ID работы: 10375708

Тёмный лорд Хогвартса, или история о том, как жизнь некоторых ничему не учит

Джен
NC-17
Завершён
756
Размер:
158 страниц, 31 часть
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
756 Нравится 232 Отзывы 313 В сборник Скачать

Часть 1. Глава 2. Письмо из Хогвартса

Настройки текста
Примечания:
Неделя наказания в чулане длилась бесконечно долго. Гарри даже не разрешалось выходить в уборную – раз в день его выпускали только чтобы почистить ведро для нужд и принять душ. Зато не было никаких домашних дел, так что Гарри первое время игрался с огнём, выпущенным из кончиков пальцев. Сперва это был маленький огонек, словно от зажигалки, но потом, на третий день, Гарри уже мог придать пламени любую форму. Так он вызвал пляшущую девочку на шаре, рыцаря с пылающим мечом и свое любимое – Дадли, окружённого питоном. Поттера не сильно беспокоило отсутствие кормёжки. Когда наступала ночь, он вскрывал замок и выбирался из чулана, разминая тело и воруя немного еды из холодильника. Это немного, но только благодаря этому он ещё не умер от голода. Вскрывать замок в чулане силой мысли Гарри научился уже давно, и частенько выбирался тайком на кухню, дабы исправить факт своего недоедания или подстроить шалость. Так однажды он проделал в яйцах малюсенькие дырочки, откачал оттуда понемногу белка и поместил его внутрь обивки дивана, отчего через неделю дяде Вернону пришлось покупать новый диван. Влетело тогда знатно, но оно того стоило. Когда его, наконец, выпустили, тётя Петуния что-то делала на кухне, стоя над большой кастрюлей, из которой разносился противный запах тлеющего хлопка и цинка. — Тётя Петуния… — Да? — А что вы делаете? — Крашу старую форму Дадли в серый цвет, — поджав губы, ответила миссис Дарсли. — Тебе же нужно в чем-то ходить в новую школу. Дадли подло хихикнул и продолжил уплетать яичницу с двойной порцией бекона. Гарри же осталось одно яйцо и горбушка хлеба со стаканом воды. Наверняка бекон Дадли стащил. Мальчик сокрушенно сел на своё место и принялся завтракать, с ужасом представляя, как он будет выглядеть в новой школе – в перекрашенных вручную мешковатых обносках. Мало того, что его Дадли со своей компанией травят, так еще и остальные в школе будут издеваться. Гарри зло выдохнул через нос и поспешил закинуть яичницу в рот. Дадли же в новой форме выглядел… не сказать, что потрясающе, но прилично – аккуратная шляпа из бежевого сукна с красной лентой, выглаженная белоснежная рубашка, бежевые брюки со стрелками и красный жилет с гербом школы. Вот что значит учиться в частной школе для детей богатых родителей. А ещё у Дадли была трость из светлой древесины, с которой тот не расставался с момента, как её купили. Непонятно, правда, зачем детям в школе трость, кроме как для избиения друг друга. Из коридора раздался звук падающей газеты. — Дадли, сходи, возьми почту, — пробурчал дядя Вернон из-за газеты. — Пошли за ней Гарри, — ответил Дадли, увлечённо доедая бекон. — Гарри, принеси почту. — Пошли за ней Дадли, — попытал счастья Поттер, за что тут же получил тростью в ребро и, потирая бок, пошел в коридор. Счета, открытка от тетушки Мардж… А это что? Письмо для Гарри? «Мистеру Гарри Поттеру, чулан под лестницей, дом номер четыре на Тисовой улице, город Литтл Уингинг, графство Суррей» - гласил конверт. Отправитель даже знает, где конкретно в доме живет Гарри! Быстро просунув письмо в щель под дверью чулана, Гарри понёс почту дяде Вернону. Незачем им знать, что Гарри кто-то пишет. Мистер Дарсли вяло взглянул на счета и принялся рассматривать открытку. — Мардж шлет привет из солнечной Италии, — обратился дядя Вернон к жене. — Обещает в августе заглянуть в гости и привезти бутылочку настоящего Falletto. — Что ж, вино явно лишним не будет, — сухо ответила тётя Петуния. — Будет легче переносить её рассказы о своих бульдогах. Гарри закончил с завтраком, помыл посуду и слинял под шумок в чулан читать письмо. Вскрыв конверт, он зажег небольшой огонек и достал лист дорогого пергамента.

ШКОЛА ЧАРОДЕЙСТВА И ВОЛШЕБСТВА «ХОГВАРТС»

Директор: Альбус Дамблдор (Кавалер ордена Мерлина I степени, Великий волшебник, Верховный чародей, Президент Международной конфедерации магов) Дорогой мистер Поттер! Мы рады информировать Вас, что Вам предоставлено место в Школе чародейства и волшебства «Хогвартс». Пожалуйста, ознакомьтесь с приложенным к данному письму списком необходимых книг и предметов. Занятия начинаются 1 сентября. Ждем Вашу сову не позднее 31 июля.

Искренне Ваша, Минерва МакГонагалл

Школа чародейства и волшебства? Это чей-то розыгрыш? Это Дарсли с ним так шутят? Хотя, вряд ли это они – они бы тогда допытывались, вся ли это почта, не приходило ли что-нибудь еще… Но больше никто не знал, что Гарри живет в чулане. Неужели и правда есть такая школа? Значит, Гарри может делать все эти странные штуки, потому что он волшебник? Почему тогда Дарсли ничего не сказали? Впрочем, это не важно – теперь он знает, и это главное. Гарри достал вложение к письму, на котором оказался список необходимых покупок. Посмотрим… Три простых рабочих мантии черного цвета, одна простая остроконечная шляпа, пара защитных перчаток из драконьей кожи, зимний плащ… Список книг сводит с ума – «Курсическая книга заговоров и заклинаний» для первого курса, «История магии», «Теории магии», «Пособие для трансфигурации для начинающих», «Тысяча магических растений и грибов», «Магические отвары и зелья», «Фантастические твари и где они обитают», «Тёмные силы: пособие по самозащите». И всё это Гарри будет изучать на первом курсе? С ума сойти можно – это же тонны совершенно новой информации! А если он оплошает? Если он будет на фоне волшебников неучем? Ведь о мире волшебства он узнал всего три минуты назад! Отложив решение проблем по мере их поступления, Гарри продолжил читать список. Впрочем, тот уже заканчивался – оставались оловянный котел по какому-то стандарту, комплект стеклянных флаконов, телескоп, медные весы и… волшебная палочка. То есть, чтобы колдовать, волшебникам нужны палочки? Но Гарри ведь уже по щелчку пальцев мог создавать магию – вызывать огонь, заставлять предметы или себя самого исчезать и появляться в другом месте, а уж чего стоит его фирменное превращение сухой земли в жидкую грязь, на которой поскользнулась миссис Фигг! Если он все это умеет делать силой мысли, то на что же он будет способен с волшебной палочкой? Последняя строчка в списке гласила, что студент может по желанию взять небольшое животное – кошку, жабу или, например, сову. Кстати, о совах – они же ждут ответа совой! Наверняка и это письмо было доставлено ею. Впрочем, если так, она уже должно быть улетела – она же не стала бы дожидаться Гарри. Вдруг его вообще не было бы дома, верно? А если письмо тоже волшебное? Гарри отложил список под подушку, взял в руки огрызок карандаша, найденный в школе, и принялся строчить на оборотной стороне письма: Дорогая мадам МакГонагалл! Получил письмо с приглашением в школу чародейства и волшебства «Хогвартс», но, к сожалению, у меня нет совы, чтобы отправить Вам ответ. Надеюсь, что письмо магическое и само найдет дорогу домой. Есть ещё один момент, который сильно меня беспокоит. Я живу с дядей и тётей, которые крайне негативно относятся ко всему «странному», в том числе и к волшебству, а сам я узнал о существовании магического мира только благодаря Вашему письму. Не могли бы Вы выслать мне провожатого, чтобы он познакомил меня с магическим миром и помог закупиться всем необходимым?

Искренне Ваш, Гарри Поттер

Гарри вложил письмо в конверт и на нём нацарапал: «Мадам Минерве МакГонагалл, школа чародейства и волшебства «Хогвартс»». Едва он отложил карандаш, как письмо чуть поднялось в воздухе и рассыпалось искрами, оставив после себя пустоту. Значит, письмо на самом деле волшебное. Гарри достал из-под подушки список и убрал его в карман джинс, в которых ходит на улицу. Теперь оставалось только ждать.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.