что ему не переубедить свою дочь, которая тоже относилась к миру сверхъестественного. Ведь он сам видел, как она создала кусок льда, чтобы спасти его. Но шериф не знал, почему не может пока полностью поверить в этот мир. Немного постояв, шериф все –таки сказал, что разберется в этой ситуации, и Стайлз улыбнулась. Они пошли в раздевалку, где находились полицейские и Кира, которая разговаривала с учителем истории. Стайлз стала осматривать место происшествия и увидела свою рюкзак, который был разодран. - Скотт, я кажется знаю, что она искала, - сказала Силия, подходя к другу и доставая из рюкзака куклу. - Ты взяла куклу из машины. – произнес Скотт. - Да, я подумала, что ты сможешь её использовать, чтобы почувствовать запах. – быстро протараторила Силия. - Где ты её взяла? – вдруг послышался грозный голос мистера Тейта. – Где ты её нашла? – Он выхватил из рук Стайлз куклу и стал её разглядывать. – Это моей дочери.       Шериф, увидев, что здесь находится мистер Тейт, сразу же подбежал к нему и стал с ним разговаривать, загораживая собой дочь. Стилински – старший сказал, что он не может здесь находится и попросил его покинуть школу. Мистер Тейт перед своим уходом сказал, чтобы полиция нашла это животное и уничтожила его. От услышанного Стайлз и Скотт переглянулись и поняли, что им нужно действовать, как можно быстрее, иначе погибнет Малия.       После уроков ребята поехали к Дитону, чтобы выяснить, как превратить койота-оборотня обратно в человека или же успокоить его, пока они не придумают, как это сделать. Алан дал им транквилизатор, который может помочь им усыпит оборотня, но сказал, что стрелок должен быть очень метким, потому что пузырьков с лекарством осталось всего лишь 3. - Эллисон – превосходный стрелок, - произнес Скотт. - Раньше такой была, - вмешался Айзек, который приехал, чтобы помочь Скотту. - Она справится. – твердо сказал Скотт. - Если мы сможем его найти. – произнес Айзек. - Минуточку. – вклинилась в разговор Стайлз. – А он что тут делает? Серьезно зачем он нам. Это же сплошной негатив, обернутый в шарф. Зачем тебе вообще шарф? На улице 18 градусов. - Слушай. Может меня одного интересует, как обратить койота обратно в девушку, которая не была ею целых восемь лет. - Я попробую, - сказал Скотт. - Ты уверен? – спросила Стайлз. - Помнишь ту ночь, когда Питер запер нас в школе. В спортзале ему удалось заставить меня обратиться, используя лишь голос. Девкалион сделал тоже самое. - Скотт, это же койот – оборотень. Кто знает, сработает ли это? – сказал Дитон. – Даже если ты найдешь того, кто тебя обучит. - Вот значит для чего ты искал Дерек! – произнесла Стайлз. - Да. Но я и сам могу попробовать. – ответил Скотт. – Хотя сейчас мне очень страшно обращаться в волка. - Нам нужен настоящий альфа. – выдохнула Стайлз. – Я о таком, который может вытворять разные альфа-штуки. Такой, который может завестись, может … - Возбудиться – закончил предложение Айзек. - Отлично. – произнес Скотт. – Я – альфа, у которого проблемы с возбуждением. - А кроме Дерека может еще кто-то помочь? – вмешался Дитон. - Которому я бы не доверял, - сказал Лейхи. - А если близнецы? – спросила Стайлз, которая внимательно слушала разговор доктора и товарищей. - Они больше не альфы, - ответил Алан. – После того как Дженнифер едва их не убила, в них что-то надломилось. - Да. Но они же все еще знают, как это делать. – сказала Силия. - Их не видели несколько недель. – произнес Скотт. - Ну вообще-то это не совсем так. – загадочно сказала Стайлз. И все внимательно посмотрели на неё. Она сказала, что возможно знает, где они находятся и что им нужно вечером всем собраться в лофте Дерека.       В 7 часов Скотт, Силия и Лидия собрались в бывшем доме Дерека. Стайлз открыла дверь, и они вместе с Мартин зашли внутрь. Лидия сказала, что они должны быть здесь, как сзади послышался удар. Стайлз повернулась и увидела, как близнецы начали избивать Маккола. Они кинули Скотта на пол и, не давая ему возможности прийти в себя, продолжили нападать. Стайлз, которая все это время наблюдала со стороны, не выдержала и сказала: - Эй, знаете, это забавно. Я как-то тоже пробовала нечто подобное с пульсометром и мечами для лакросса. Но вы правы, избить его до полусмерти, наверняка намного лучше. - И это ваш план? – спросил Маккол у близнецов. - Ты боишься обратиться. – сказал Итан. – Поэтому мы тебя заставим это сделать. - А когда ты это сделаешь, то отомстишь нам. – весело добавил Эйдан.       И бывшие альфы продолжили его избивать. Скотт пытался дать им отпор, но у него это выходило плохо. Эйдан кинул альфу на стол и стал бить его по лицу. Сначала Маккол пытался ему противостоять, но потом сдался и принимал все его удары. Силия попыталась их остановить, но они и слушать её не стали. И тогда она заморозила руку Эйдану и ноги Итана. Близнецы переглянулись и удивленно посмотрели на дочь шерифа, у которой глаза стали синего оттенка. Поняв намек, они сказали, что больше не будут причинять вред её другу. Стайлз убрала с них оковы из льда и подошла к столу, где лежал Скотт. Все посмотрели на истинного альфу и поняли, что это была неудачная идея.

***

      На следующей день Эллисон, Айзек, Стайлз, Лидия и Скотт собрались около входа в заповедник, чтобы обсудить план действий. - Кому–нибудь еще кажется, что мы скорее навредим, чем поможем? – спросила Лидия. - Мы пытаемся не дать отцу, убить свою дочь. – ответил Маккол. - Вообще-то мы пытаемся не дать мужчине убить койота, который на самом деле его дочь и которого мы не знаем, как обратить обратно в дочь. – парировал Айзек. - И снова от тебя никакой помощи. – произнесла Силия, разводя руки в сторону. - Ты взяла? – спросил Маккол у Эллисон, которая стояла около машины и слушала друзей. - Да. – ответила Эллисон и достала из багажника винтовку.       Ребята собрались в круг и начали обсуждать план действий и обращение койота обратно в девочку, как услышали выстрел, который раздался по всему заповеднику. Скотт, Эллисон и Айзек поехали в глубь леса, а Стайлз стала звонить отцу. Через несколько минут шериф ответил на звонок и сказал, что отец Малии стрелял в неё, поскольку она опять взяла куклу. - Да что такого важного в этой кукле? – не понимала Силия. - Не знаю. – ответил шериф. – Но послушай меня, по всему лесу стоять капканы. Рядом стропами и возможно рядом с местом аварии. И Тейт ходит там с ружьем. Я хочу, чтобы ты держалась подальше от леса. Ты поняла? - Все дело в кукле! – сказала Стилински и бросила трубку, не отвечая на вопрос отца. Она присела на корточки и стала рассуждать вслух. А Лидия тем временем ходила позади подруги. - Зачем ей нужно было лезть в школу, а потом еще и в дом. Только ради куклы! Она валялась в разбитой машине. Мы её нашли не в логове койота. - Ей нравятся куклы. Что в этом такого! – сказала Лидия, которая очень сильно нервничала. - Ага. Ей просто нравятся куклы. – вздохнула Стайлз. - Подожди, а как выглядит эта кукла? – спросила Лидия у подруги. - Не знаю. Обычная кукла! Маленькие ручки, большая голова и мертвые бездушные глаза. У меня есть фотография. – сказала Стайлз и стала ковыряться в телефоне. – Вот! – и показала её Лидии. - Эта Малия? – спросила Мартин. - Да. Куртку и шарф мы нашли в логове. - Стайлз, это не она держит куклу. - Эта младшая сестра Малии. – сказала Силия. – Это её кукла. Я поняла, что она делает. - Что? – удивленно спросила Лидия у одноклассницы. - Я знаю, куда она направляется.

***

      Стайлз и Лидия пошли к месту аварии. Во время пути она звонила Скотту, который не брал трубку. Дождавшись автоответчика, Силия начала говорить: « - Скотт, перезвони мне как можно быстрее. Эта кукла была не Малии, а её сестры. Малия оставила её в машине для сестры. Это как цветы на могиле. А мы взяли и украли эти цветы. Поэтому она всего лишь пытается вернуть её обратно на могилу, к месту аварии. Туда она и направляется.» - Стайлз, - вдруг послышался голос Лидии. - Да, - ответила Силия и посмотрела в сторону подруги, которая наступила на капкан. Стайлз подошла ближе к Мартин. - Стайлз! – нервно сказала Лидия. - Не шевелись. - Найди предупреждение. – сказала одноклассница. - Предупреждение? – переспросила Силия. - Найди инструкцию, как управлять этой штукой. - Лидия, зачем кому-то клеить инструкцию на капкан? - Потому что животные не умеют читать.       Стайлз села на колени и стала разгребать ветки и листья, которые лежали около капкана. Найдя приклеенную этикетку, она пыталась прочитать, но все буквы начали расплываться. «Опять!» - пронеслось в голове у Стайлз. – «Почему я ничего не могу прочитать в последнее время? Как будто что-то мешает мне.» Лидия, заметив, что подруга нервничает, стала её подбадривать и говорить, что она во всем разбирается без инструкций. Услышав слова Мартин, Стайлз улыбнулась и сказала, что попытается заморозить капкан. Лидия лишь кивнула и стала смотреть прямо, чтобы её не отвлекать. Силия сосредоточилась и направила свою руку на капкан. Через несколько секунд он начал замерзать. - Лидия, как только я тебе скажу, убирай ногу и уходи в сторону, хорошо? - Да. – ответила Мартин.       Силия продолжила замораживать капкан и через несколько секунд подала сигнал однокласснице. Та быстро среагировала. Она убрала ногу и отпрыгнула в сторону. После этого Стайлз отпустила руку, и капкан захлопнулся.       Силия и Лидия пошли дальше по направлению к месту аварии, как услышали рычание Скотта, которое раздалось по всему лесу. Они улыбнулись и повернули обратно к машинам, которые стояли около входа в заповедник.       Через несколько минут все ребята собрались около автомобилей, и Стайлз позвонила отцу. Он приехал к ним и забрал Малию и дочь. Они приехали к дому мистера Тейта. Шериф пошел провожать Малию к отцу, а Силия осталась сидеть в машине. Откинувшись назад, она стала смотреть на дерево, как почувствовала дискомфорт. Как будто кто-то тыкал в неё чем-то острым. Стайлз закрыла глаза, и эти ощущения исчезли, однако она понимала, что скоро что-то произойдет. Что-то очень плохое.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.