Тайны крови

Смешанная
R
Заморожен
140
автор
Tanda Kyiv бета
Размер:
43 страницы, 11 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Награды от читателей:
140 Нравится 42 Отзывы 58 В сборник Скачать

В цирке

Настройки текста
Конечно, и Гарри, и Дадли не раз видели цирковые представления по телевизору, но вживую, по-настоящему — совсем другое дело. Естественно, шестилетние мальчики были возбуждены и нетерпеливо ёрзали на заднем сиденье автомобиля мистера Дурсля, плотно зажатые между дедушкой и бабушкой. Гарри и Дадли были кузенами и одногодками, но они были абсолютной противоположностью друг другу. Светловолосый, такой же как родители, голубоглазый с пухлыми румяными щёками, плотно сбитый Дадли был неповоротливым и неуклюжим мальчиком с лишним весом — о чём постоянно спорили его мать и бабушка — но такое телосложение не мешало ему быть непоседливым, шумным и проказливым ребёнком шести лет. Гарри же был невысоким, худощавым — о чём очень переживала миссис Эванс — с чёрными волосами и зелёными, как у его мамы глазами, во взгляде которых иногда мелькала неопределённая и какая-то взрослая сосредоточенность, особенно когда он о чём-то задумывался. А задумывался мальчик часто, в такие моменты он не реагировал ни на какие слова или движения, чем очень пугал мистера и миссис Эванс. Гарри, в противоположность кузену, рос тихим и спокойным ребёнком. Если Дадли принимал заботу, внимание и любовь родителей и бабушки с дедушкой с детским эгоизмом и пользовался этим вовсю, то Гарри — с благодарным равнодушием и даже некоторой холодностью. Он никогда ничего не просил сам, чтобы ему что-то купили, кроме книг — в основном волшебных сказок и о фантастических приключениях — и принадлежностей для рисования. К рисованию мальчик пристрастился во время посещений детского психиатра — до трёх лет он не мог разговаривать, причину этого врачи так и не смогли определить и доктор общалась с мальчиком посредством рисунков. В четыре года Гарри научился читать и писать и всё свободное время проводил за чтением своих любимых книг и рисованием воображаемых существ и персонажей.

***

Три года назад мистер Эванс всё-таки смог найти друга своей младшей дочери Северуса Снейпа. Этот парень практически жил у них во время их школьных каникул, но после смерти своего отца Тобиаса Снейпа, он редко появлялся в доме родителей. Роберт специально проходил мимо дома Снейпов, когда шёл домой с автобусной остановки домой. Но дом в течение долгого времени был нежилым и было видно, что хозяин давно не появлялся там. Однажды Эванс заметил огонь в окнах дома и, не раздумывая, направился туда. Ему долго не открывали на стук, но Роберт был уверен, что внутри кто-то есть и настойчиво продолжал стучать в хлипкую на вид дверь. Когда ему наконец-то открыли он увидел не парня двадцати с небольшим лет, а постаревшего как минимум лет на десять молодого угрюмого и уставшего от жизни мужчину. Снейп сразу же узнал в настырном и нежеланном госте отца своей единственной подруги и любимой девушки, мистера Эванса — дядю Робби, как он называл его, когда его отец напивался до чертей в голове и прогонял «демонское отродье» из дома и мальчику приходилось по несколько дней жить в семье Эвансов. Роберт даже специально для него оборудовал в глубине сада небольшой домик на одну комнату, но в нём было всё необходимое для комфортного ночлега и Северус хранил там свои школьные книги и другие принадлежности волшебного мира. Северус удивился, увидев мистера Эванса, ведь ему сказали что родители его подруги Лили погибли в автокатастрофе через год после свадьбы старшей дочери Петунии. В дом гостя Северус не пригласил: сказал, что там ужасный бардак и они сели на крыльцо. Северус догадывался чего от него хочет мистер Эванс, но первым начать разговор не решался и мужчины некоторое время сидели молча. Старший не мог задать главный вопрос, а младший не мог ответить на него. — Как же так, Северус? — не глядя на парня, сидевшего, уперевшись локтями в колени и уткнув лицо в ладони — его худое тело беззвучно сотрясалось — тихо, почти шёпотом, спросил Эванс. Снейп поднял лицо. Плакал он некрасиво, по-ребячьи размазывая кулаком слёзы и утирая нос. Скорбь парня была страшна и безмерна и Эванс обняв его за плечи, притянул к себе, как мог сделать только отец, понимающий и принимающий боль утраты своего сына. Свою боль они с женой уже переболели, им некогда было предаваться отчаянию, у них на ответственности был мальчик, их внук, оставшийся в младенчестве без мамы и папы. Но отец хотел и имел право знать, как умерли его дочь и зять. За что? И кто ответственен за гибель молодых, здоровых людей. И Снейпа прорвало. Он как будто даже обрадовался, что может открыть свою душу. Он говорил, захлёбываясь словами, перескакивая с одного на другое. Что-то рассказывал в подробностях, а что-то пропускал, лишь начав говорить. Он не каялся и не исповедовался перед человеком, которого считал своим отцом больше, чем родного отца, и не пытался снять тяжесть вины со своей души, он просто рассказывал о том, что происходило в мире, куда этот человек отдал своё дитя и жизнь которой доверил ему — Северусу. А Роберт слушал его не перебивая и только качал головой. Снейп рассказывал, как находясь в Азкабане, он молил Высших о смерти все эти два года, но, видимо, клятва, которую он дал мёртвой подруге, защищать её сына, не дала возможности совершить невозвратимое. — Дядя Робби, а где Гарри? Где мальчик? — Гарри у нас, Северус. Не беспокойся, с мальчиком всё нормально. Правда он не может говорить, но врачи дают надежду, что со временем речь у него восстановится. А как ты теперь? Чем будешь заниматься? — Мне предложили работу в Хогвартсе. Преподавать зелья. — с нервным смешком ответил Снейп. — А не рано тебе работать преподавателем? Сам ведь ещё молод. — У меня нет выбора, мистер Эванс. — тяжело вздохнул тот и рукавом рубашки вытер слёзы с лица, — Дамблдор поставил мне условие, что поможет выйти из тюрьмы, если я буду работать в школе. И согласия или несогласия моего никто не спрашивал. — А сейчас что будешь делать? Чего тебе одному в этом доме-то? Пойдём к нам. Элоиза будет тебе рада, наверное, — неуверенно произнёс последнее слово Эванс. — Спасибо за приглашение, мистер Эванс, — отрицательно покачал головой Северус, — но я не смогу. Я не смогу посмотреть в глаза тети Лиз. Простите. Старший мужчина понимающе кивнул несколько раз. Он понимал парня, жена, хоть и не говорила вслух, но Роберт чувствовал, что та винит этого парня в том, что тот не уберёг их дочь. — Ладно, а деньги у тебя есть? На что жить-то будешь? Снейп сконфуженно отвернулся в сторону и опять вздохнул. — Ну понятно. Сам ведь не спросишь никогда. Эванс достал из кармана портмоне и вытащил из него несколько пятидесятифунтовых купюр. — Вот возьми, на первое время тебя хватит. — он протянул деньги парню. — Я не могу… — начал было отнекиваться тот. — Северус, — укоризненно произнёс Эванс, — мы с Элоизой всегда относились к тебе как к сыну и сейчас… ничего не изменилось. Возьми деньги, они ведь нужны тебе. А как начнёшь работать, отдашь. — Спасибо, дядя Робби. Я с первой же зарплаты отдам, — всхлипнув, пробормотал тот и отвернулся в сторону. — И ещё, Северус, я очень прошу тебя никому не говорить о том, что Гарри живёт с нами. И он рассказал, как в ту ночь они обнаружили мальчика на крыльце дома их старшей дочери и о записке Дамблдора, и о том что в конверте была метрика ребёнка, где указан конкретный адрес. — Конечно, мистер Эванс, — твёрдо произнёс молодой мужчина, — я никогда никому не скажу, что мальчик-который-выжил, как его сейчас называют в нашем мире, живёт с родными бабушкой и дедушкой. Боюсь, что это Дамблдору не понравится. Как бы он не вмешался и всё не испортил.

***

Здание Кембриджского цирка поражало своей величиной и красочным великолепием. Шатёр был таким огромным, что люди возле него казались муравьями около своего муравейника. Мистер Дурсль купил билеты заранее и поэтому места им достались недалеко от арены, на втором ряду и всё представление было у них, как на ладони. Гарри и Дадли смотрели во все глаза на выступление артистов людей и разных животных. Здесь были: собачки маленькие и большие, лошади, обезьянки и даже слоны. Утки важно восседали в маленьких вагончиках, которые тянули два гуся. Все артисты и животные были одеты в сверкающие наряды. Белые и пушистые собачки танцевали, кружились и смешно лаяли, было видно, что им очень нравится быть артистами и выполнять различные трюки. Они весело повизгивали от удовольствия, когда им аплодировали. Лошади стремительно бегали по арене, а женщина и мужчина выполняли на их спинах акробатические трюки. Они — лошади — гордо кружились в вальсе и кланялись зрителям, грациозно склоняя длинные шеи с пушистыми гривами. Удивительнее всего было выступление слонов. Огромные, в блестящих накидках и шапочках на широких спинах и лбах, они легко ходили по небольшим тумбам, садились на них и даже поднимались на задние ноги. А один слон даже стоял на передних ногах, он так смешно изогнулся, а когда зрители зааплодировали ему, начал забавно вертеть в разные стороны хоботом. У него была такая забавная довольная морда, что даже редко улыбающийся Гарри, весело рассмеялся и захлопал в ладоши. А уж про Дадли и говорить нечего, тот просто визжал и подпрыгивал на месте от восторга. Акробаты, клоуны, жонглёры — все были красивые и смешные. Но больше всего Гарри понравилось выступление фокусника. Он даже сначала привстал на ноги, чтобы лучше рассмотреть, а потом вообще сполз к бортику манежа и забрался на него и, не спуская внимательного взгляда, следил за действиями человека в чёрном плаще и высокой шляпе, из которой тот доставал зайцев и голубей. Один голубь даже сел на плечо мальчику. А уж, когда фокусник уложил красивую девушку в блестящем купальнике в чёрный ящик и хотел распилить его, Гарри выскочил на манеж и несколько раз пролез под ящиком туда-сюда, а потом рассмеялся и, погрозив пальчиком растерявшемуся артисту, вернулся на своё место. На выступление фокусника первое отделение представления закончилось и все начали выходить в фойе. Мужчины повели мальчиков в туалет, а женщины отправились в буфет занимать очередь за вкусняшками. Ни дедушка, ни дядя Вернон ничего не сказали Гарри, за то что он без разрешения вылез на цирковую арену и практически сорвал последний номер фокусника. Решили, что сейчас на время и не место устраивать разборки. В буфете Дадли устроил «капризули» — он хотел большой кусок пирожного, а не этот «капелюсенький». Надув недовольно губы, он чуть не сбросил пирожное на пол, но дедушка Робби строго на него цыкнул, тот в момент успокоился, хотя губы дуть не перестал. Всё же дедушку Дадли побаивался. Во втором отделение были дрессированные животные. В программке было написано, что будут: львы, тигры и пантеры. Гарри очень хотелось посмотреть на этих зверей в живую и он начал торопить всех.

***

У него дома был большой рыжий кот Лео. Мальчик отнял его у собаки мисс Мардж, тёти кузена, в палисаднике у Дурслей, когда они с бабушкой и дедушкой в прошлом году приезжали к ним на пятилетие Дадли. Тогда котёнок был совсем маленьким и у него был разодрана шкурка на боку — это Злыдень (так звали собаку) покусал его. Гарри, хоть и боялся злого пса, но, увидев, что тот чуть ли не готов сожрать маленького котёнка не испугался и палкой огрел того по спине, противная псина заскулила и помчалась «жаловаться» своей хозяйке. Дедушка и бабушка разрешили внуку взять пострадавшего в неравной битве котёнка. Гарри лечил и ухаживал за ним сам и кот вырос за год большим и красивым рыжим «бандитом», как называл его сосед Эвансов дедушка Риччи, в саду которого Лео любил гонять его голубей. Когда у мальчика начинались приступы головной боли, такие, что судорогой сводило всё его маленькое и хрупкое тело, а бабушка ничем не могла помочь, потому что обыкновенные обезболивающие лекарства Гарри не помогали, а более сильные бабушка опасалась давать малышу, Лео ложился ему на грудь и начинал тихо мурчать, как будто напевал какую-то успокаивающую песенку, боль и страх оступали от ребёнка. А три месяца назад, во время очередного сильнейшего приступа, кот начал грызть острыми зубами лоб своего маленького хозяина, в том месте, где у того был шрам напоминающий росчерк молнии. И как бы бабушка не отгоняла его, кот всё равно возвращался и когтями раздирал до крови кожу мальчика, а потом зализывал её шершавым языком. Дедушка сказал жене не мешать коту — видимо, это не простой кот и он чувствует очаг, из-за которого у их внука и происходят эти приступы. И правда, после того, как Лео разодрал до кости кожу на лбу мальчика и вылизал всё, что что вытекло из шрама, приступов больше не было и у Гарри появился аппетит, он стал поправляться и расти. До этого он был чуть больше метра ростом и весил двенадцать килограмм. А за эти три месяца он вытянулся сантиметров на десять и поправился на три килограмма. И даже его непослушные волосы стали более покладистыми и мисс Анна — семейный парикмахер — больше не ворчала, когда стригла маленького клиента. Тогда кот пропал и его не было несколько недель, но зато, когда вернулся, его даже не узнали — он стал крупным, более похожим на рыжую рысь, чем на обыкновенного кота и тогда его стали называть Леонард — и никак иначе, на "Лео" тот даже не реагировал, независимо от того, кто и куда его звал. Гарри часто разговаривал с котом на довольно серьёзные темы, как казалось мальчику, и был абсолютно уверен, что Леонард его понимал и мимикой рыжей и хитрой морды и помахиванием длинного хвоста реагировал на беседу. Шрам на лбу Гарри исчез и вместо него появились тонкие, едва заметные — если только внимательно приглядеться — царапины от когтей кота. Что радовало и самого Гарри, и мистера и миссис Эванс.

***

Арена закрыта металлической клеткой, чтобы звери не могли навредить зрителям. Внутри клетки стояли разной высоты разноцветные тумбы. Артистов ещё не было. Зал постепенно начал заполняться публикой, все громко и суетливо рассаживались на свои места. Гарри непроизвольно болезненно сморщился и закрыл уши ладонями, ему не нравилось, когда было так шумно, у него от этого всё ещё начинала болеть голова и жечь в груди. Больше всех его раздражал кузен, который залез на сидение с ногами и ни одной секунды не сидел спокойно: он вертелся, крутил головой, размахивал руками, разглядывая зрителей и громким шёпотом, наклоняясь к самому уху Гарри, давал комментарии всему, что попадало в поле его видимости. Когда все, наконец расселись по своим местам и успокоились, на середину клетки вышел ведущий программу и громко объявил начало представления. То что начало происходить в клетке, Гарри не понравилось, от слова совсем! И он первое время сидел, сжав кулаки на подлокотниках и прищурившись зло смотрел на дрессировщиков, потом подтянул ноги на сидение и обхватил их руками, уткнулся головой в колени. — Милый, тебе плохо? — спросила его миссис Эванс, заметив движения внука. — Тот повернул к ней голову, не отрывая её от колен и посмотрел на неё мокрыми глазами. — Что случилось, Арри? — взволнованно наклонилась она к внуку. — Да, бабушка, мне плохо от того, что бедных животных бьют плетью и колют острой палкой, делают им больно, чтобы заставить делать, то что хотят эти… — он кивнул в сторону манежа. — Это им совсем не нравится, они хотят на свободу. И я боюсь, что меня сейчас стошнит, потому что жжёт и давит вот здесь и хочет вырваться наружу, — он приложил ладошку к солнечному сплетению и всхлипнув, опять уткнулся в колени. Миссис и мистер Эванс переглянулись и в их глазах мелькнул испуг, они вспоминали, что происходило с их младшей дочерью, когда она видела, что кого-то обижают. — Хорошо, — тихо произнёс Роберт, — давай выйдем и просто погуляем в парке. Хорошо, что они сидели с краю ряда и близко к двери из зрительского зала и никому не могли помешать. Дедушка взял внука на руки и они вышли в фойе, а потом на улицу, в парк, где вдоль небольшого озера, в котором важно и грациозно плавали белоснежные лебеди, стояли беседки для отдыха. Не выпуская ребёнка с рук, Роберт наклонился к нему и сказал: — Дыши, Арри, дыши, как учил мистер Снейп. Ты же помнишь, как он учил тебя дышать, когда тебе становилось тяжело держаться? Мальчик кивнул и начал глубоко вдыхать свежий воздух и протяжно выпускать его из себя, через приоткрытые губы. Ему становилось легче, тяжесть из груди начала уходить, на щеках появился румянец. — Арри, тебе же понравилось выступление собачек, обезьян и слонов? Вон ты как веселился и хлопал им в ладоши. — спросил дедушка, когда дыхание мальчика стало ровным и спокойным. — Понравилось, потому что им нравится то, что они делают. И им не делают больно, а, наоборот, дают лакомство и хвалят — пробормотал ребёнок и сонно засопел. Через несколько минут он уже крепко спал в надёжных руках своего дедушки.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.