ID работы: 10375212

Пять литров безупречно чистой крови

Гет
NC-17
В процессе
28
автор
Moleine бета
Размер:
планируется Макси, написано 49 страниц, 6 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
28 Нравится 14 Отзывы 22 В сборник Скачать

4. Vive la France!

Настройки текста
Драко приказал домовику собрать его вещи для короткой поездки и спустился вниз, где его ожидал Блейз. — Куда направляешься? — спросил его друг. — Довиль, — кратко ответил Драко. — Нормандия в марте? Я знаю, как сильно ты не любишь Грейнджер, но зачем же обрекать и себя на такие мучения? — выгнул бровь Забини. — А какие есть варианты? Это достаточно близко, чтобы слухи пересекли Ла-Манш. Конечно, я предпочёл бы места потеплее, но каковы шансы, что там нас узнают? — Я до сих пор не понимаю, зачем ты всё это затеял. И не пудри мне мозги угрозами Грейнджер, мы оба знаем, что она ничего бы не добилась. — Ну, испортить мне настроение она бы смогла… И потом, мне показалось это забавным. — Забавным? — Если бы ты видел, как сверкают её глаза в бессильной злобе… Как ты думаешь, сколько времени ей потребуется, чтобы забыть про свои амбиции и влепить мне пощёчину на людях? — Так всё дело в этом? Хочешь её довести? Ну, с этим ты справишься быстро. — Дафна сыграла свою роль хорошо? — сменил тему Драко. — Великолепно. Астория уже в курсе и, насколько мне известно, рвёт и мечет, — понимающе усмехнулся Блейз. — А уж когда она узнает о помолвке… Грейнджер может не дожить до министерского кресла. — Она всё это заварила, ей и расхлёбывать, — пожал плечами Драко и накинул на плечи пальто. — Так какие у нас планы на вечер? — Я вызвался показать двум юным волшебницам из итальянской делегации все красоты ночного Лондона, — самодовольно усмехнулся Блейз. — Что скажешь? — Совершенно не знаю итальянского, — признался Драко. — Они тоже едва говорят по-английски, но какая разница? Через пару часов язык им будет нужен совершенно для другого. Чур, брюнетка моя, а ты можешь взять себе шатенку. — Предпочитаю блондинок, — поморщился Драко. — А для чего ты семь лет учился трансфигурации? — фыркнул Блейз. — Пошли, дружище, нельзя заставлять девушек ждать. Блейз, как всегда, не подвёл. Итальянки оказались на редкость горячими, уделывая всех знакомых ему соотечественниц. И почему он родился в Британии? Драко вернулся домой под утро с тяжёлой от выпивки головой. Виски в одном баре, абсент в другом, шампанское в отеле, которое текло рекой на голый живот… Бьянки? Бернадетты? Имя он вспомнить так и не смог, зато вспомнил о Грейнджер, которая вроде как являлась его девушкой. Или все должны были так подумать, но этой ночью столько человек видело, как он веселился в компании Бьянки, что это могло существенно помешать его планам. «А не пойти бы этой суке Грейнджер на…!» — подумал Драко, падая на свою постель и сразу проваливаясь в сон. Он подумает об этом завтра. Его пробуждение было малоприятным, особенно если учесть, что невесть откуда взявшееся солнце светило ему прямо в глаза. — Какого хрена шторы не задёрнуты?! — выругался Драко в пустоту, переворачиваясь на другой бок. Его взгляд остановился на чемодане, который он должен был взять с собой во… Драко выругался ещё раз, поднимаясь с кровати. К счастью, в тумбочке оставалось ещё несколько пузырьков с антипохмельным зельем, один из которых он тут же опрокинул в себя. Голова тут же перестала болеть, желудок вернулся в полагающееся ему положение, и думать стало легче. Наручные часы показывали четверть десятого. — Мисси! — рявкнул Драко. Тотчас перед ним появилась эльфийка, прижимающая уродливые уши к голове. — Почему меня не разбудили? — Вы не оставляли никаких распоряжений, хозяин, — испуганно пропищала Мисси, и Драко жестом заставил её исчезнуть, пока он не сорвался окончательно. Рассудив, что раз он и так уже опаздывает, то не имеет никакого смысла отказываться от бодрящего душа и чашки крепкого кофе, Драко прошёл в ванную, по пути стягивая одежду. Из кармана брюк выпала скомканная салфетка с нечитаемым смешением английских и итальянских слов, которую он без сожаления бросил на пол. Через полчаса, в свежем костюме и с идеально уложенными волосами, он был полностью готов. Оставалось лишь использовать заранее подготовленный порт-ключ, чтобы переместиться через пролив на ту часть набережной Довиля, которая сотни лет назад была отделена волшебниками от магловского города. Франция встретила его сильным ветром, бросающим в лицо солёные брызги. И разъярённой Грейнджер. — Ты смотрел на часы, Малфой?! Я стою тут уже сорок минут! — Дела, — буркнул Драко, плотнее запахивая пальто. — Мог хотя бы прислать патронуса с сообщением, что задерживаешься! — Патронуса через пол-Англии?! Сама бы и прислала, раз такая умная. Несколько французских волшебников косились на них, силясь разобрать английскую речь, и Драко грубо схватил Грейнджер за руку, утаскивая её с набережной. — Что ты… — Если тебе так нравится мёрзнуть, то можешь оставаться. А я — в снятый мною дом. Гермиона и правда заледенела, не учтя разницу в погоде в Лондоне и на побережье, но внутри всё ещё клокотала злость на Малфоя. Она ни на секунду не переставала сомневаться, что он опоздал специально. — Я могу отлично идти сама! — Я не знаю, где там можно трансгрессировать, поэтому придётся воспользоваться такси. — Магловским? — Конечно же, волшебным, — высокомерно отозвался Малфой. Он взмахнул палочкой, и перед ними тотчас остановилась чёрная машина. — Ты будешь садиться? Гермиона понимала, что машина вовсе не виновата в её плохом настроении, но не смогла удержаться и громко хлопнула дверцей. Внутри оказалось на редкость уютно, а главное тепло. Водитель безразлично посмотрел на неё в зеркало заднего вида, но вот на Малфое ненадолго задержал свой взгляд. — Говорите по-английски? — поинтересовался Драко, поймав этот взгляд в отражении. — Non, monsieur. Si vous avez besoin d'un traducteur…¹ — Non merci. Voici l'adresse,² — Драко протянул бумажку с адресом водителю и повернулся к нахохлившейся Грейнджер. — Улыбайся, и делай вид, что ты невероятно счастлива, — прошептал он ей. — Кажется, этот французишка меня узнал. Гермиона попыталась выдавить из себя улыбку, но сейчас она была просто не в состоянии убедительно изобразить счастье. — Замёрзла, милая? — ласково осведомился Малфой и снова обратился к водителю: — Plus chaud, s'il vous plaît.³ Температура в салоне явно поднялась после этих слов, а Малфой уже достал откуда-то из-под сидения бутылку шампанского и пару бокалов. — Один бокал, дорогая. Ну же, выпей! — всё с тем же ласковым тоном он протянул ей наполненный бокал. А когда она покачала головой, то наклонился к её уху. — Представление началось, твой выход на сцену, Грейнджер. — Может быть, он вовсе не знает, кто ты, — сказала Гермиона, бросая ещё один быстрый взгляд на водителя, который не отрывал глаз от дороги, но всё же взяла шампанское в руки. — Но тренировка тебе явно не помешает, — так же на ухо прошептал Малфой и аккуратно убрал выбившуюся из её причёски прядь волос. Гермионе стоило больших усилий не дёрнуться и сидеть спокойно. К счастью, он быстро переместился обратно на свою сторону сиденья и наполнил свой бокал. — Vive la France!⁴ — Vive la France, — эхом повторила Гермиона, осторожно делая маленький глоток. — А теперь у нас есть чудесная возможность насладиться французскими пейзажами. Гермиона послушно повернулась к окну и испуганно ойкнула, увидев, с какой скоростью несётся их автомобиль по шоссе, чудом не задевая соседние машины. Малфой со смехом что-то сказал водителю, и они сбавили скорость. Скоро в пальто стало слишком жарко, и Гермиона спустила его с плеч, тут же почувствовав, как Малфой подхватывает его и убирает куда-то себе за спину. Она хотела повернуться, но застыла, ощутив горячее дыхание на обнажённой шее, чуть ниже линии роста волос. И сдавленно охнула, когда секундой позже на её коже оказались его губы, будто имели полное право находиться там. — Ты привыкнешь, — тихо рассмеялся Малфой. — К твоим поцелуям? — еле шевелящимися губами осведомилась Гермиона. — К быстрой езде, — опять посмеиваясь, объяснил Малфой. — От тебя пахнет мылом. Наверное, стоит подарить тебе духи… Что ты предпочитаешь? Аромат розы, лаванды, гибискуса…? — Чтобы ты сидел на своём сиденье и не трогал меня, — ответила Гермиона, переведя дыхание. — Любой каприз для моей дамы, — усмехнулся Малфой, и тепло его груди действительно исчезло. — Как тебе Франция? — Я уже была здесь, — отстранённо заметила Гермиона. Сейчас она была благодарна за бокал, в который можно было вцепиться. А пузырьки хоть немного унимали дрожь, вызванную вовсе не холодом. — Тем лучше. Драко безразлично глянул в своё окно. Он был во Франции десятки раз, особенно если учесть, что последние четырнадцать лет его изгнанная из Британии мать жила в Париже. Там не было ничего, что могло бы его заинтересовать. Другое дело — девушка, вжавшаяся в дверцу машины. Конечно, и она не сможет привлечь его внимание надолго, но пока что Грейнджер была… чем-то новым в его жизни. Драко залпом выпил своё шампанское, ожидая конца поездки. Если он прав, то до виллы оставалось не больше нескольких миль. Разумеется, он не ошибся. Машина затормозила около симпатичного двухэтажного дома. Драко усмехнулся при виде открытого рта Грейнджер. — А ещё здесь есть терраса с видом на океан, — сообщил он, щедро расплатившись с водителем. — Сколько тебе нужно времени, чтобы переодеться? — Переодеться для чего? — Для прогулки по окрестностям до поселения волшебников. Magie Deauville⁵ тебе понравится. Зайдём в пару магазинов, полюбуемся на местные достопримечательности и закончим день в местном ресторане. — У меня только это пальто, — призналась Гермиона. — Но я могу надеть под него платье, вот только… — она перевела взгляд на затянутое тучами небо, — дождь накрапывает. — Ты говорила, что была во Франции, и не догадалась взять с собой что-то тёплое? Что ты вообще набила в свою сумку? Книги? — Я была здесь летом, — огрызнулась Гермиона. Она действительно прихватила несколько книг, но не собиралась об этом упоминать после ехидного замечания Малфоя. — Ладно, сэкономим время и трансгрессируем сразу поближе к цивилизации, — пожал плечами Малфой. — А платье? — пискнула Гермиона, но Малфой уже взял её за руку, давая направление для трансгрессии. Они очутились на холме, с которого открывался потрясающий вид на маленький городок, чем-то отдалённо напоминающий Хогсмид. — А нельзя было трансгрессировать сразу туда? — проворчала Гермиона. Дождь усилился, и идти пешком ей совершенно не хотелось. — Защитный купол начинается прямо на этом холме, так что нет. Гермиона вздохнула и наложила на себя согревающие чары. Стало гораздо комфортнее, но мокрые волосы всё равно неприятно липли к лицу, к тому же действие чар быстро выветривалось. Они спустились на главную улицу, и прежде чем она успела осмотреться, Малфой потянул её в один из магазинов с застывшими в витрине манекенами. К ним тут же бросились две девушки-продавца, быстро приговаривая что-то по-французски. Гермиона с трудом смогла разобрать несколько знакомых слов, зато Малфой чудесно ориентировался в другой языковой среде и отдавал какие-то распоряжения. Пройдя через вереницу вешалок следом за француженками в отдельную комнату, Гермиона огляделась кругом. — И зачем мы здесь? — спросила она у Малфоя. — А ты как думаешь? Купим тебе пару приличных вещей. Les robes les plus chics,⁶ — бросил он продавщицам, и те сразу же упорхнули. Гермиона замотала головой при виде стойки для одежды, где мгновением позже стали появляться платья. — Я не могу позволить себе подобные траты, — заявила она, усмотрев на одной из вешалок то самое платье из «Ведьминской моды», которое по словам Эмили было украшено драгоценными камнями. — Всё оплачу я. Примерь что понравится. — Я не собираюсь брать у тебя деньги! — Разве не в этом смысл выходить замуж за богача? — Я не собираюсь выходить за тебя замуж! — Скоро ты станешь в глазах общества моей невестой. Это нормально, что я дарю тебе всякую дребедень. Так и устроены отношения. Женщины интересуются нарядами и драгоценностями, мужчины их оплачивают, женщины благодарят мужчин восхитительным минетом, и все счастливы. Гермиона не могла поверить, как этот человек умудрялся настолько опошлить такое прекрасное чувство, как любовь, сведя всё к банальной продаже своего тела за тряпки. — Это не отношения, Малфой. Это… проституция. Если в твоём браке всё было вот так, то мне тебя жаль. — Может быть, у вас с Уизли всё и было совсем по-другому, но какое это имеет значение, если закончилось всё одинаково? — усмехнулся Малфой. — Так ты будешь мерить? — Я уже сказала, что нет! Мне ничего от тебя не нужно. — Кроме моей помощи… Ну, как хочешь. Какой у тебя размер? Тридцать восьмой? — прикинул он на глаз и, больше не обращая на неё внимания, направился к вешалкам, кидая на кресло отобранные им наряды. — Ты меня не понял? Я же сказала, что не стану ничего покупать! — Всё я понял. Ты вся такая самостоятельная и бла-бла-бла… — закатил глаза Малфой. — Вот, надень. — Я не… — Гермиона оттолкнула предложенную им одежду. Драко начал терять терпение. До чего же неблагодарная стерва! Он насильно всучил ей в руки тёплое пальто и золотистое платье и, втолкнув в примерочную, махнул палочкой. — Малфой! Какого… — из-за занавески до него донеслась такая отборная ругань, которую он никак не ожидал услышать от примерной выпускницы Гриффиндорского факультета. На всякий случай Драко поставил вокруг себя защитный купол, надеясь, что кидаться непростительными заместитель главы Отдела магического правопорядка не станет, и стал ждать, пока эмоции Грейнджер улягутся. В конце концов, полностью лишившейся своей старой одежды Грейнджер ничего не останется, кроме как надеть новую. Проклятия закончились, а следом и кончились вероятные попытки вернуть свои тряпки магией. — Малфой, я тебе это припомню! — Буду ждать. — Мне что, надевать платье на голое тело? — напряжённо поинтересовалась Грейнджер ещё через минуту. Драко прикрыл глаза, понимая, что немного перестарался с заклинанием. Он призвал к себе стайку продавщиц. — La meilleure lingerie s'il vous plaît,⁷ — попросил он комплект белья. И подписав чек и указав адрес, куда следует доставить остальную выбранную им одежду, вышел на улицу. Встречаться с Грейнджер сразу после того, как она выйдет из примерочной, ему не хотелось. Немыслимо! Гермиона посмотрела на появившийся перед ней комплект нижнего белья, который показывал гораздо больше, чем скрывал. Прозрачное кружево на бюстгальтере, микроскопические трусы и пояс для чулок — она почувствовала себя ещё более голой, когда облачилась во всё это. Следом она натянула чулки, облегающее платье, пальто и повязала на шею шарф. Следовало признать, что выглядела она потрясающе. И что пальто было куда теплее её собственного, несмотря на тонкую ткань. Видимо, в нити были вплетены согревающие чары. Как хорошо, что здесь нет ценников, иначе она хлопнулась бы в обморок, узнав, сколько галеонов потратил Малфой на её обновки. Гермиона выглянула из примерочной. Малфоя она не увидела, зато девушка уже протягивала ей пару замшевых туфель, что-то объясняя по-французски. — Je ne comprends pas,⁸ — покачала головой Гермиона, но предложенные туфли всё же взяла. Не идти же ей босой. — Месье… ждёт… улица… — с жутким акцентом указала на дверь одна из продавщиц. — Merci, — поклонилась им Гермиона. Она действительно нашла Малфоя, прислонившегося к стене, у выхода из магазина. — Успокоилась? — хмыкнул он, одаривая её своим фирменным оценивающим взглядом. — Ты не имел права так себя вести, — поджала губы Гермиона. — Терпеть не могу женские капризы. — Капризы?! Отстаивание своего мнения — это для тебя капризы? — Прибереги свой пыл для следующего магазина. — Для следующего? — Духи, Грейнджер, — напомнил он ей о разговоре в машине. — И давай на этот раз обойдёмся без сцен. — Ты всегда привык настаивать на своём? — Я Малфой, — пожал он плечами с таким видом, будто его фамилия объясняла всё. — Нам сюда. Гермиона, смирясь, поднялась по ступенькам и зашла в магазин, где царил невообразимый коктейль из ароматов. Она позволила Малфою посоветоваться с продавцом и выбрать несколько флаконов, безучастно рассматривая полки. — А теперь — местный парк с говорящим названием Refuge des amoureux. Гермиона отметила, как легко Малфой выговаривал французские слова. — Что-то про влюблённых? — Убежище влюблённых, — перевёл Малфой, кивая. — С этим местом связана красивая легенда. — Расскажешь? — заинтересовалась Гермиона. Ей всегда нравилась история и даже профессор Бинс не смог отбить у неё это увлечение. Они, не спеша, направились дальше по главной улице в сторону идеально подстриженных деревьев. Гермиона крутила головой, рассматривая интересные архитектурные элементы, пока Малфой говорил. — Когда-то давно в этих местах жила волшебница. Это было ещё во времена гонений на ведьм, поэтому она тщательно скрывала от простых людей свои магические способности. К несчастью, она влюбилась в магла и вышла за него замуж, пойдя против запрета её семьи. Она не призналась ему, что является волшебницей, но несколько лет спустя об этом узнали соседи и устроили на неё охоту. Женщина укрылась в лесу, который располагался на месте современного парка, защитив себя всеми известными ей заклинаниями, оставив единственную возможность войти в лес только для своего мужа. И так как он безумно её любил, то пришёл к ней, и жили они долго и счастливо, ни разу не покинув пределов леса. Малфой остановился перед статуей, изображающей мужчину и женщину, слившихся в страстном поцелуе. Капли дождя скатывались по мрамору, и создавалось впечатление, что они оба плачут. — Красивая история, — признала Гермиона. — Только есть ли в ней хоть капля правды? — Она во многом правдива, за исключением последней части. Видишь ли, муж этой волшебницы боялся ведьм точно так же, как и остальные маглы, — продолжил рассказ Малфой, огибая статую и уводя Гермиону в парк. — Он действительно смог найти прятающуюся жену и она, не ожидавшая от него подвоха, умерла от удара кинжалом в сердце. А потом крестьяне забили вилами и самого неудачливого мужа, потому что считали, что он теперь тоже является приспешником дьявольских сил. — Откуда ты знаешь? — Фамилия этой волшебницы была Малфой. А что касается имени… Его стёрли из родового древа за брак с маглом. Кстати, в этой легенде не упоминается об их детях, которых тоже убили. Как и нескольких слуг, совершенно лишённых каких бы то ни было магических сил. — Ужасно, — передёрнулась Гермиона. — Как ты видишь, у нас есть причины благословлять браки только с себе подобными. Гермиона остановилась. Увлёкшись легендой, она совершенно забыла, что всё это рассказывал ей Малфой, который ничего не делает просто так. — Так ты рассказал мне всё это только чтобы убедить в правильности близкородственных браков? Этой истории не одна сотня лет! Никто уже давно не сжигает ведьм на кострах. — Я просто поделился семейным приданием, — пожал плечами Малфой. — Кстати, я сожгла твой список приказов относительно моей политической деятельности. Может, ты и купил мне одежду, но ты не купишь мои убеждения. — Это были рекомендации, Грейнджер. Всего лишь рекомендации, — терпеливо поправил её Драко. — Мы сейчас работаем на общую цель, разве нет? И мне по большому счёту плевать на все твои убеждения и принципы. Ты получишь кресло министра, я получу греющие мне душу посты, а после твоих революционных законов… Следующий же министр их отменит. Всё, что я от тебя прошу — это говорить то, что от тебя ждут. — То есть лгать? — уточнила Гермиона. — Я не буду давать предвыборные обещания, которые не собираюсь выполнять! — Ну и дура, — фыркнул Малфой. — А вот и наш ресторан. Гермиона прикусила себе язык, чтобы не начать спорить, понимая, что это было бы бесполезно. Да и зачем ей в чём-то убеждать Малфоя? Она просто будет поступать так, как сочтёт нужным. Войдя в ресторан, Гермиона почти ослепла от обилия золотых деталей в интерьере и блеска украшений на присутствующих здесь дамах. Она сразу остро ощутила, что совершенно не вписывается во всё это великолепие. — Мне надо поправить макияж, — пробормотала Гермиона и поспешила в дамскую комнату. Быстро подсушив волосы заклинанием и наскоро убрав их во что-то хоть отдалённо напоминающее причёску, она добавила чуть больше туши на ресницы. С местными красавицами ей не сравниться, но и мокрую курицу она уже не напоминала. Хорошо, что платье идеально подходило под обстановку. Приведя себя в порядок, Гермиона вышла из туалетной комнаты и поискала глазами Малфоя. Он занял столик в самом дальнем углу, будто нарочно заставляя её продефилировать через весь зал. Драко отложил в сторону меню, которое он и так знал почти наизусть, и поднял голову как раз вовремя, чтобы увидеть лавирующую между столиками Грейнджер. С размером он угадал, и тонкая ткань облегала её фигуру, выгодно подчёркивая каждый изгиб. Кто бы мог подумать, что под скучными костюмами и форменными министерскими мантиями скрывалась такая тонкая талия с высокой грудью? Он даже пожалел, что ушёл из магазина слишком рано и не увидел, какое бельё принесли Грейнджер. Будет обидно так и не узнать, за что он заплатил тридцать пять галеонов. — Куда ты смотришь? — прошипела Грейнджер, присаживаясь напротив и закрываясь от его взгляда с помощью меню. — Куда смотрят все нормальные мужчины. Я уже сделал заказ. Надеюсь, ты умеешь есть устриц? — с сомнением спросил Драко. — Перестань меня оскорблять! — поджала губы Грейнджер, сразу превращаясь в копию Макгонагалл. — Все эти наряды… Ты купил их, чтобы тебе было не стыдно сидеть со мной за одним столом? — Женщина — олицетворение статуса мужчины. Разумеется, ты должна мне соответствовать. — Я верну тебе все деньги, которые ты на меня потратил. — Забудь, в твоём Министерстве столько не платят. Гермиона открыла рот, чтобы возмутиться, но тут же его захлопнула, потому что к их столику подошли два француза, несомненно знающих Малфоя. — Это Николя и Франсуа. Франсуа работает во французском Министерстве, — бросил он Гермионе и перешёл на французский, чтобы поздороваться с мужчинами. — Гхейнжер? — переспросил Франсуа после того, как Малфой её представил, и запечатлел на протянутой для рукопожатия руке звонкий поцелуй. — Какая честь! — и он рассыпался в витиеватых комплиментах, окончательно смутивших Гермиону. К сожалению, она мало что понимала из быстрой французской речи, но не забывала улыбаться в ответ на каждую посланную ей улыбку. Франсуа что-то прошептал Малфою, и тот одобрительно похлопал француза по спине, после чего оба друга Малфоя вернулись за свой столик. — Что он тебе сказал? — Что я сделал правильный выбор. — Хм… Он был очень мил. Даже странно видеть, что у тебя есть такие знакомые. — Ты просто не поняла и трети из того, что он говорил, — усмехнулся Малфой. — Например? — Например, он похвалил твои бёдра. Дословно это звучало как: «Такие бёдра просто созданы, чтобы скакать на моём члене всю ночь». — Что?! — простонала Гермиона, посылая французу гневный взгляд. А она ещё мило улыбалась и говорила этому извращенцу спасибо! — Не обращай внимания. Он говорит это всем женщинам моложе ста лет. Но они с Николя… давние друзья, — презрительно улыбнулся Малфой. Появление официанта избавило её от желания задать уточняющий вопрос. Официант поставил перед ними большое блюдо с устрицами и открытую бутылку вина и пожелал приятного аппетита. — Только не говори, что мне опять придётся пить, — запротестовала Гермиона. — Это Chateau Haut-Brion Blanc. — И, видя полнейшее непонимание на её лице, пояснил: — Одно из лучших вин, Грейнджер. — Слишком кислое, — скривилась Гермиона, едва попробовав. У Малфоя был такой оскорблённый вид, будто она отвергла вино, которое он изготовил собственноручно. — В какой глуши ты родилась? Ах да… В магловской семье. — Твои намёки на мой статус крови просто смешны, Малфой, — высокомерно заявила Гермиона. — Но до сих пор действенны. Внезапно без всякого предупреждения Малфой подался вперёд и накрыл своей ладонью её руку. Гермиона непроизвольно дёрнулась и непонимающе уставилась на Малфоя. — Что ты делаешь? — Ты всегда будешь так реагировать на мои прикосновения? — поднял брови Драко. — На свадьбе Дафны мы должны появиться уже в качестве официальной пары, так что соберись и не дёргайся. Это выглядит крайне подозрительно. — На свадьбе Дафны? Это ведь… — Через месяц. У тебя есть время, чтобы привыкнуть. — Я никогда к этому не привыкну, — покачала головой Грейнджер. — Ты мне противен. Твои слова, действия, взгляды, твои прикосновения… — Да что с тобой не так? Я не какой-нибудь вонючий урод, лапающий тебя в подворотне. — Ты — Малфой. И это действительно всё объясняло. Драко подлил себе вина и вернулся к устрицам. Либо Грейнджер сама поймёт, что ведёт себя глупо и научится играть свою роль как следует, либо их маленький фарс постигнет полное фиаско, но его вины в этом нет. Остаток вечер они провели в молчании и всё так же в тишине вернулись на виллу, где Грейнджер сразу же закрылась в своей комнате. Может, она и смогла прекрасно уснуть, но вот к нему сон всё никак не шёл. Драко достал из чемодана бутылку огневиски, которую неизменно брал во все поездки. В этот вечер она ему, наконец, пригодилась. На вилле оказалось прохладно, но старый добрый алкоголь приятно согревал внутренности. С тоской он вспомнил о вчерашних жарких объятиях итальяночки. Может, зря он не сохранил ту салфетку? Наведаться бы сюда летом в компании Бьянки, предаваться разврату прямо на террасе, а затем голыми прыгать в тёплые волны… Грейнджер он противен… Драко давно уже не встречался с подобным отношением. Как только война закончилась и он вдруг оказался на стороне проигравших, бывало всякое. Даже бывшие друзья демонстративно сторонились его, но со временем он влился в круг уважаемых людей, не попрекавших его за прошлые ошибки. И почти каждая встреченная им девушка была не прочь скрасить ему вечер, а то и надеялась на что-то большее, вот только он после Астории завязал с серьёзными отношениями. Когда-нибудь придёт время задуматься о наследнике, но это будет ещё не скоро. А сейчас… Ему редко отказывали, и он привык воспринимать это как должное. Но видимо, он просто давно не сталкивался так близко с теми, кто по-прежнему видел в нём слизеринца и Пожирателя. Он представил, как через месяц появится с Грейнджер на свадьбе и приобнимет её за талию, а она гневно зыркнет на него своими глазищами и потребует её не трогать. Или замрёт как льдышка. Он фыркнул вслух, представив это зрелище. Блейз просто упадёт на пол от смеха. Какой будет удар по его репутации! Зашвырнув пустую бутылку под кровать, Драко наконец смог заснуть. Гермиона проснулась с неприятным привкусом вчерашнего вина во рту. Она привыкла вставать гораздо раньше, но засиделась допоздна, и теперь с трудом поднялась с постели. Она слышала, как Малфой ходил вчера внизу, как зашёл в свою комнату во втором часу ночи. Не то, чтобы специально прислушивалась, но её мозг упорно не хотел признавать присутствие Малфоя в одном с ней доме нормальным и безопасным. Осторожно она спустилась на первый этаж. Малфоя нигде не было видно. Ещё спит? Прочистив горло, она громко позвала его, но он не откликнулся. Гермиона постучала в дверь комнаты и снова не получила никакого ответа. Рискнув толкнуть дверь, которая легко отворилась, она прошла в его спальню. Кровать со смятым постельным бельём была пуста. Гермиона вышла на балкон, отметив, что Малфой выбрал себе лучшую комнату. У неё-то балкона не было. Дождь кончился ночью, но солнце так и не появилось из-за туч, и она сразу замёрзла, стоя босиком на холодных плитках. Она уже хотела вернуться в дом, но вдруг заметила далеко в море маленькую светлую точку, в которой, присмотревшись, с удивлением узнала голову Малфоя. Гермиона несколько раз моргнула, но наваждение не пропало. Она следила, как Малфой плывёт к берегу, то подгоняемый волнами, то отбрасываемый ими назад. Чокнутый. Сумасшедший. Температура воздуха едва ли превышала десять градусов, и она не хотела даже представить ощущения от погружения в холодную воду. Гермиона поскорее зашла в дом, пока окончательно не заледенела, и направилась на кухню. Холодильник оказался совершенно пуст. Поискав в шкафчиках хоть что-то съедобное и не найдя ничего, она надела сапоги и вышла на террасу навстречу Малфою. Он шёл по песку, бледный, словно привидение, оставляя глубокие следы. Мокрая ткань трусов не скрывала ничего, и Гермиона почувствовала, как жар прилил к её щекам от смущения. Меньше всего, отправляясь в эту поездку, она ожидала, что ей придётся смотреть на практически голого Малфоя. — Любуешься, Грейнджер? — усмехнулся Малфой, подойдя почти вплотную. Гермиона с удивлением поняла, что даже несмотря на мурашки и отбивающие дробь зубы, он был красив. Раньше, случайно натыкаясь на статьи в журналах, где его именовали не иначе как «самым желанным волшебником Британии», она лишь фыркала, вспоминая угловатого мальчишку с прилизанными волосами. Но было легко захлопнуть журнал, не глядя на фотографии, было легко отвернуться, заметив знакомое лицо где-то в толпе, а сейчас Малфой стоял слишком близко, во всей красе демонстрируя свой идеальный торс с безупречными косыми мышцами живота. И нельзя было сделать вид, что она ничего не видит. О нет, с ней всё было в порядке, ведь внешне Малфой вовсе не был ей противен. Дело было в другом — в его насквозь прогнившей душонке. — Может, дашь мне уже пройти, Грейнджер? На улице слегка прохладно, — заметил Драко. Разумеется, вокруг было достаточно места, чтобы просто обойти замершую как статуя Грейнджер, но какого чёрта он должен это делать? Она вздрогнула и сделала шаг вправо. — Ты знаешь, что в доме совершенно нет еды? Драко безразлично пожал плечами. Когда он проснулся, его интересовало лишь наличие антипохмельного зелья, которого, конечно же, не оказалось на привычном месте в тумбочке, впрочем, как и самой тумбочки. Но ледяная вода взбодрила его не меньше, а мышцы размялись благодаря сражению с волнами. — Трансгрессируем в Довиль и позавтракаем истинно французскими круассанами. Тебя это устроит? — Вполне, — кивнула Грейнджер. Он вошёл в дом, не слыша за собой звук её шагов, и что-то ему подсказывало, что она так и осталась стоять на месте, провожая взглядом его спину. Кажется, кто-то, так сильно выступающий против вранья, вчера безбожно лгал. Да, Грейнджер?
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.