Глава 15
26 июля 2021 г. в 04:39
— Мне нужна диадема Кандиды Когтевран, — сказал Гарри.
Отряд Дамблдора, всё ещё не отошедший после появления Поттера, восторженно дыша, был готов выполнить любое указание.
Оппозиция с волнением слушала своего предводителя. В Выручай-комнате уже присутствовали и близнецы, и Полумна, и Джинни с Дином. Постепенно здесь соберутся все те, кто готов сражаться против Волан-де-Морта, все те, кто с трепетом слушал каждый выпуск «Поттеровского дозора».
Когтевранцы с радостью проводили Гарри в свою гостиную, но никто не ожидал внезапного появления Алекты Кэрроу. Впрочем, ещё более неожиданным было то, что оглушила её Полумна.
— Раньше я применяла Оглушающее заклятие только на тренировках в ОД, — раздался её удивлённый голос. — Не ожидала такого шума.
И правда, потолок над их головами затрясся. За дверью, ведущей в спальни, послышался торопливый топот множества ног: заклятие Полумны разбудило спавших наверху когтевранцев.
— Полумна, где ты? Мне нужно спрятаться под мантию!
Из ниоткуда на полу появились ноги. Он метнулся туда, и не успела Полумна набросить мантию на них обоих, как дверь распахнулась и в гостиную устремилась толпа перепуганных когтевранцев в пижамах.
Дети увидели бесчувственную Алекто на полу, раздались охи и возгласы удивления. Потом ученики медленно подошли ближе — как к дикому зверю, который может в любой момент проснуться и наброситься на них. Наконец какой-то храбрый первокурсник подбежал к Алекто и ткнул в спину ногой.
— По-моему, она мёртвая! — радостно закричал он.
— Нет, ты только посмотри! — весело зашептала Полумна, глядя на толпящихся вокруг Алекто когтевранцев. — Они рады!
— М-да… здорово…
В дверь гостиной постучали, и когтевранцы застыли на месте. До Гарри донесся мелодичный голос, звучавший из дверного молотка:
— Куда деваются исчезнувшие предметы?
— Почём я знаю? Заткнись! — рявкнул грубый голос, и Гарри узнал второго Кэрроу, Амикуса.
— Алекто! Алекто! Ты здесь? Ты его поймала? Открой!
Когтевранцы в ужасе перешёптывались. Потом раздалась, без всякого предупреждения, целая очередь громких хлопков, как будто кто-то стрелял по двери из ружья.
— Чем вы занимаетесь, позвольте вас спросить, профессор Кэрроу? — раздался голос Макгонагалл.
— Пытаюсь открыть треклятую дверь! — завопил Амикус. — Сходите за Флитвиком! Пусть немедленно откроет!
— Но разве там нет вашей сестры? — спросила профессор Макгонагалл. — Разве профессор Флитвик не пропустил её туда сегодня вечером по вашей настоятельной просьбе? Может быть, она могла бы открыть вам дверь? Тогда не пришлось бы будить среди ночи половину замка!
— Да не отзывается она, старая ты хрычовка! А ну давай сама открывай! Живо, кому говорят!
Когда Кэрроу всё же вошёл в гостиную, не без помощи Макгонагалл, он тут же принялся кричать и угрожать, брызжа во все стороны слюной. Его и без того одутловатое лицо стало ещё пухлее и краснее, а глаза налились кровью, бешено бегая от одной спальной лестницы к другой — Пожиратель был разгневан и вместе с тем до смерти напуган.
И когда Амикус вдруг плюнул на профессора Макгонагалл, Гарри не сдержался, он сбросил мантию, поднял волшебную палочку и сказал:
— А вот это вы зря!
Амикус обернулся, как ужаленный, и Гарри выкрикнул:
— Круцио!
Пожирателя смерти подбросило вверх. Он барахтался в воздухе, как утопающий, корчась и воя от боли, а потом с грохотом и звоном разбитого стекла врезался в книжный шкаф и замертво шлепнулся на пол.
— Теперь я понимаю, что имела в виду Беллатриса, — сказал Гарри, чувствуя, как гудит кровь в висках. — Тут важно действительно захотеть.
— Поттер! — прошептала профессор Макгонагалл, хватаясь за сердце. — Поттер… вы… здесь! Но как… — Она тщетно пыталась взять себя в руки. — Поттер, но это же глупо!
— Он плюнул на вас, — ответил Гарри.
— Поттер, я… это было очень… очень рыцарственно с вашей стороны… Но неужели вы не понимаете…
— Понимаю, — заверил ей Гарри. Страх Минервы почему-то придал ему сил. — Профессор Макгонагалл, сюда движется Волан-де-Морт.
— Его теперь можно называть по имени? — спросила заинтересованно Полумна, тоже скинув мантию.
— Думаю, теперь уже всё равно, как его называть… Он идёт сюда.
Теперь на поиски Диадемы отправилась и Макгонагалл.
— Пойдемте, нужно предупредить остальных деканов. Вам лучше снова надеть мантию.
Она шагнула к двери, на ходу поднимая палочку. От ее мановения возникли три серебряные кошки с очковой раскраской вокруг глаз. Патронусы наполнили мрак винтовой лестницы серебристым светом. Профессор Макгонагалл, Гарри и Полумна стали быстро спускаться вслед за ними.
Они бежали по коридорам, и Патронусы один за другим покидали их. Клетчатый халат профессора Макгонагалл шуршал по полу, а Гарри и Полумна трусили за ней, скрытые мантией.
Они спустились еще на два этажа, когда услышали звук других, спокойных шагов. Гарри, которому по-прежнему не давал покоя шрам, услышал их первым. Он полез было в мешочек на шее за Картой. Мародеров, но не успел ее вытащить, как и Макгонагалл заметила, что они не одни. Она остановилась, взяла волшебную палочку на изготовку и спросила:
— Кто здесь?
— Я, — ответил низкий голос. Из-за доспехов, стоящих в коридоре, вышел Северус Снейп. За ним, уменьшенной версией летучей мыши, встала Миранда.
Они оба уже знали о происходящем. Утром Миранда ворвалась в кабинет директора со словами: «Скоро всё произойдёт». Появившийся в стенах Хогвартса Гарри лишь подтвердил сказанное. Снейп выглядел достаточно холодно и отстранённо для человека, который, по предсказанию, должен был сегодня умереть.
Он не боялся смерти и понимал, что избежать её вряд ли получится. Передал дела Миранде — пароли, карты, местоположения тайников и назначения древних артефактов. Он был рад, что хотя бы в чём-то смог помочь чёртовому Поттеру и искупить вину перед его родителями хотя бы немного.
В этой войне он всё равно уже ничем не поможет. Дело за молодым поколением, а такие, как он, утилизируются за ненадобностью, хотя поначалу кажется обратное. Так ушёл Сириус, так ушёл Альбус, Тед Тонкс, так уйдёт и Северус, а после него ещё немало таких же. Наверняка так всё и будет.
— Где Кэрроу? — спокойно спросил Снейп.
— Я думаю, там, где вы велели им быть, Северус, — ответила профессор Макгонагалл. Снейп подошёл ближе, обшаривая взглядом воздух позади и вокруг профессора Макгонагалл, как будто знал, что Гарри здесь. Гарри тоже вскинул палочку, готовясь к борьбе, но мантию-невидимку не снимал. Однако ему казалось, что Миранда, молчаливая и хмурая, смотрит прямо на него.
— Я полагал, — сказал Снейп, — что Алекто захватила человека, незаконно проникшего на нашу территорию.
— Вот как? — удивилась профессор Макгонагалл. — На каком же основании вы так полагали?
Снейп слегка согнул левую руку, на которой возле локтя была выжжена Чёрная Метка.
— Ах да, конечно! — фыркнула профессор Макгонагалл. — У вас, Пожирателей смерти, свои особые каналы связи — как я могла забыть!
Снейп сделал вид, что не слышит. Он всё ещё пристально всматривался в воздух вокруг неё и постепенно подступал ближе, как будто сам не замечая, что делает. Похожая ситуация была на первом курсе, когда Гарри следил за Снейпом, сдавшись под мантией, и чуть не попался. О реликвии Поттеров бывший профессор Зельеварения и ЗоТИ знал прекрасно, Гарри в этом не сомневался. — Я не знал, что сегодня ваша очередь патрулировать коридоры, Минерва.
— У вас есть возражения? Возможно тогда и вы расскажете, что делаете здесь, да ещё и в компании одной из учениц.
— Мисс Фелтон — староста школы, и с недавних пор я не слежу за графиком её патрулирования, она в праве проверять работу своих подчинённых в любой удобный ей день. Старост Когтеврана на своём месте мисс Фелтон не обнаружила, как и замдиректоров, поэтому вызвала меня. Что-то ещё? — Снейп вскинул бровь. — Нет? Тогда мне хотелось бы знать, что подняло вас с постели в столь поздний час.
— Мне послышался подозрительный шум.
— Вот как? Но здесь вроде бы совсем тихо, — Снейп взглянул женщине прямо в глаза. — Минерва, вы видели Гарри Поттера? Если да, то я вынужден настаивать…
Профессор Макгонагалл сделала молниеносный выпад — Гарри никогда бы не поверил, что она способна на такое. Её волшебная палочка рассекла воздух, и мгновение Гарри ожидал, что Снейп сейчас упадёт замертво. Однако его Щитовые чары сработали так стремительно, что Макгонагалл слегка покачнулась. Она направила палочку на факел на стене, и он вылетел из подставки. Гарри, собиравшийся наслать на Снейпа заклятие, оттащил в сторону Полумну, чтобы на неё не упало пламя, тут же превратившееся в огненное кольцо, которое заполонило коридор и полетело на Снейпа, точно лассо…
Теперь это был уже не огонь, а огромная чёрная змея, Макгонагалл превратила её в столб дыма, который в мгновение ока сгустился и обернулся роем разящих кинжалов. Снейпа спасло от них лишь то, что он укрылся за стоявшими тут же доспехами, и кинжалы со звоном вонзились один за другим в нагрудные латы…
— Минерва! — произнёс визгливый голос.
Обернувшись — и по-прежнему заслоняя Полумну от мечущихся по коридору заклятий, — Гарри увидел профессоров Флитвика и Стебль, бегущих к ним в пижамах, и толстяка Слизнорта, переваливающегося в их кильватере.
— Нет! — взвизгнул Флитвик, поднимая волшебную палочку. — Больше вы в Хогвартсе никого не убьете!
Заклятие Флитвика ударилось в доспехи, которые Снейп сделал своим прикрытием. Они с грохотом ожили. Снейп вырвался из сокрушительных железных объятий и послал доспехи влёт на своих противников. Гарри с Полумной едва успели отскочить, когда они врезались в стену и разбились на куски. Когда Гарри снова поднял глаза, Снейп уже спасался бегством, а Макгонагалл, Флитвик и Стебль дружно метали ему вслед молнии. Снейп влетел в дверь классной комнаты, и в следующее мгновение Гарри услышал крик Макгонагалл:
— Трус! Трус!
— Что там такое? Что случилось? — заволновалась Полумна.
Они вместе побежали в соседний класс, волоча за собой мантию-невидимку.
— Он выпрыгнул! — сказала им профессор Макгонагалл.
— Вы хотите сказать, что он мёртв? — Гарри рванулся к окну.
— Нет, куда там… В отличие от Дамблдора, он имел при себе волшебную палочку, — Минерва замолчала, посмотрев куда-то за спину Гарри. Он тоже обернулся, и увидел Мирнду, стоящую в дверном проёме. Она была совершенно спокойна, как и всегда, словно и не стала свидетелем битвы профессоров.
В общей суматохе Гарри не обратил внимания на то, что его слизеринская подруга ни разу не вмешалась в бой. Она лишь стояла в стороне, не мешая и не помогая, оставляя неочевидным то, какую же сторону она выбирает.
— Гарри! — воскликнул Слизнорт, и секундное молчание, показавшееся вечностью, разбилось в испуге. Миранда кивнула приветственно Гарри. — Мальчик мой… Какой сюрприз… Объясните, что здесь.. Минерва…
— Сюда летит Тот-Кого-Нельзя-Называть! — сообщила Макгонагалл профессорам. — Поттеру нужно сделать кое-то по приказу Дамблдора, а мы тем временем пустим в ход все доступные способы защиты.
Профессора начали обсуждать способы защиты школы, на удивление у Помоны было больше всего идей — дьявольские силки, тентакула, дремоносные бобы… Многое из сказанного ею было не известно ни Гарри, ни Миранде.
— Ты ведь уже знаешь?
— Про Реддла? — Миранда посмотрела на Гарри.
— Да.
— Знаю.
— А про то, что мы ищем?
— Предполагаю. Но ничем помочь не могу, вы здесь справитесь без меня.
— Ожидаемо, — Гарри тяжело вздохнул. Что ж, стоило хотя бы понадеятья на то, что его поиски будут облегчены подсказками прорицательницы.
Впрочем, надежды на лёгкие поиски он не терял, но и декан Когтеврана не смог ему ничем помочь — диадему Кандиды никто не видел уже много веков.
— Мы встретимся с вами и вашими когтевранцами в Большом зале, Филиус! — сказала профессор Макгонагалл, жестом приглашая Гарри и Полумну следовать за собой. Миранду она то ли игнорировала, то ли не считала нужным распоряжаться ею — староста школы может справиться самостоятельно.
Они были уже у двери, когда Слизнорт разразился речью.
— Честное слово, — выдохнул он, весь бледный и потный, и его моржовые усы задрожали, — ну и суматоха! Не уверен, Минерва, что это разумно. Он уж сумеет проложить себе путь в школу, не сомневайтесь, и все, кто пытался его задержать, окажутся в ужаснейшей опасности…
— Я ожидаю вас и ваших слизеринцев в Большом зале через двадцать минут, — сказала профессор Макгонагалл. — Если вы хотите эвакуироваться вместе с учениками, мы вас не задерживаем. Но при любой попытке саботировать наше сопротивление или поднять на нас оружие внутри замка мы, Гораций, будем сражаться с вами не на жизнь, а на смерть.
— Минерва! — в ужасе ахнул он.
— Факультету Слизерин пора определиться, на чьей он стороне, — отрезала профессор Макгонагалл. — Отправляйтесь будить ваших учеников, Гораций.
— Факультет не обязан делать выбор, — проговорила Миранда. — В отличие от многих других учеников, для слизеринцев это не выбор между добром и злом, вы сами это прекрасно понимаете, профессор Макгонагалл, — Минерва промолчала, она лишь продолжила смотреть на Миранду. —И всё же подобный исход для нас был очевиден, а потому нами был подготовлен план эвакуации младшекурсников.
— Доверить их слизеринцам? — возмутился Гарри.
— Альтернатива для вас лишь узкий проход к Аберфорту, — Минерва в удивлении вскинула брови — если неофициальная правая рука Снейпа знала о секретном ходе из Хогвартса, тогда почему он ещё не заблокирован? Или?.. Что или? — Идите, профессор, вам ещё многое нужно сделать. Как и Гарри с Луной. Профессор Слизнорт, я сама соберу факультет и прослежу за донесением информации до остальных старост, а вы бы пока могли проверить имеющиеся в Хогвартсе запасы зелий. Думаю, мадам Помфри вам в этом поможет. И в кабинете директора есть партия новых зелий, мы не успели их передать…
— Мисс Фелтон, — перебила Минерва. — Вы делали всё за спиной Снейпа?
— С чего бы?
Минерва кивнула и повела Гарри и Полумну прочь из кабинета. Что это за загадочное «всё» — не уточнялось, и Гарри оставалось лишь гадать. Впрочем, смутные мысли закрадывались в его гриффиндорскую голову, но он отгонял их, как «невозможное».
Гарри остолбенел, увидев, что творится в Выручай-комнате. Она была битком набита — народу оказалось намного больше, чем когда он отсюда уходил. На него смотрели Кингсли и Люпин, Оливер Вуд, Кэти Белл, Анджелина Джонсон и Алисия Спиннет, Билл, Чарли и Флёр, мистер и миссис Уизли.
— Что там происходит, Гарри? — Люпин встретил его у подножия лестницы.
— Волан-де-Морт летит сюда, преподаватели баррикадируют школу… Снейп сбежал… Что вы все здесь делаете? Как вы узнали?
— Мы разослали весть всем членам Отряда Дамблдора, — объяснил Фред. — Кто же согласится упустить такое развлечение, Гарри? А ОД известил Орден Феникса, и все покатилось, как снежный ком.
— Грюм сообщил, что ему пришёл Патронус окками, он узнал раньше всех и уже собирает мракоборцев, — сказал Люпин.
— Все мы помним, чей это Патронус? — спросила Гермиона выжидательно.
— Все.
Ответ Билла прозвучал вовсе не радостно. Может, кто-то сомневался в преданности Миранды, но не он. Её Патронус для него означал лишь одно — она в гуще событий.
— Она… Она, наверное, придёт сюда? — попробовал успокоить его Гарри. — Она занята, но не упустит шанс увидеться со всеми…
Билл неопределённо пожал плечами. Он. Чувствовал себя совершенно безответственным: вместо того, чтобы думать о предстоящей битве, он думал о девушке, которая, в отличие от него, реально и ответственно решала проблемы, отставив чувства на второй план.
— С чего начнем, Гарри? — спросил Джордж, спасая ситуацию. — Что происходит?
— Идёт эвакуация несовершеннолетних, и всех ждут в Большом зале на организационное собрание, — сказал Гарри. — Война началась.
Поднялась суматоха. Все бросились к ступенькам. Гарри вжался в стену и смотрел, как они пробегают мимо него, торопясь в главное здание: члены Ордена Феникса и Отряда Дамблдора и игроки бывшей команды Гарри по квиддичу, все с палочками наизготовку.
В Выручай-комнате осталось всего несколько человек, и Гарри подошёл к ним. Миссис Уизли ругалась с Джинни. Вокруг стояли Люпин, Фред, Джордж, Билл, Чарли и Флёр.
— Ты несовершеннолетняя! — кричала миссис Уизли на дочь. — Я не разрешаю! Мальчики — ладно, но ты… ты должна вернуться домой.
— Не пойду! — Джинни вырвалась из рук матери, волосы у нее растрепались. — Я — член Отряда Дамблдора!
— Шайка подростков!
— Эта шайка подростков собирается сразиться с ним, а больше на это пока никто не решился! — сказал Фред.
— Ей шестнадцать лет! — кричала миссис Уизли. — Она еще маленькая! О чем вы думали, когда брали ее с собой…
Вид у Фреда и Джорджа был слегка смущённый.
— Мама права, Джинни, — мягко сказал Билл. Он, наконец, взял себя в руки и стал думать о делах насущных. — Тебе нельзя здесь оставаться. Всех несовершеннолетних эвакуируют, и это правильно.
— Не могу я пойти домой! — слёзы ярости хлынули из глаз Джинни. — Вся моя семья здесь. Я не могу сидеть там одна, не зная… — она впервые подняла глаза на Гарри и умоляюще посмотрела на него, но он покачал головой, и Джинни обиженно отвернулась.
— Хорошо, — сказала она, глядя на отверстие туннеля, ведущего в «Кабанью голову». — Что ж, тогда до свидания всем и… Послышалось шарканье ног и глухой стук: еще кто-то выбирался из тоннеля, споткнулся на ступеньках и упал. Кое-как поднявшись, новоприбывший плюхнулся на ближайший стул, посмотрел вокруг сквозь съехавшие очки в роговой оправе и спросил:
— Я опоздал? Уже началось? Я только что узнал, поэтому…
Перси смолк. Очевидно, он не ожидал, что попадет сразу на семейное собрание. На некоторое время все остолбенели.
Наконец Флёр повернулась к Люпину и с мужеством отчаяния попыталась нарушить неловкое молчание: — Как поживает малыш Тедди?
Люпин удивлённо посмотрел на неё. Молчание семейства Уизли сгущалось, превращаясь в прочный лёд.
— Он… хорошо, спасибо! — громко сказал Люпин. — Тонкс сейчас с ним — у матери.
Перси и остальные Уизли продолжали неподвижно смотреть друг на друга.
— У меня есть фотография! — закричал Люпин, доставая из кармана карточку и протягивая ее Флёр и Гарри; они увидели малыша с пушком ярко-бирюзовых волос, машущего толстыми кулачками.
— Я был дураком! — воскликнул Перси так громко, что Люпин чуть не выронил фотографию. — Я был полным идиотом, самодовольным кретином, я был…
— Обожающим Министерство, предавшим свою семью, жадным до власти дебилом, — закончил Фред.
Перси тяжело вздохнул:
— Да, так и есть.
— Что ж, зато честнее некуда, — сказал Фред, протягивая руку Перси.
Миссис Уизли расплакалась и кинулась в объятия второго сына. Посыпались увещевания и извинения, вскоре вся семья образовала большой ком с рыжей шапочкой.
Никто и не заметил, как в Выручай-комнате появилась Миранда. Она молча наблюдала за воссоединением семьи — уже много лет Уизли не собирались все вместе.
— Не хотелось бы нарушать вашу идиллию, — после долгих оправданий объяснений Перси всё же подала она голос, — но у нас намечается битва…
— Красавица! — воскликнул Фред и первым вылетел из семейного кома. Он подхватил Миранду и закружил её. — Давно не виделись!
— Фред, отпусти Миранду, пока я не принялся вырывать её из твоих рук, — устало проговорил Билл и медленно подошёл к тискающейся парочке. Как только Миранда была отпущена, Билл крепко её обнял, ладонью прижав её голову к своей груди. Его пальцы вплелись в шёлковые чёрные волосы, нос уткнулся в макушку.
— Я скучала, — прошептала Миранда, поглаживая спину мужчины. — Прости, что сбежала.
— Не прощу. Тебе предстоит до-олго извиняться…
— Кто-то говорил про битву? — громко проговорил Джордж, за что получил от матери. Молли пихнула его в плечо и громко тшыкнула.
— Нам правда пора идти. Все уже собрались в Большом зале.
Они пошли на выход из Выручай-комнаты.
— Джинни! — рявкнула миссис Уизли, заметив увязавшуюся следом дочь.
— Молли, у меня есть предложение, — сказал Люпин. — Пусть Джинни останется здесь. Тогда она будет вместе с нами и в то же время не в самой гуще схватки.
— Я…
— Отличная идея, — твёрдо сказал мистер Уизли. — Джинни, ты останешься здесь, слышишь?
Джинни была не в восторге, но непривычно строгий взгляд отца заставил послушаться.
— В один момент все станут участниками, — Миранда покачала головой. — Нет смысла держать Джинни здесь… Простите, что вмешиваюсь в ваши семейные дела, но сами посмотрите — все Уизли сегодня здесь. Джинни — талантливая волшебница, одна из лучших, она даст фору не одному выпускнику, и заставлять её отсиживаться в безопасности — недальновидно. Лучше приставить. Кому-то из старших, что стоит сделать и с остальными — иначе никак. Вы все должны быть на виду друг у друга, в противном случае есть вероятность потерять кого-то…
Миранде было тяжело это говорить. Ей хотелось запереть в Выручай-комнате всё рыжее семейство, но это было бы нечестно по отношению к ним и, как ей казалось — ещё более небезопасно.
Артур и Молли переглянулись.
— Она будет с нами, — сказал Чарли, и Флёр протянула Джинни руку.
Уизли были вместе. Миранда посмотрела на Джорджа, и тот почувствовал её взгляд. Пару секунд они смотрели друг на друга, младший близнец всё сильнее хмурился. Он перевёл взгляд на Фреда и поджал губы. Без слов, но он понял, на что ему намекал тяжелый взгляд чёрных глаз слизеринки.
Примечания:
Продолжение выйдет на днях! Как можно заметить, в главе много вставок из оригинального текста, интерпретированных под новые условия — переделывать, как оказалось, гораздо дольше и труднее, чем писать с нуля. Так что я посплю, сделаю дневные дела и продолжу!