ID работы: 10373915

More Than Words

Гет
R
Завершён
86
автор
Размер:
749 страниц, 115 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
86 Нравится 546 Отзывы 29 В сборник Скачать

67. steady, are you ready?

Настройки текста
Примечания:

Little Mix – Bounce Back

Чарли

– Нужно быть осторожными, – сказала Иззи, бросая на Томлинсона весьма недвусмысленный взгляд. – А что ты на меня-то смотришь? Я прыснула. В ситуации не было ничего смешного, но справляться с трудностями смехом было приятно. Ну, или я просто сходила с ума. Этой ночью я так и не уснула: лежала в кровати, смотрела в окно и встречала рассвет. Почему-то все больше казалось, что именно этот рассвет изменит все. Сегодня мы начинали официальную охоту за крестражами. – Ты хочешь, чтобы я объяснила? – Да, изволь. – Ты больше нас с Грин раза в два, – прошипела Ришар, которая на каблуках совсем под это описание не подходила. – И неуклюжее раза в три. Томлинсон лишь закатил глаза и поправил на себе костюм. Оборотное зелье не изменит нашу одежду. Следовательно, нам нужно было сразу одеться так, чтобы, превратившись в других людей, быть похожими на сотрудников Министерства. Ришар для этого еще пару дней назад сделала вылазку на Оксфорд-стрит – тоже при помощи Оборотного зелья с волоском какой-то случайной девушки-магла. Иззи купила нам с ней по строгому черному платью, а Томлинсону – костюм. Нам с Луи покупки не нравились. Мы были приверженцами более удобного стиля в одежде. Ришар пришлось пригрозить нам круциатусом. – Идите сюда, – выдохнула я. Мои друзья повиновались: они встали по обе стороны от меня, взяв меня под локти. Мы кое-как накинули на себя мантию-невидимку (пришлось потесниться) и мелкими шажками вышли на верхнюю ступеньку штаб-квартиры Ордена Феникса. – Готовы? – прошептала Иззи. В центре площади ходили как минимум четыре человека, который казались мне похожими на Пожирателей. Одно неловкое движение, и наше местоположение больше не будет секретным. – Да, – ответила я за нас с Луи. Ришар повернулась на месте, и нас всех засосало в темный, ненавистный мной вакуум. Хорошо, что трансгрессия была быстрой, иначе бы я всюду ездила только на метро и автобусах. Мы стояли на небольшой улочке: здесь находился служебный вход театра, и никто кроме актеров не ходил. Сегодня первый спектакль должен был состояться только в шесть вечера, так что рано утром тут вообще никого не было. Улочка выходила на более широкую, по которой тянулись потоком сотрудники Министерства, как и каждое утро. Их рутину мы уже выучили. – Вон она, – кивнула Ришар на невысокую женщину средних лет, которую мы выбрали для нее. Женщину звали Мафальда Хопкирк, и она работала в Секторе борьбы с неправомерным использованием магии. Я была рада, что Стайлс потратил так много времени от наших занятий на то, чтобы научить меня посылать заклятья молча. Остолбеней я освоила в совершенстве, и уже через пару минут мы с Луи и Иззи тащили бедную Мафальду к служебному входу в театр – пусть полежит там, пока мы будем разбираться с делами. Ришар вырвала несколько ее волосинок и достала из своей сумочки пузырек с Оборотным зельем – девушка взяла таких много, просто на всякий случай. Мало ли, когда нам пригодится работа под прикрытием. Пока Иззи занималась своим преображением, мы с Луи обыскали карманы госпожи Хопкирк: нашли удостоверение и ту самую монетку, при помощи которой, судя по нашим наблюдениям, сотрудники попадали в Министерство. – Готово, – сказала Ришар из-за наших спин. Мы с Луи повернулись, и мужчина замер, разглядывая свою спутницу. – Что? – раздраженно поинтересовалась Иззи. – Что-то не так? – Нет, – нахмурился Луи. – Просто тебе так не идет. Ришар закатила глаза, поправила свое платье, бросила «Стойте тут» и вышла на солнечный свет, на ту самую улицу, на которой лежал путь в Министерство. – Думаешь, справится? – пробормотал Томлинсон. Наш план не был идеальным. Другого, правда, и не стоило ожидать: даже несмотря на то, что две трети нашей компании было взрослыми людьми, мы все равно были тремя волшебниками в бегах, без доступа к каким-либо ресурсам. – Кто, если не Ришар?.. – закатила глаза я, надеясь, что моя тревога была не заметна. Про себя отметила, что Стайлс точно бы заметил.

Иззи

Моя роль в этом этапе плана мне совсем не нравилась (даже была противна), но делать было нечего: я потратила полторы недели на то, чтобы придумать другое решение. У меня не вышло. Пришлось соглашаться с Грин и Томлинсоном. Олли и Льюис обожали шутить над другими и были постоянными клиентами магазина розыгрышей в Косом переулке. Настолько постоянными, что им даже давали тестировать новые изобретения первыми. Олли дарил своим друзьям вещи оттуда при каждом удобном случае, и у Чарли накопилась уже целая коллекция. То, чего у нее не было, я сама докупила во время одних из поездок в Лондон по просьбе Гарри. В поле моего зрения появился мужчина лет тридцати пяти: высокий, угрюмый и не очень выдающийся. Томлинсон решил, что такой ему подойдет, я спорить не стала. Если уж мне не шла Мафальда, то его выбор ему совсем не подойдет. – Реджинальд! – крикнула я. Отчасти этого мужчину мы выбрали еще и потому, что видели, что он регулярно общался с моей Мафальдой: они совершенно точно были знакомы и не считали друг друга врагами, а, значит, никто не удивится, если увидит нас в Министерстве вместе. Мужчина остановился и потерянным взглядом обвел улицу, словно пытаясь понять, кто же его звал. Я нахмурилась: когда я следила за ним по просьбе Луи, он не выглядел таким уставшим и измученным. Что-то случилось? – О, Мафальда, – его взгляд, наконец, остановился на мне. – Здравствуй. – Хорошая погода сегодня, не правда ли? – улыбнулась я, пристраиваясь рядом с ним и идя дальше по улице. – Что? – растерянно спросил Каттермол и, пару раз моргнув, поспешно ответил: – А, да. Хорошая. Что-то определенно было не так, но отступать времени не было: мы уже и так схватили Мафальду. Когда она очнется, поднимет тревогу. Если поднимет тревогу, значит, в Министерстве усилят охрану. Деваться некуда. Мерлин, надо было продумывать план лучше. – Ты выглядишь не очень, – заметила я. – Может, съешь конфетку? Говорят, сахар поднимает настроение. Реджинальд несколько мгновений смотрел на меня, хмурясь, потом ответил: – Нет, спасибо. Мое сердце ухнуло куда-то в пятки. – Да ладно тебе! – слишком быстро выпалила я. Актриса из меня была никакая. А врунья – еще хуже. – Попробуй. Это мне из Швейцарии привезли, они очень вкусные! – Я… – Попробуй! – настаивала я. Реджинальд Каттермол сдался.

Чарли

– Я вас ненавижу, – прошипела Иззи, возвращаясь к нам с Луи. – Самое отвратительное, что вы могли придумать. Она достала еще один пузырек зелья и положила туда волоски, украденные у нашего второго подопытного. – Конфетки-тошнилки всегда работают, – усмехнулся Томлинсон, забирая у своей девушки зелье. Через пару минут рядом со мной не было и Луи. Я теперь стояла под своей мантией-невидимкой рядом с двумя незнакомцами. Незнакомцы кивнули мне и снова пошли на улицу. Они вернулись минут через десять, везя за собой еще одну женщину, которую пристроили вместе с Мафальдой. Иззи наложила на замок служебного входа как можно больше блокирующих заклинаний, а я выпила свою порцию Оборотного зелья. – Ну, как? – спросила я, складывая мантию-невидимку в сумочку Иззи. Луи оценил меня. – Так себе. – Луи! – возмутилась Иззи. – Как ты разговариваешь с девушкой? Томлинсон фыркнул. – Так, что, у всех есть монеты? – сменила тему я, рассматривая свою. Судя по удостоверению, волшебницу, чью личность я украла, звали Примроуз Этвуд. Мне это ни о чем не говорило. – На месте, – кивнул Луи за обоих, и мы снова вышли на улицу. Я чувствовала себя странно: я целый месяц выходила из дома только в мантии-невидимке. Сейчас я была словно… голой. Несмотря на то, что сейчас я была в теле другого человека, и никто не знал, что мы с Иззи и Луи собирались навестить Министерство, мне все равно казалось, что за мной следили все люди вокруг, что они насквозь меня видели – вот она, та самая Шарлотта Грин, идет себе и не понимает, что все узнают меня в любом образе. Я девочка, которая выжила. Меня все знают. – Все будет в порядке, – прошептала мне на ухо Иззи. Должно быть, я нервничала слишком заметно. – Да, – хрипло ответила я. – Выбора нет. Интересно, чем сейчас занимался Гарри? Наверное, корпел над программой Зельеварения, думал, какими заданиями лучше завалить новых учеников. Или, быть может, все-таки искал себе замену? Нет, он точно не откажется от преподавания: ему так нравилось издеваться над школьниками, а на должности директора возможностей меньше. Мы шли за толпой волшебников, больше не разговаривая: боялись, что кто-нибудь нас подслушает и заподозрит, что мы – вовсе не мы. Дорога привела нас к общественному туалету. – Какого… – начал было Томлинсон, но Иззи схватила нас обоих под локти и увела в сторону. – В туалете? – ахнула я. – Мерлин, а я ведь на трансгрессию жаловалась! Сотрудники Министерства заходили в общественный туалет один за другим, даже не смотря по сторонам. Очевидно, что для них практика стала привычной и нормальной. – Я не хочу, – скривилась Иззи. – Я в «Лабутенах»! Томлинсон закатил глаза. Да еще так, что это буквально прокричало о его раздражении. – А с чего ты взяла, что их придется пачкать? – постаралась быть оптимисткой я. Я не верила в то, что говорила. – Может, там сразу за дверью телепорт? Луи фыркнул. Мы с Иззи вместе посмотрели на него с недовольством. – Я пошел, – сообщил Луи. – А мы? – А вам в женский, – откликнулся мужчина, вздохнул (я подумала, что, если бы он был обычным маглом, наверняка бы перекрестился) и ушел прочь. – Если он потеряется где-то в туалете, – прошипела Ришар, взяв меня за руку. – Я его искать не пойду. Вопреки всей ситуации я прыснула. Мы направились в сторону общественного туалета. Весь мир вокруг ощущался до безумия странно: я словно попала в какую-то другую вселенную. Люди существовали отдельно. Эти существа шли мимо меня и не знали, что идут рядом с самыми разыскиваемыми людьми волшебного мира. Мерлин, как бы они разбогатели, если бы знали. Мы зашли в туалет, и прямо перед нами простирался целый ряд закрытых кабинок. Все сотрудницы Министерства заходили в кабинки по одному, но не выходили. – А если куда-нибудь не туда попадем? – испуганно прошептала Иззи, останавливаясь у раковин. – Или, например, система опознает, что мы не те, за кого себя выдаем, и оставит нас навсегда в каких-нибудь трубах? Перспектива навсегда застрять в Лондонской канализации заманчивой не казалось. Делать, впрочем, было нечего: тут или жить в канализации, или оказаться пойманными Министерством. Оба варианта были одинаково мерзкими. – Уже наплевать, – ответила я. Затем я поправила одежду, кивнула Ришар и направилась к освободившейся кабинке. Посмотрев по сторонам, я вставила в слот на двери монетку, которую мы нашли у моего «оригинального» тела. Потянула дверь на себя, подмигнула Иззи на прощание и зашла внутрь. Я плотно закрыла за собой дверь и огляделась. Я не знала, чего я ожидала от министерского портала, но совершенно точно не самой обычной магловской кабинки. Здесь был только унитаз. Путь в Министерства был ясен. И ироничен. Я вздохнула и закатила глаза. Радовала только мысль, что Ришар где-то рядом плачет над своими дорогущими туфлями. Интересно, как там Луи? Наверное, уже в Министерстве, если у него все получилось. Он наверняка так долго не размышлял над прыжком в туалет. – Наплевать, – повторила я самой себе. Палец сам нашел перстень, подаренный Стайлсом. Перстень был теплым и еле заметно пульсировал. Приятно знать, что у Гарри все в порядке. Хорошо, что хоть ему не нужно врываться в Министерство и обворовывать людей. Может, даже хорошо, что он не пошел с нами на поиски крестражей. Я снова вздохнула, а затем встала в портал. Продолжая надеяться, что это и правда был портал.

Иззи

– Мерлин, – прошипела я, когда, наконец, оказалась в Министерстве. Мы стояли в огромном атриуме, пол и стены которого были отделаны мрамором. Со всех сторон сотрудники Министерства торопились на работу, даже не смотря по сторонам. Я увидела вдали Луи и Чарли (вернее, тех людей, в которых мои друзья сейчас находились) и направилась в их сторону. – У меня травма теперь на всю жизнь. Мой верный парень снова закатил глаза. Мне пришлось изо всех сил сдерживаться, чтобы не пнуть его – мы не знали, какие отношения могли (и не могли) связывать наших «персонажей». Таким легким жестом я могла сломать всю нашу едва продуманную операцию. – Мы найдем тебе психолога, когда все закончится, – пообещала Грин. Она осмотрелась. – Как вы думаете, куда нам теперь? – Я… – начал было Луи, но запнулся, смотря на что-то за моей спиной. – Что? – удивилась я, оборачиваясь. Я ахнула. На месте, где в прошлом Министерстве стоял большой фонтан, теперь возвышалась статуя. Это была гора, сверху которой располагался трон. На троне сидели два волшебника. Мне понадобилось несколько мгновений, чтобы понять, что гора была вовсе не горой. Это были тела маглов. – Магия – это сила, – прошептала Чарли, и я услышала, как ее голос дрогнул. Она зачитала надпись на статуе. Мои глаза тоже щипали от навернувшихся слез. Мерлин, во что превращалась наша родная страна? – Пойдемте, – пробурчал Луи. – Чем дольше будем на все это смотреть, тем больше рассердимся. И тогда вся операция пойдет к чертям. Мы с Шарлоттой переглянулись: Томлинсон был прав. – И куда пойдем? – спросила девушка. – Мы ведь не продумали дальше того шага, как попадем в Министерство. И то правда. Мы, казалось, заведомо не верили, что у нас получится проникнуть в Министерство. Я все никак не могла понять: то ли мы были такими гениальными, то ли у правительства волшебной Великобритании была такая отвратительная система охраны. – Лифт, – Луи кивнул в сторону. Мы снова пристроились к потоку волшебников. Нельзя выделяться. – Зайдем внутрь и решим, куда дальше. Мы с Грин кивнули. – Каттермол! – крикнул кто-то, и мы все втроем замерли. Томлинсон прошептал еле слышное «твою мать, это мое имя». Мы развернулись и стали оглядываться. К нам широкими шагами шел крупный волшебник. Его взгляд не отрывался от лица Луи, и у меня замерло сердце: что, если он поймет, что Каттермол – не Каттермол? – Каттермол, – когда мужчина приблизился к нам, я ахнула. Грин резко втянула в себя воздух. Это был Яксли. Один из приближенных Волдеморта. Я еще не успела повидать много Пожирателей за год своей жизни в Британии, но перед тем, как мы уехали, Стайлс рассказал нам обо всех. Даже фотографии показал. Он хотел, чтобы мы знали их в лицо, чтобы, если что, понимали, от кого бежать. Я заметила, что плащ Яксли был почти насквозь промокшим. На улице же светило солнце. – Яксли, – кивнул Луи. Я видела, как крепко он сжал свои челюсти: тоже узнал Пожирателя. – Каттермол, – прошипел мужчина. – Я тебя еще вчера просил разобраться с проклятьем в моем кабинете. – Проклятьем? – переспросил Томлинсон, растерявшись. – У меня там третий день льет как из ведра! – О… – Ты, кажется, забываешь, что твоя женушка сегодня на суде. И что я тоже там буду, – почти что прорычал Яксли, наклоняясь к Луи. – Я бы на твоем месте поторопился. С этими словами он резко развернулся и пошел прочь. Луи побледнел. – Твою мать… – прошептала Шарлотта, до которой дошло. – Что?.. – начала я. – У Каттермола жена магл, – в ужасе пробормотал Томлинсон. – И ее сегодня судят. В тот момент меня особенно ясно ударило осознанием: все это время мы думали, что у нас есть план, но на самом деле это было не так. Мы настолько в себя не верили, что не продумали свои передвижения дальше появления в Министерстве. Мы даже ничего про свои новые «тела» изучать не стали. А теперь в наших руках была чужая жизнь. Ну, не клоуны ли? – Так, – покачала головой Грин. – Нет времени охать и ахать. Главная задача – Амбридж. Ищем ее всеми возможными способами, – девушка повернулась к Луи. – Но кабинет его расколдуй. Томлинсон кивнул, и мы снова направились к лифту. Нам повезло, и в кабине мы оказались втроем. Уединение позволило нам выдохнуть и расслабиться. Совсем немного. Лифт остановился, голос какой-то невидимой женщины огласил отделы, располагавшиеся на этаже. Мы втроем переглянулись: было непохоже, что среди них располагался кабинет Амбридж. Но не успели двери снова закрыться, как в лифт зашел еще один человек. – Доброе утро, коллеги, – сказала Амбридж слащавым голоском и мерзко нам улыбнулась. Нам пришлось выдавить ответные улыбки. – Мафальда, – женщина перевела взгляд на меня, и я похолодела. Вот черт, они что, знакомы? А если они подруги? Мерлин, нам надо было узнать все про людей, в чьи тела мы влезли. – Тебя-то я и ищу. – О, – постаралась выдать я наиболее нейтральный ответ. Я видела, как Грин быстро дышала. Томлинсон побледнел. Мы были в ловушке. – Нам не хватает еще одного человека для суда, – махнула рукой Амбридж. – Ты справишься. Я не успела даже рта открыть, потому что лифт вновь остановился, двери открылись, Амбридж схватила меня под локоть и вытащила на этаж. Все пошло не по плану.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.