***
Охрана герцога де Лонгвиля была изрядно удивлена, когда около десяти часов вечера в ворота постучали. Де Лонгвиль, запахивая полы домашнего шлафрока, сам вышел навстречу нежданным гостям и уже хотел было возмутиться столь поздним вторжением, как узнал одного из всадников, несмотря на бледность последнего. — Шевалье? — удивлённо произнёс герцог. — Прошу прощения за вторжение, но… — начал было Рене, но его прервал Атос. — Простите нас, герцог, но наш друг ранен. Рана воспалена, и до ближайшего постоялого двора ему не дотянуть. Можем ли мы просить вас… Теперь уже де Лонгвиль прервал Атоса: — Так что же мы тут стоим?! Проходите в дом. Я немедленно пошлю за своим лекарем! Разбуженные слуги забегали, засуетились, выполняя приказы. Рене помогли подняться на второй этаж. По приказу герцога там уже застелили свежим бельём постель и приготовили чистое нательное. Атос осторожно промыл края раны, после чего Арамису помогли переодеться и, игнорируя слабые протесты, уложили в кровать. Несмотря на поздний час, герцог немедленно послал человека за лекарем. Через полчаса подогретая постель и уютно потрескивающий камин сделали своё дело — Арамис задремал. — Граф, не волнуйтесь за своего друга, — де Лонгвиль уже познакомился с друзьями аббата и по некоторым проскользнувшим фразам понял, что граф де Ля Фер тоже сторонник Фронды. — Вы можете со спокойной совестью оставить его здесь и продолжать путь. — Да, к сожалению, мы не можем надолго задерживаться, — кивнул Атос. — В таком случае поезжайте спокойно, а шевалье вернётся, как только заживет его рана. — Благодарю вас, герцог. Прибывший ещё через два часа лекарь осмотрел рану, обработал её каким-то раствором, и наложив повязку, пропитанную целебными мазями, предписал как минимум два дня постельного режима, а потом ещё несколько дней покоя. Рене заикнулся было о срочности поездке в Париж, но лекарь категорически запретил ему какие-либо передвижения верхом в ближайшие дни. — Друг мой, перестаньте упрямиться, как дитя, и послушайте доброго лекаря, — говорил утром следующего дня Атос, сидя возле кровати Арамиса. Рядом стояли Портос и д’Артаньян. — Вы же знаете, как я не люблю праздно валяться в кровати, — упрямо мотнул головой аббат. — Придётся, если не хотите, чтобы рана снова воспалилась. — Д’Артаньян грозно пригвоздил взглядом вскинувшегося в очередной попытке сесть раненого друга. — Вы уже уезжаете? — смирившись, Рене сменил тему. — Да, — кивнул Атос, — нам надо возвращаться. Герцог обещал позаботиться о вас. А мы увидимся с вами уже в Париже. — Хорошо. Атос бережно пожал руку друга, Портос и д’Артаньян сделали то же самое. — Самое главное, что все опасности позади, — улыбнувшись, пробасил Портос. А д’Артаньян добавил: — Справедливость восторжествовала, негодяй получил по заслугам. Поправляйтесь, друг мой. Рене кивнул и горько улыбнулся. Да, де Логье получил по заслугам, найдя последнее пристанище на дне заброшенных каменоломен. Попрощавшись с герцогом, друзья покинули имение.***
Когда Анна-Женевьева де Лонгвиль вышла к завтраку, то тут же поняла, что ночью что-то произошло. В окно она увидела удаляющихся от имения трёх всадников, а служанка бегом пронесла поднос с чашкой куриного бульона и подогретым хлебом. — Дорогой, что случилось? — спросила герцогиня супруга, едва тот вошёл в столовую. — У нас гость, дорогая. Ты помнишь шевалье д’Эрбле? Анна-Женевьева вздрогнула, сердце её учащенно забилось. Конечно, она помнила его! С момента их знакомства, после каждой короткой встречи она убеждалась, что влюбляется в него всё больше и больше. — Да, дорогой, помню, — постаралась она отреагировать как можно спокойнее. — Какие-то срочные дела привели его к нам этой ночью? — Нет. Шевалье ранен. — О, Боже! — не сдержавшись, вскрикнула герцогиня, но супруг принял это за свойственную дамам женскую впечатлительность. — Деталей я не знаю, дорогая, — де Лонгвиль мягко сжал задрожавшее запястье супруги, — да нас это и не касается. Шевалье приехал вместе с друзьями, которые утром продолжили путь. А аббат по настоянию врача остался у нас. Ему понадобится покой в ближайшие несколько дней. Анна-Женевьева еле заметно улыбнулась. Значит, Рене пробудет в их доме несколько дней. — Я должна навестить его и как хозяйка дома убедиться, что у него всё есть, и он доволен оказанным ему приёмом, — сказала она, выходя после завтрака из-за стола. — Конечно, дорогая, — согласился де Лонгвиль. — Я выделил ему комнату в дальнем крыле. Там тихо, и никто не будет его беспокоить. А я покину тебя — мне надо съездить с визитом к маркизу де Сезанну. Вернусь к ужину. — Удачи, дорогой. Герцог поцеловал супругу и спешно покинул дом. Анна-Женевьева видела, как он вскочил на коня, которого держал один из слуг, принял у того поводья и покинул имение. «Значит, до вечера в доме фактически только я и он», — думала Анна-Женевьева, поднимаясь по лестнице. Когда она открывала дверь в комнату, сердце, казалось, готово было вырваться из груди. Он спал. Она тихо подошла к кровати и села на самый край. Сидела и смотрела на его бледное лицо, чуть подрагивающие веки, медленно в такт дыханию поднимающуюся грудь. Заметила и перевязанную руку. В какой-то момент она отвела взгляд, а когда снова повернулась к нему, замерла. Он лежал уже с открытыми глазами и пристально смотрел на неё. — Я разбудила вас, шевалье, — смутилась она. — Простите меня. — Что вы, герцогиня. Я сам проснулся, — он чуть приподнялся в кровати. — Простите, что предстал перед вами в таком жалком виде. — Я всегда рада вас видеть. Даже в таком… виде, — улыбнулась она ему и неожиданно для себя самой наклонилась и поцеловала в щёку. Анна-Женевьева замерла, смутившись от собственной смелости, и тут почувствовала, как Рене здоровой рукой осторожно обнял её за талию, притянул к себе и нашел её губы своими. Окружающий мир для неё перестал существовать. Были только он и она. Она лежала на его груди, и они неторопливо целовались, забыв обо всём на свете.