ID работы: 10368917

Ведьма. Эволюция

Гет
PG-13
В процессе
97
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Макси, написано 109 страниц, 22 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
97 Нравится 41 Отзывы 35 В сборник Скачать

Глава 18

Настройки текста
      Стайлз проснулась в каком-то темном помещение. Она не могла понять, где она. Вокруг себя она видела лишь темноту, которая как будто сгущалась около неё. Стайлз стала искать свой телефон, который нашла на полу справа от себя. Она быстро взяла его и набрала номер друга. - Алло. Стайлз, что случилось? – спросил Скотт на том конце провода. Однако ответа не последовало. Он еще спросил, но вместо голоса подруги услышал её прерывистое дыхание. – Стайлз, что случилось? – стал волноваться Скотт. - Скотт! – чуть ли не плача произнесла Силия. - Да. Это я. Ты меня слышишь? – сказал Маккол. - Скотт, я не знаю, где я и как я сюда попала. – ответила Стайлз. – Кажется, я ходила во сне. - Ясно. Ты что-нибудь видишь? – спросил Скотт. - Только темноту. Кажется, со мной что-то … - Как вдруг звонок прервался и послышались только короткие гудки.       Стайлз стала попробовать набирать номер брата, но у неё никак это не выходило. Ей всегда отвечали, что «телефон абонента не доступен или находится вне зоны сети». «Черт! Что мне делать?» - думала про себя Стайлз. - «Я понятия не имею, где нахожусь. Может Дереку попробовать позвонить?»       Стайлз стала набирать номер Хейла. Сначала у неё не получалось, но потом все-таки звонок сумел пройти. - Стайлз, ты время видела? – сонно спросил Дерек. - Прости. – сказала Стайлз, стараясь держать себя в руках. – Я не хотела тебя разбудить. Просто мне нужна твоя помощь. - В чем? – резко подскочил на кровати Дерек. - Понимаешь, я понятия не имею, где я нахожусь и как я здесь очутилась. - Ты же вроде в больнице была? – на понимал Хейл, который явно начал переживать за Стайлз. - Была. Но вот теперь уже нет. Я проснулась и оказалось в этом непонятном месте. Здесь темно и ничего не видно. Дерек, мне страшно! – сказала Стайлз, и Дерек услышал всхлип. - Стайлз, послушай меня. Успокойся. Я найду тебя. Обещаю, с тобой ничего не случиться! – Это последнее, что услышала Стайлз, поскольку звонок резко прервался.

***

      Как только звонок прервался Дерек сразу же позвонил Скотту. - Дерек! – удивленно произнес Скотт. - Привет. Мне Стайлз звонила. Нужна твоя помощь. - Что она тебе сказала? – тут же спросил Маккол. - Что не знает, где находится. – ответил Дерек. – Она тебе тоже звонила? - Да. Но я не успел ничего выяснить. Звонок прервался. - У меня тоже. - Я сейчас позвоню ребятам и будем её искать. - Давай только быстрее всех собирай. Мы должны её найти так быстро, как это возможно. – И Дерек повесил трубку.       Он быстро собрался и вышел из ллофта. Дерек сел в машину и поехал к Скотту домой. Через 20 минут он был у него и забрался в его комнату. Маккол ходил по комнате и набирал номер Стайлз. - Стайлз, - произнес Скотт, сумевши дозвониться до сестры. Дерек намекнул Макколу, чтобы тот включил громкую связь. - Скотт! – уже еле сдерживая плачь произнесла Силия. – Я не уверена, что смогу выбраться. Я не могу двигаться. - Где ты? – спросил Дерек. - Я не знаю. Тут слишком темно. Ничего не видно. И у меня что-то с ногой. Она в чем-то застряла, и кажется кровоточит. - Как сильно? – спросил Скотт. – Стайлз, как сильно? - Здесь слишком сильно чем-то пахнет. Так сильно, что у меня от этого глаза слезятся. - Ясно. Я сейчас позвоню твоему отцу. – произнес Скотт. - Нет. Не звони ему. – быстро произнесла Стайлз. - Стайлз, он должен знать. – спокойно сказал Дерек. - Нет. Умоляю вас. Не звоните. Ему итак несладко приходилось из-за меня. - А если я тебе не найду? – сказал Скотт. – Я должен буду сказать ему. - Нет. - Стайлз. – произнес Дерек. – Если мы тебя не сможем найти за полтора часа, мы скажем твоему отцу. - Нет, не надо. Вы сможете меня найти. Я в этом уверена. – всхлипывала Стайлз. – Я … - Звонок опять прервался. Скотт и Дерек тяжело вздохнули и посмотрели друг на друга, понимая, что им нужно действовать очень быстро. Скотт начал на весь дом звать Айзека, который как полоумный влетел в комнату. Увидев Дерека, он очень сильно удивился. - Что происходит? – выпалил он. - Собирайся. – сказал Скотт. – Нам нужна твоя помощь. - В чем? - Стайлз в беде. – ответил Дерек. - И что с ней? – спросил Айзек. - Мы не знаем, - ответили Скотт и Дерек.       Они все собрались и вышли из дома. Скотт стал набирать номер Лидии, чтобы она могла помочь им в поисках Силии. Однако Мартин не брала телефон. Скотт, Дерек и Айзек поехали домой к Стайлз, чтобы найти хоть какие-то зацепки. Приехав туда, они встретились с Лидией и Эйданом. Скотт спросил звонила ли им Стайлз, но Эйдан ответил, что Лидия что-то услышала, и они оказались здесь. Дерек не стал стоять и слушать их болтовню, а просто подошел к кровати Стайлз, на которой лежало огромное кольцо с тянувшимися от него к стене красными нитками. - Это что еще? – спросил присутствующих Дерек. - Красным отмечены нераскрытые дела. – ответила Лидия. - Может, она думала, что сама является частью нераскрытого дела? – предположил Эйдан. - Или является таковой. – произнес Айзек. - Ладно. Это все неважно. – сказал Дерек. – Важно найти её. И сделать это, как можно быстрее.       Лидия начала у них спрашивать, где находится Стайлз, но никто из них не мог ответить ей на этот вопрос. Узнав, что они не позвонили её отцу, стала набирать его номер. Скотт попытался её остановить, но Дерек сказал, что Лидия права, и шерифу стоит знать о том, что случилось.

***

      Стайлз включила на телефоне фонарик и направила его на свои ноги. Увидев, что одна нога попала в капкан, она попыталась сесть. Но она не увенчалась успехом. Попытавшись сесть, Силию пронзила адская боль, и она упала опять на пол на спину. А из глаз потекли слезы. Стайлз начала осматривать вокруг, как услышала шорох, который доносился из темноты. - Кто здесь? – испуганно спросила Силия. Но ответа не последовало. Она стала медленно двигать телефон в правую сторону, вглядываясь в каждый угол подвала. Как вдруг Стилински увидела какую-то фигуру, похожую на человеческую. Она была одета в кожаную куртку, светло-коричневые брюки. Но голова и руки были перебинтованы, поэтому Стайлз не смогла увидеть его лицо. Этот человек сидел напротив стены и что-то на ней писал. Услышав вопрос Стайлз, кто он такой, он выпустил из своей руки мел и исчез, как будто его здесь и не было никогда. А на стене осталась перевернутая пятерка. Силия, увидев этот знак, успела произнести лишь одно слово «личность», и надпись тут же испарилась.

***

      Пока Скотт и Айзек были в полицейском участке и разговаривали с отцом Силии, Дерек отправился в больницу Бейкон Хиллз. Туда его привел запах Стилински, который был повсюду. Поднявшись на крышу, Дерек начал внюхиваться, чтобы определить, что она здесь делала. Как вдруг на крышу зашли Скотт и Айзек. - Её здесь нет. – произнес Дерек, на дожидаясь вопросов. – Уже нет. Услышав это, Скотт сказал Айзеку оповестить об этом шерифа и найти Эллисон, которая почему-то не брала трубку. Лейхи быстро кивнул и спустился вниз. - Здесь слишком сильный запах. – произнес Дерек. – Сделай глубокий вдох и скажи, что ты ощущаешь. - Напряжение. – ответил Скотт. - И тревогу. – добавил Дерек. - Что она здесь делала? – спросил Скотт. - Я не знаю. Но у неё здесь определенно была борьба. - С кем? – не понял Скотт. - Этого я не знаю. Я чувствую только её запах. Но здесь явно был кто-то еще. – произнес Дерек. – Скотт, ты иди к её отцу и помогай ему. А я попробую поискать в лесу. - Почему? – спросил Скотт. - Может, Стайлз туда тоже ездила. И если мы будем все вместе бегать и искать в одних и тех же места, так мы её никогда не найдем.       В ответ Скотт в ответ лишь кивнул, и они спустились вниз к шерифу Стилински. Они подошли к шерифу и рассказали, что его дочь была на крыше, но там её уже нет. Дерек сказал Стилински – старшему, что поищет Стайлз в заповеднике, может там будут хоть какие-то подсказки. Шериф согласился и сказал спасибо, понимая, что Хейл вообще не обязан был ему помогать. Ведь он относился к нему с осторожностью и недоверием. Дерек на это лишь кивнул и вышел из больницы, направляясь в сторону заповедник.

***

      За это время пока её пытались найти, Стайлз старалась включить телефон, чтобы позвонить, но он никак не хотел включаться. Она отбросила его в сторону и решила ещё раз попытаться освободить свою ногу из капкана. Но у неё ничего не выходило. Силия попыталась применить магию, но она также не сработала.       Из глубины подвала послышался какой-то шорох. Стилински вжалась в стену и стала вглядываться в ту сторону, откуда доносились звуки. - Кто ты? – громко сказала Стайлз, и этот неизвестный человек начал что-то говорить на непонятном ей языке. «Не слушай его» - тут же пронеслось у неё в голове. – «Не пытайся с ним общаться. Тебя скоро найдут. Держись. Я всегда буду рядом с тобой.» - сказал чей-то голос, который немного успокоил её. Однако перебинтованный человек продолжал говорить на непонятном языке и направился в сторону Стайлз. От этого она вжалась еще сильнее в стену. Когда он вышел на свет, она заметила у него острые зубы, которые не были забинтованы. - Не ты, Стайлз. А мы. – сказало это существо. – Ты чувствуешь холод? - Нет. - Ну, конечно. Тебе всегда было хорошо в морозных местах. Но сегодня очень холодная ночь. Поэтому нам нужно выбраться. - Как? – спросила Стайлз. – Если ты не заметил у меня железный капкан на левой ноге. - Разве? – произнесло существо. – А нам казалось на правой. И Силия посмотрела на ногу и увидела, что капкан очутился на правой ноге. - Что ты делаешь? - Мы пытаемся спасти тебя. – сказал перебинтованный человек. «Не разговаривай с ним» - опять раздался голос. Силия встряхнула головой и прислонилась в стене. – «Силия, слушай мой голос. Закрой глаза и мысленно перенесись туда, где тебе хорошо и весело. Постарайся думать об этом.» - Не смей вмешиваться! – вдруг раздался голос перебинтованного человека. – Не мешай мне! – От этого возгласа Стайлз подпрыгнула и посмотрела на существо, которое сидело к ней спиной. – Ты догадалась, где ты? Ты знаешь загадки, Стайлз? - Да, - ответила Стилински. - Что становится больше, чем больше у неё отбираешь? – спросило существо. - Дыра. - Что становится более мокрым, чем больше ты высыхаешь? - Полотенце. - Когда дверь не дверь? - Когда приоткрыта. - У всех это есть, но никто не может это потерять? Что это? – спросило существо и повернулось в сторону Стайлз. - Я не знаю. – ответила Силия.       Оно встало и пошло на Стилински, повторяя одну и ту же загадку. Силия вжалась в стену и отвернулось от него. Видя реакцию девушки, существо разозлилось и стало что-то говорить на незнакомом языке, приблизившись к лицу Стайлз. Она попыталась отодвинуться в сторону, но оно схватило за цепь и стало куда-то тащить. Силия стала брыкаться, вертеться, причиняя себе боль. Она старалась схватиться за какие-то трубы и выступы, но у неё ничего не получалось. Силия стала кричать, как услышала знакомый голос. Она посмотрела и увидела перед собой Дерека, который сидел перед ней на корточках и держал её за руки. А сзади была Мелиса и отец Скотта. Стайлз еще раз посмотрела на всех, перевела взгляд на Дерека и, недолго думая, крепко обняла Хейла. Оказавшись в его объятиях, она почувствовала себя в безопасности. Дерек в ответ её еще крепче обнял и вдохнул в себя такой родной, до боли знакомый запах. Хейл взял Силию на руки и понес к машине отца Скотта. Он с ней сел на задние сидения и не выпускал из своих объятий. Стайлз еще сильнее прижалась к Дереку и положила свою голову ему на плечо. Хейл стал гладить её по голове, стараясь не думать о том, как она оказалась в норе койота. Он был рад, что пошел искать её в лесу и встретил по дороге Мелису и отца Маккола. Был рад, что они нашли её практически целой и невредимой за исключением ноги. Дерек сидел и нежно смотрел на Стайлз, которая спокойно спала на его руках.       Они поехали в больницу Бейкон Хиллз, где их уже ждали Скотт, Лидия, Эйдан и шериф. Приехав, отец Скотта хотел было взять Силию, но Дерек сильнее прижал к себе дочь шерифа и вылез из машины, грозно посмотрев на агента ФБР. Хейл вошел в больницу, держа на руках Стайлз. Шериф и все остальные повернулись в его сторону и увидели Силию. Мелиса, зайдя следом за оборотнем, сказала ему нести её в палату, поскольку нужно было осмотреть её ногу. Дерек понес Стилински в комнату, а за ним пошли Скотт, Лидия, Эйдан и шериф. Зайдя во внутрь помещения, Хейл аккуратно положил девушку на кровать, поцеловал её в лоб и вышел в холл. Все внимательно посмотрели на него, но не стали ничего спрашивать, поскольку было видно, что он слишком устал и измотан.       Шериф поблагодарил Дерека, и они вместе с отцом Скотта, отправили ребят по домам. Хейл приехал в лофт и заснул прямо на диване. Проснулся он лишь днем. Питер был удивлен тому, что его племянник вернулся так поздно домой, однако не стал у него ничего спрашивать, зная, что он все равно не ответит. Дерек встал и, поев, отправился в школу, чтобы поговорить с Кирой. Нашел он её в холле школы. Объяснив ей, зачем он пришел, она согласилась ему помочь. Они приехали на подстанцию, где Барроу пытался убить Киру и ранил Стайлз. Дерек стал осматриваться и заметил ножик Силии, который она всегда брала с собой в сумку. Увидев, что он примагничен, Хейл о чем-то задумался, а потом попросил Киру рассказать ему об огненных лисах.

***

      Когда Стайлз проснулась её тут же отправили на обследование, где ей решили сделать МРТ головы. Врач объяснял ей, как будет проходить данная процедура. Все это время Силия сидела и смотрела куда-то вниз. Ей было все равно, что сейчас будет. Она хотела отдохнуть от всего, что с ней произошло. А самое главное она не понимала, что нужно этому странному существу от неё. Когда врач закончил, отец и Мелиса вышли из процедурный, оставив Стайлз и Скотта одних. Стилински хотела уже что-то сказать, как вдруг Скотт крепко обнял её и стал гладить по спине, таким образом успокаивая её. Так они простояли минут 5, после чего Скотт вышел в коридор.       Врач стал давать указания Силии, что ей нужно делать. Она внимательно слушала доктора и следовала всем его инструкциям.

***

      Дерек после разговора с Кирой приехал в больницу, где рассказал Скотту о том, как, возможно, появился злой дух Ногицунэ. Маккол внимательно выслушал оборотня и устало вздохнул. Хейл, заметив реакцию Скотта, спросил, что случилось. Тот ответил, что Стайлз сейчас находится в процедурной, где делают МРТ головы. От этого Дерек весь напрягся. Чтобы отвлечь друг друга от негативных мыслей, они стали болтать о некоторых секретах оборотней, и поговорили о том, почему он так поздно вернулся в город. Дерек рассказал, что отвозил сестру в другую страну, а потом разговаривал со своей матерью, которая сказала, что они были защитниками города. После этой фразы Скотт стал задумчивым и встал с дивана. - Она нас защищала. Стайлз, нас защищала! – произнес Скотт. - От злого духа. – сказал Дерек. – Вот почему я не мог его почувствовать. Видимо она может его видеть. - Я не думаю, что она его видела. Но она могла его ощущать. – И Скотт побежал на крышу. Дерек рванул следом за ним. - Что мы ищем? - Я не знаю. Мне кажется Стайлз здесь боролась не только с духом, но и пыталась не дать ему что-то сделать. – Они подошли к деревянной подставке и заметили внизу рядом с ней небольшие кусочки льда. Скотт запрыгнул на неё и стал что-то искать. Схватившись за кожаную ручки, Маккол скинул на пол сумку с инструментами, на которой виднелся лед. Дерек и Скотт посмотрели на верх и увидели провод, который был весь изрезан и еле-еле держался. Однако на нем также были небольшие льдинки.

***

      В это время Стайлз лежала в процедурной и слышала громкий стук колес, который раздавался по всему помещению. Она закрыла глаза. Открыв их, Силия увидела перед собой перебинтованного человека. - Ты отгадала мою загадку? – спросило существо. – Если правильно отгадаешь, мы подумаем отпустить их. - Отпустить кого? – спросила Стайлз. - Твоих друзей, твою семью. – ответило существо. – Мы их всех уничтожим, Стайлз. Всех, одного за другим. - Зачем? – Силия сжала свои руки в кулаки. - У всех это есть, но никто не может это потерять? Что это? - Да, не знаю я. – злилась Стайлз. - У всех это есть, но никто не может это потерять? Что это? – повторяло существо, которое стало разбинтовывать своё лицо. Стайлз начала отходить назад, смотря на Лиса. Сняв последний бинт, Силия увидела перед собой темноволосого, высокого парня, который смотрел на неё и хитро улыбался. В его глазах она видела лишь хитрость и коварство. И вдруг она вспомнила слова «Не верь лису!». Стайлз поняла, что даже если она ответит правильно, то он все равно не отпустит ни её, ни друзей.       Парень, хитро улыбнувшись, направился на Стилински. Она, взмахнув рукой, откинула его назад. Лис стукнулся об стену и упал. Силия, недолго думая, развернулась и побежала к двери, как сзади была схвачена. Она пыталась его ударить, но у неё ничего не выходило. Тогда она решила закричать так громко, как только сможет. Она надеялась, что Скотт или Дерек услышат её. Силия стала кричать, но делать это ей позволили недолго. Ногицунэ прислонил ко рту и носу тряпку, от чего Стайлз потеряла сознание. Он взял её на руки и понес к выходу из больницы.       Везде была суматоха. Электричество то включалось, то выключалось. Лис нес Стайлз и победно улыбался, считая, что победил и ему больше никто не сможет помешать. Он шел мимо людей, которые как будто не замечали его и Силию. Подойдя к лифту, Лис увидел маму Киры. Она тут же перевела взгляд на Стайлз, которая была у него на руках. - Отпусти её! – грозно произнесла мама Киры. - Ты нам угрожаешь? – спросил Темный Лис. И сзади неё появились самураи. - Вот теперь да. - Мы не боимся твоих маленьких светлячков. - Если онни тебя не одолеют, то я точно знаю, кто может это сделать. Не думай, что победил. - Тот, кто мог это сделать, лежит у меня на руках. – сказал Лис и пошел к выходу.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.