ID работы: 10371972

Заброшенный сад

Слэш
NC-17
Завершён
2238
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
77 страниц, 10 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
2238 Нравится 95 Отзывы 782 В сборник Скачать

Часть 2

Настройки текста
      — Да ну… — только и смог сказать Цзян Чэн, когда увидел протянутый Вэй Усянем конверт. — Ты правда смог это сделать? — он вскочил на ноги и скорее засунул диск в компьютер, словно не веря, что это именно рукопись. — Долго уговаривал? — главный редактор нервно защёлкал мышкой, открывая его.       — Да нет. Пришлось устроить небольшое представление, но я в этом мастер, — гордо ответил Вэй Усянь, указывая на свою грудь. Внешне он как обычно выглядел неунывающим бодрячком, но внутри до сих пор маленькая кошачья лапка скребла по сердцу, напоминая об окончании их разговора.       — И что, никаких фокусов на этот раз? — с подозрением спросил главный редактор, будто Вэй Усянь должен был сейчас что-то выкинуть.       — Не знаю, что вы ждали от меня, господин редактор, но ничего сверхъестественного не случилось. Я просто с ним поговорил и упросил отдать рукопись.       — Ты сам знаешь, что я от тебя ждал. Это ведь он написал те книги, — проворчал Цзян Чэн и снова перевёл взгляд на рукопись. — Чёрт, я предчувствую очередной шедевр… — пробегая взглядом по строкам, прошептал мужчина. Потом срочно закрыл документ, поняв, что начал втягиваться. — Нельзя отвлекаться. Отправлю это Сычжую, чтобы он начал редактировать.       — Но ведь… У него сейчас другая работа. Может быть я справлюсь? — предложил Вэй Усянь, желая прочитать новую повесть самым первым.       — Тц, у тебя слишком мало опыта, чтобы работать с произведениями такого масштаба. Тут должен постараться профессионал, — отмахнулся Цзян Чэн и отправил электронное письмо ведущему редактору. Похоже, он был разочарован тем, что Вэй Усянь принёс рукопись и теперь не было повода его уволить. Но вместе с тем, если бы он не принёс, уволили бы его самого.       — Ну ладно, в другой раз, — не унывая, пробормотал Вэй Ин, закинул руки за голову и, насвистывая, отправился к своему рабочему месту. И правда — в редакторском деле он ещё новичок и плохо понимает, что и где можно исправить, а что трогать нельзя. В технической редакции у него был какой-никакой опыт, но вот в литературной и художественной… он пока отставал. Поэтому, отбросив все мысли, Вэй Усянь вернулся к своему рабочему столу, где его ждала вычитка скучного сборника научных статей.       После работы Вэнь Нин позвал выпить, но друг отказался. Отчего-то после визита к Лань Ванцзи его весь день посещали неясные мысли, хотя для него это было вообще не характерно. Каждый раз, вспоминая тот последний мрачный взгляд писателя, сердце то и дело неприятно кололо. Поэтому, вернувшись домой, он даже не стал ужинать, а просто включил телевизор для фона и заварил себе чай. Программы были скучными, да и сосредоточиться парень не мог. Поняв, что до сих пор думает о сегодняшней встрече, Вэй Ин достал с полки все изданные книги Ханьгуан-цзюня и разложил их перед собой. Как только он увидел обложки, холодный и неприступный образ автора снова всплыл перед глазами. Известный писатель, которому не нужна слава. Он живёт, скрываясь и ненавидя весь мир. Не хочет чувствовать себя жалким, поэтому не подпускает к себе никого. Интересно, одиночество ему в радость, или в тягость? Каким он был до того, как…       «А что с ним произошло в плену?» — подумал Вэй Усянь, вспоминая рассказ Цзян Чэна. Об этом и подумать страшно. Если он после этого даже перестал ходить, что очень странно. Ведь он похож на сильного человека. Что такого может сломить? Вряд ли физическая боль, скорее уж психологические муки. И почему он не пытается вновь подняться на ноги? Или это уже бесполезно? Наверняка нет, раз причина не физиологическая. Получается, он просто не хочет? Не стремится к этому?       Вэй Усянь взял в руки его последнюю книгу — «Осада горы Луаньцзан» — и нахмурился. С этой книгой у него были связаны не очень приятные события в жизни, о которых он старался не вспоминать. Нет, книга была потрясающе написана, но после её прочтения Вэй Ин впал в беспамятство на несколько дней и едва пришёл себя. Возможно, это было лишь совпадение — теперь он не придавал этому большое значение. Вэнь Нин был прав. От неё просто всё цепенеет внутри. Но оторваться невозможно, хоть и жутко. С тех пор Вэй Усянь не перечитывал её, да и сейчас осторожно отложил в сторону, ощущая, как неприятный холодок идёт по спине. Всё-таки, очередной ночной кошмар он видеть не хотел.       Книги Ханьгуан-цзюня издавались быстро. Во-первых, текст рукописи был уже подготовлен самим автором для печати, а иллюстрации отсутствовали. Во-вторых, Лань Сычжуй работал быстро, да и правок в текст вносил не так много, поскольку Ханьгуан-цзюнь не любил, когда что-то в его произведениях менялось, и сам писал очень грамотно. В-третьих, автору было всё равно, под какой обложкой будет его книга, поэтому он согласовывал дизайн сразу, даже не взглянув на него. Цзян Чэн знал его предпочтения, поэтому дизайн макета и обложки утверждал лично. В-четвертых, верстка была несложной благодаря отсутствию иллюстраций, таблиц и прочих схем. В итоге печать тиража занимала где-то три-пять недель, в среднем — месяц. Но на этот раз книга вышла очень быстро — практически за две с половиной недели.       Вэй Усянь очень ждал этого дня. Лань Сычжуй давно вернулся, и главный редактор больше не посылал парня к Ханьгуан-цзюню. Вэй Ин несколько раз порывался снова отправиться к нему, но после того, как его прогнали, он не мог заявиться на порог как ни в чем не бывало и снова гневить писателя. Но теперь появился повод. Когда вышла новая книга, Вэй Усянь вместо того, чтобы отоспаться в выходной день, встал ещё до рассвета и отправился в магазин. Там простоял часа два до открытия, а потом ещё час в очереди: желающих купить новый бестселлер от популярного автора было очень много, несмотря на раннее утро. И вот — долгожданный шедевр у него. Но Вэй Усянь не отправился домой, чтобы окунуться в чтение. Вместо этого сел в электричку и поехал за город. Наверняка, автору будет приятно получить собственную книгу.       В этот раз дорога ему показалась короче, дом нашёлся быстрее, сад будто разросся ещё больше, готовый поглотить жилище единственного обитателя, а ворота с дверью вновь были открыты. Вэй Усянь уже увереннее прошёл сквозь них и пересек порог дома.       — Достопочтенный Ханьгуан-цзюнь, вы дома? Это снова Вэй Усянь из издательства, — воодушевленно проговорил юноша, как будто забыл, чем закончилась их последняя встреча. Преодолевая волнение, он уверенно прошёл в дом, стараясь не ощущать себя незваным гостем. Да и запретили ему приходить сюда. Но на свой страх и риск он решился это сделать. Потому что… что-то тянуло его сюда. Причем так тянуло, что он едва мог сопротивляться подобному настойчивому желанию.       Послышался недовольный вздох, и юноша увидел мастера. На этот раз Лань Ванцзи оказался в гостиной. Он сидел на диване, вытянув ноги и опираясь в боковину, с ноутбуком на коленях. Сегодня на нём тоже была белая рубашка и жилет, а ноги укрывал бордовый плед. Выражение отчужденности на бледном лице так и не исчезло, а красивые чистые глаза были так же холодны. К дивану был придвинут журнальный столик на колёсиках всё с той же чашкой чая. Инвалидная коляска стояла у изголовья, так, чтобы не попадаться на глаза.       — Зачем ты пришёл, я выгнал тебя, — прошелестел Лань Ванцзи совсем не радостным тоном. — Не мешай моей работе. Уйди.       Вэй Усянь поджал губы от его недружелюбного настроя, но всё же решился подойти ближе, поскольку был готов к подобному. Он широко улыбнулся, достал из сумки купленную книгу и протянул её автору. Тот косо глянул на неё, но всё-таки взял в руки.       — Чтобы выгнать меня, нужно что-то посерьёзнее пары грозных слов и взглядов, — хмыкнул он. — Сегодня я встал пораньше, чтобы купить вам первый экземпляр, — довольно объяснил Вэй Ин, сверкая глазами. Любые обиды ему были нипочем, к тому же он невольно хотел извиниться за ту невысказанную досадную фразу.       — Балбес, — пренебрежительно бросил писатель, смотря на книгу. — Главный редактор ещё вчера прислал мне экземпляр перед тем, как тираж поступил в продажу, — он повернул голову и указал на стол, на котором лежала такая же книга. За чашкой чая. Вэй Ин совсем не обратил на неё внимания, а теперь его осенило.       — Ой, — неопытный редактор прикусил зубами нижнюю губу. Вот уж, снова облажался. Надо же быть таким идиотом? Со своим странным желанием найти предлог для визита, он совсем не подумал, что главный редактор пришлёт книгу автору. А фантазировал только о том, что сам принесёт её Ханьгуан-цзюню.       — Хах, и правда, так глупо, — вместо того, чтобы расстроиться, он снова заулыбался. — И угораздило же вас повстречать такого дуралея, — рассмеялся он.       Вместо очередной реплики Лань Ванцзи внимательно посмотрел на него. В красивых глазах будто что-то вспыхнуло, и Вэй Усянь невольно отвёл собственные, ощущая что внутри что-то сжалось. Это было не от страха или обиды, но всё же чувство показалось каким-то странным.       — Ты не читал её? — негромко спросил писатель, кладя книгу, принесенную редактором, рядом с собой.       — Нет, не успел. Не хотел читать в электричке, чтобы не сбивать настрой, — ответил Вэй Ин. Лань Ванцзи снова замолчал, глядя на ту книгу, что принёс редактор. Как вдруг потянулся, взял со стола второй экземпляр и ручку. Занёс руку над форзацем, сделал быстрый росчерк, затем закрыл книгу и молчаливо протянул её Вэй Усяню.       — Это мне?! — изумлённо выдохнул Вэй Ин, не ожидая такого поворота. Лань Ванцзи молча кивнул и отложил ручку. Вэй Усянь знал, что писателя много раз приглашали, чтобы раздавать автографы в первый день продажи, ведь это повысило бы его популярность. Но Лань Ванцзи она была не нужна, поэтому он постоянно отказывался. И получить от него автограф вот так… Вэй Ин был так ошеломлен, словно на него свалился великий дар. Улыбка снова разрослась на его лице от уха до уха, он выглядел так, будто хотел броситься на автора и крепко стиснуть его в объятьях. Похоже, Лань Ванцзи решил сменить гнев на милость, хотя лицо и голос оставались такими же отрешенными. Но взгляд как будто бы потеплел.       — Но почему же не ту, что я вам принёс? — с любопытством спросил Вэй Ин, пряча книгу в сумку. Лань Ванцзи оставил этот вопрос без ответа. Он хотел снова выгнать парня из своего дома, но громкое урчание живота Вэй Ина заставило его чуть ли не вздрогнуть.       Юноша неловко засмеялся, почёсывая затылок.       — Просто с утра как встал, всё своё время провёл в очереди за книгой… — негромко оправдался он.       — Мгм, — бросил писатель, игнорируя его.       — Пожалуй, мне пора, не могу же я умереть с голода прямо тут и доставить вам проблемы со своим трупом. Хотя… вы можете закопать его в саду — вряд ли его кто-то сможет там найти, — Вэй Усянь, состроив из себя жертву, поклонился и собрался уйти, как вдруг…       — Кухня там, — внезапно проронил писатель и указал на дверь в левой части гостиной. Потом снова начал что-то печатать, не обращая внимания на гостя. Ошеломленный редактор уставился на него во все глаза — неужели это приглашение остаться на завтрак?       — Я ещё не завтракал, — будто прочитав его мысли, произнёс Лань Ванцзи. — Свари кофе, — не отрываясь от монитора, добавил писатель. Вэй Усянь довольно заулыбался, закатывая рукава.       — Мигом всё сделаю.       И, вымыв руки, прошёл на кухню. Она ему очень понравилась. Кухня была современной, со множеством шкафчиков и техникой, благодаря которой готовка упрощалась в несколько раз. В холодильнике редактор много чего нашёл, но вся проблема была в том, что Вэй Усянь не знал, что из этого можно сделать. Его кулинарные способности остались на уровне «выживания»: он любил вкусно поесть, но не любил готовить. И, подбодрённый тем, что ему выпал такой шанс, постарался как мог.       — Без сахара, — когда парень снимал кофе, за спиной послышался голос. Вэй Усянь, держа турку в руке, обернулся. И на мгновение застыл на месте: писатель был позади него в инвалидной коляске. Вэй Ин впервые увидел его таким, и сердце в груди невольно затрепетало. От волнения, страха и чего-то ещё.       Лань Ванцзи нахмурился, видя, что парень замер и не может отвести от него глаз. Ему не нравилось, когда кто-либо напоминал ему о его слабости. Он тут же подкатил к столу, спрятав ноги под него.       — Да, конечно, — Вэй Усянь наконец-то понял, что ведет себя слишком неприлично и двинулся с места. — Я так опасался залить плиту или поджечь что-нибудь, но, к счастью, всё обошлось, — непоседливо говорил он, наливая хозяину только что сваренный кофе. Потом выложил на стол сделанные бутерброды с ветчиной, сыром, томатами и зеленью и уселся рядом.       — Хаха, это всё, что я нашёл в холодильнике, — проговорил парень, когда Лань Ванцзи, взяв пузатый сэндвич, стал его рассматривать со всех сторон.       — Мгм, — сухо промычал писатель и откусил от него. — Хорошо, что мне приходилось есть еду и похуже, — через пару минут добавил он, отчего Вэй Усянь чуть не хохотнул в голос и тоже взял один бутерброд, который еле поместился у него в рот. Вышло вполне съедобно, хотя с этим даже ребенок бы справился. Парень был таким голодным, что опасался съесть больше хозяина дома, но тот больше предпочитал аккуратно пить кофе, нежели есть.       — А над какой книгой ты сейчас работаешь? — с интересом спросил Вэй Усянь, видя, что писатель сегодня в неплохом расположении духа. Он даже не заметил, что сказал «ты», зато от Лань Ванцзи эта деталь не ускользнула. Он чуть приподнял брови, но ничего не стал говорить. — Только закончил одну и тут же принялся за другую. Даже не отдохнул, — отметил Вэй Ин. — Это что-то новое, да? Новый ужастик?       —  Я не устал, — доев последний бутерброд и допив кофе, произнёс автор. Он отъехал от стола и намеревался вернуться в гостиную, но вдруг помедлил. Бросил взгляд на гостя, который застыл на месте и хлопал глазами. — Сад… ждёт, — многозначительно сказал он и удалился, оставив Вэй Усяня одного.       «Хммм? Что он имел в виду? — Вэй Ин вскочил на ноги, будто хотел помчаться за ним следом. — Неужели… он согласился с моим предложением? — осенило его. — Я могу заняться его садом? Да?!»       Торопливо вымыв посуду, молодой человек буквально вприпрыжку отправился в сад. Тот по-прежнему выглядел мрачным и заброшенным, но совсем не пугающим, как показалось ему при первом знакомстве. Воздух тут был тяжелым, но он как будто напитывал душу, насыщая её эмоциями и волнением. Вэй Ин обошёл сад со всех сторон, чтобы оценить масштабы работы. Они оказались огромными, и одним днём он вряд ли бы управился. Впрочем, юноша был готов к самой сложной физической работе: после нервотрёпки в издательстве отдых для головы и нагрузка для тела были только в радость. Пугали лишь размеры территории и отсутствие инструментов.       Лань Ванцзи парень нашёл в этом же саду: пока редактор проводил анализ, тот успел добраться и пересесть на одну из скамеек под большим деревом, а теперь сосредоточенно печатал. Коляска стояла за лавкой. Любопытно, что Лань Ванцзи всё время пересаживался с неё. То на стул, то на лавку, то на диван. Видимо, он её настолько ненавидел, что предпочитал сидеть на чём угодно, только не на ней. А заодно и прятал коляску с глаз.       — Господин писатель! — Вэй Усянь практически спрыгнул перед ним с дерева. Он появился так неожиданно, что Лань Ванцзи поднял на него глаза. Сейчас в свете зелени они были необычного изумрудного оттенка и очень глубокие, пронзающие самую душу.       — Великий Ханьгуан-цзюнь, я ведь правильно понял? Я могу позаботиться о саде? — с воодушевлением спросил он. Лань Ванцзи кивнул головой, его взгляд оставался бесстрастным.       — А не найдётся ли газонокосилки? — голос редактора был преисполнен энтузиазмом.       Писатель кивнул куда-то в сторону, и в глубине сада Вэй Усянь увидел небольшое подсобное помещение. Дойдя до него, он нашёл там вёдра, старые мешки, поливочные шланги, лопаты, мотыги, ножи, ножницы и прочие инструменты. Так же здесь были перчатки и рабочая одежда. И не было никакой газонокосилки. Поняв, что придётся работать руками, Вэй Усянь переоделся, захватил большие ножницы для стрижки травы, лопату, совок и ведро. А потом приступил к работе. Сад действительно оказался необъятным. Это Вэй Ин понял, просидев около одного куста больше часа. Выдёргивать сорняки и освобождать от них ценные растения оказалось не так-то просто. А придавать ему форму обычными ножницами ещё сложнее. Как и сделать ровный газон простыми ножницами. Для кого-то эта задача могла оказаться невыполнимой, но только не для целеустремленного Вэй Ина, который мог часами делать одно и то же и не уставать.       Лань Ванцзи, сидя в тени и печатая свою повесть, изредка поглядывал на работающего парня. Тот был наполнен каким-то странным энтузиазмом и трудился в полную силу. Даже не отдыхал нисколько. Видеть это было необычайно странно для писателя. Он то и дело отвлекался и задавался вопросом: зачем молодой, едва знакомый парень делает это? Бесплатно убирает сад… для чего? Да ещё одними руками, без инструментов и сноровки. Ведь так легче всего пораниться. Только Лань Ванцзи подумал об этом, как Вэй Усянь отдёрнул руку от одичавших роз и, сняв перчатку, начал сосать палец.       — Ай, колючие… — донеслось до писателя его тихое бормотание. А когда их взгляды неожиданно столкнулись, Вэй Ин внезапно заулыбался и помахал ему рукой.       «Странный…», — вздохнул мужчина и снова принялся писать. Но всё чаще ловил себя на мысли, что только и делает, что смотрит на этого парня. Он так внезапно ворвался в его жизнь, разрушив установившийся за годы порядок… Заполнил тишину и пустоту какой-то суетой и не побоялся вернуться, когда его прогнали. Что за странный парень…       Работа кипела вовсю, причем у обоих. От сильной физической нагрузки Вэй Усяню стало жарко в рабочей одежде, поэтому он снял сначала рубашку, а потом и футболку, что была под ней. Его торс начал блестеть от пота и солнечных лучей, тем самым ещё больше привлекая внимание. В итоге Лань Ванцзи понял, что смотрит на него гораздо больше, чем пишет. Для молодого мужчины тело Вэй Ина было очень красивым. Стройным, худым и подтянутым. Вероятно, он занимался спортом, поскольку и плечи, и грудь, и живот имели четкий рельеф мышц, но проступали несильно и выглядели очень естественно. Наверняка и ноги тоже.       «Слишком молод, красив и здоров для такого, как я», — невольно подумал Лань Ванцзи, с трудом отрывая от него глаза и опуская взгляд в экран ноутбука. Последняя страница, которую он написал, ему не понравилась, поэтому он стёр её от начала и до конца.       К вечеру небо затянулось тучами, и писатель ощутил похолодание. Разгоряченный Вэй Ин продолжал ползать на земле и лазать по деревьям, собрав возле себя уже огромную кучу сорняков. Лань Ванцзи мысленно ухмыльнулся его виду, потом пересел в коляску и покатил в дом. От утренней стряпни гостя в желудке не осталось и следа.       — А? Уже ушёл… — ещё через пару часов, оглядывая сад, произнёс редактор, когда не увидел писателя. Теперь и он почувствовал холод, поэтому накинул на себя рабочую рубашку. Парень расчистил только палисадник перед фасадом дома, но выпачкался так, что сухая трава была у него в волосах, а пятна от земли и травы красовались по всему телу. Редактор решил приступить к саду, который находился позади дома, но тут внезапно ливанул такой дождь, что Вэй Усянь едва успел добежать до жилища. Но всё равно вымок весь до нитки.       В доме стоял необычайно вкусный запах, и живот голодного и уставшего Вэй Ина затрубил в полную силу. Гораздо громче, чем с утра.       — Хах, я как будто в грязи искупался, — задорно рассмеялся он, когда поймал на себе косой взгляд хозяина дома у двери, ведущей на задний двор. — Наверное, похож на поросёнка? — он вытянул перед собой руки и осмотрел их, будто боялся, что они превратятся в копытца.       — Душ, — коротко проронил Лань Ванцзи и вновь отправился на кухню. Вэй Ин послушно побрёл по дому в поисках ванной комнаты, попутно осматриваясь вокруг и стараясь не накапать на пол. Он заметил, что к стенам вдоль всего прохода прикреплены поручни, за которые писатель мог бы держаться, если бы передвигался на своих ногах.       Ванная комната оказалась очень уютной и просторной, с отделкой из натурального дерева и приятным сосновым запахом. Здесь также имелись поручни на всех стенах. Около минуты Вэй Ин стоял перед выбором, принять ванну или душ. Первая идея очень манила, но редактор решил не злоупотреблять гостеприимством угрюмого хозяина. Поэтому, скинув грязную одежду, юноша с удовольствием встал под душ. Да, давно он так не вазюкался в грязи, как поросёнок…       — Твоя одежда. И полотенце, — через пару минут парень услышал голос Лань Ванцзи. Тот, хмурясь, положил всё на полку.       — Спасибо большое! — искренне поблагодарил Вэй Усянь, выглядывая из-за стеклянной стенки душевой. А потом снова встал под лейку. Вода очень приятно массировала уставшее тело.       Лань Ванцзи скосил на него глаза. По его лицу было невозможно прочитать эмоции, но чем больше он смотрел на тело юноши, тем мрачнее становился, и тем сильнее сжимал подлокотники кресла, да так, что все костяшки пальцев побелели. Потом, опустив голову, вновь отправился на кухню. Всё равно это ни к чему не приведёт.       С удовольствием вытеревшись и надев свою одежду, Вэй Ин медленно прошёл в гостиную. Хозяин уже накрыл стол, перетащив сюда еду с кухни. Нетерпеливый живот Вэй Усяня снова заурчал, и парень сглотнул слюну — как же это всё аппетитно… Он был готов наброситься на еду сию же минуту, но как обычно запоздало вспомнил о приличиях. Его ведь не приглашали к столу, верно?       Лань Ванцзи спокойно наложил себе салат из морепродуктов и поднял на него глаза.       — Мне тоже можно? — кивнув на еду, спросил Вэй Ин. Чего тут только не было! И запеченый лосось с грибами, и спагетти, помимо салата из морепродуктов — овощной салат, фрукты, какая-то аппетитная запеканка, мягкие круглые булочки… От вида и запаха у Вэй Усяня начала кружиться голова, и он начал опасаться, что на самом деле лишится чувств, если не попробует всё это. Лань Ванцзи снова коротко кивнул, и Вэй Усяня будто спустили с поводка. Парень тут же сел за стол и проглотил почти всё, что было. Писатель снова недовольно скосил на него глаза, но ничего не сказал. Сам он съел немного и, так же, как и с утра, предпочитал наслаждаться напитком.       — Удивительно вкусно, господин писатель! — после каждого кусочка нахваливал его Вэй Ин. — Правда, не хватает немного специй для остроты, но даже так я в восторге. Вы спасли невинную душу, благородный Ханьгуань-цзюнь, вам это воздастся, не сомневайтесь! И избавили самого себя от необходимости закапывать моё бренное тело в своём саду, — довольно подмигнул он.       А дождь за окном всё лил, за стеной воды не было видно и двух метров. Наевшись, Вэй Усянь печально смотрел сквозь стекло — он очень устал, а после сытного ужина ему так не хотелось уходить из тепла в сырость и холод…       — На клумбах… Было бы неплохо посадить цветы… — прогоняя сон, пролепетал он. — Гортензии будут очень хорошо смотреться. Правда, за ними нужно будет ухаживать… А если не ухаживать, то они погибнут…       — Не все. Некоторые выживают, меняя форму и становясь дикими цветами, — донёсся голос писателя. — Но саду они ни к чему, они лишь уродуют его, а не украшают. Поэтому… их проще выдернуть и посадить новые.       Вэй Ин вздрогнул — он на самом деле почти уснул.       — Спасибо за еду, — парень вскочил со стула и тут же пошатнулся. — Было очень вкусно, — искренне признался он. Если его и можно было чем-то подкупить, то только вкусной едой.       — Я не знал, что ты так вкусно готовишь, — Вэй Ин расплылся в ласковой улыбке. — Если бы можно было есть такое каждый день, я бы всё время ухаживал за садом, — засмеялся он. — Может, возьмёшь меня на работу? Я могу делать не только это, — игриво добавил он, но, ощутив на себе ледяной взгляд писателя, осёкся. Лань Ванцзи внезапно вернулся к своему первоначальному состоянию, и Вэй Усянь подумал, что его слова прозвучали слишком двусмысленно. К тому же, со стороны могло показаться, что он навязывается.       — Мне, наверное, пора, — убрав и вымыв посуду, сконфуженно пробормотал юноша, вглядываясь в тёмное окно. Уже наступила ночь.       — Дорогу размыло, — отстраненно произнёс мужчина, тоже глядя на стекло, которое умывалось дождём, как слезами.       — Но… — Вэй Ин невинно захлопал глазами.       — Кто позаботится о саде, если что-то случится?       — Разве со мной может что-то случиться? — ухмыльнулся Вэй Усянь. — А сад я расчищу, в любом случае. Я же обещал тогда, — уверенно заявил парень. — А свои обещания я выполняю.       Лань Ванцзи вновь пристально и долго смотрел на него, заставляя глаза своего гостя чуть ли не слезиться от такого напряжения.       — Почему сейчас? — внезапно слетело с его губ, а Вэй Ину показалось, что он ослышался. — Почему не раньше… — тихо пробормотал писатель, сожалея о чем-то. На мгновение его глаза наполнились глубокой печалью, а затем в них снова восторжествовало хладнокровие. — Иди за мной, — он тронул коляску и двинулся куда-то в сторону. Вэй Усянь в недоумении отправился за ним и вскоре оказался в спальне.       — Можешь остаться здесь. На одну ночь, — распорядился хозяин дома. Вэй Усянь только открыл рот, чтобы рассыпаться в благодарностях, но тот уже исчез. Парень улыбнулся, ощущая тепло внутри. А как только забрался на кровать, тут же уснул. Таким крепким сном, каким не спал уже несколько месяцев, если не лет.       Закрывая замки в доме и зашторивая окна, Лань Ванцзи проехал мимо спальни. Его взгляд зацепился за Вэй Ина, который уже крепко спал. Дверь была открыта, и писатель бесшумно проник в комнату, останавливаясь прямо подле кровати. Минуту глаза привыкали ко мраку. Потом ещё минуту он просто смотрел на спящего юношу. Тот лежал на животе, обхватывая подушку двумя руками. Одна нога была согнута в колене. Его футболка, которая в сумраке казалась серой, задралась, обнажая половину спины.       Лань Ванцзи невольно протянул руку и сделал то, чего так нестерпимо хотел в саду — коснулся его кожи. Горячая и мягкая… А ещё шелковистая, как он и ожидал. Ровная, без всяких шрамов, упругая. Он чувствовал, как тело приподнимается при дыхании. Скользя по косточкам позвоночника, мужчина достиг лопаток. Другая рука коснулась ноги, которая была под покрывалом. Его взгляд остановился на полуоткрытых губах, сквозь которые едва шумел воздух.       Почему он хочет это сделать?       Склоняясь над Вэй Усянем, сам себя спросил писатель. Парень что-то пробормотал во сне, и Лань Ванцзи тут же отстранился.       Какая глупость. Бесполезное стремление, которое не будет иметь продолжения. Лучше избавиться от него прямо сейчас, как от диких растений в том саду.       Ещё раз взглянув на парня, который перевернулся на спину, Лань Ванцзи, бездушно смотря в темноту, отправился спать.
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.