ID работы: 10379669

To Live and Let Live

Гет
Перевод
NC-17
Завершён
648
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
108 страниц, 9 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
648 Нравится 45 Отзывы 221 В сборник Скачать

Chapter 5

Настройки текста
— Мистер Поттер, вы знаете, почему вы здесь?       Парень стоял перед большим столом, опустив голову. — Я нарушил правила. — Это преуменьшение. Я хочу знать, осознаёте ли вы, какие именно правила нарушили, и почему я придаю этому большое значение.       Это заставило Поттера задуматься. Он поднял глаза, чтобы посмотреть на него. — Я полагаю, это потому, что вы меня ненавидите, и, по вашему мнению, мне наплевать на какие-либо правила. Сэр, — он едва вспомнил, что нужно добавить почтительное обращение.       Северус удобно откинулся на спинку стула и сцепил пальцы. — Моё личное мнение совершенно не имеет значения, мистер Поттер. Я был так зол, как вы видели, потому что вы, как один из вернувшихся восьмикурсников, имеете больше привилегий, чем любой другой курс. И всё же вы нарушили самое важное из всех правил. Оно было четко сформулировано и повторено несколько раз, чтобы каждый болван мог это понять: в случае чрезвычайной ситуации сотрудник школы вас сопроводит в любое место, где вам нужно быть, а если ожидание невозможно, сообщите кому-нибудь, что случилось, и где вы находитесь. То, что война окончена, не означает, что там безопасно, в чём мы удостоверились этим днём, когда Пожиратели смерти совершили нападение в Косом переулке. Вы стали бы их главной целью, и следовательно вы всё ещё в большей опасности, чем большинство людей. Нравится вам это или нет, но пока вы студент, ваша безопасность — моё дело. Как бы прискорбно это ни было. Возвращение для завершения учёбы было привилегией, чтобы, когда через пять лет люди перестанут поклоняться вам, они не смогли обвинить вас в недостаточной образованности для вашей работы. Кроме того, профессор МакГонагалл, министр Шеклболт и я решили, что вы оцените отсрочку от ежедневного натиска СМИ. Видимо, мы ошибались.       Парень стоял, онемевший, с приоткрытым ртом и широко открытыми от шока глазами. «Как всегда, он не остановился, чтобы подумать. Без Гермионы он действительно бы умер ещё на первом году учёбы в Хогвартсе», — подумал Северус и с серьёзным лицом продолжил: — Мистер Поттер, я больше не обязан и не вынужден какими-либо магическими и опасными для жизни клятвами защищать вас, поэтому, если вы чувствуете, что не можете или не хотите соблюдать несколько простых правил, мы можем отменить ваше зачисление по взаимному согласию сторон. И в моей школе было бы меньше нарушителей, и в ваших документах не было бы указано об исключении. Что скажете?       Внезапно побледневшему парню потребовалось несколько секунд, чтобы найти в себе силы ответить. — М-мне разрешат сдать мои ЖАБА? — Конечно. Вам нужно будет подать заявление, чтобы сдать экзамены вместе с другими взрослыми. Дважды в год — в апреле и декабре — Министерство проводит СОВ и ЖАБА.       Поттер громко сглотнул, на короткое время закрыл глаза и глубоко вздохнул, прежде чем снова взглянуть на директора. — Я не сожалею, что пошёл к Мионе, но я сожалею о том, как я это сделал. Я знаю, сэр, возможно, вы мне не поверите, но я искренне прошу прощения за то, что добавил вам неприятностей. Вы правы, я должен быть более благодарен за… предоставленные мне возможности, — молодой волшебник сглотнул и, смущённо покраснев, спросил. — Пожалуйста, могу я остаться в Хогвартсе и окончить школу с одноклассниками?       Северус некоторое время молчал, но, решив, что мальчик был честен, ответил: — Хорошо, мистер Поттер. Вы можете остаться, но вопрос о вашем наказании всё ещё открыт. Учитывая, что вы семикурсник, вы будете обучать любых учеников с первого по четвертый курс, которых я пришлю к вам. Вы создадите учебную группу для тех, кто сталкивается с трудностями по нескольким предметам. Насколько мне известно, ваше расписание довольно лёгкое — только основные предметы, необходимые для аврора, поэтому у вас должно быть достаточно времени для этих занятий, однако ваши учителя сообщили мне, что ваша успеваемость в классе ухудшилась, вам запретят играть в квиддич до конца этого учебного года. Вы. Согласны. С этим? — Да, сэр… — И я хочу видеть на своем столе вашу мантию-невидимку и карту Мародёров к тому времени, когда я закончу обсуждать ситуацию с мистером Уизли. Их конфискуют до тех пор, пока вы не покинете школу навсегда.       Поттер смиренно повесил голову, но сумел сказать: — Да, директор.       Северус кивнул и отпустил ученика: — Теперь вы можете пойти за своими вещами. Мистер Уизли должно быть ждёт внизу, пожалуйста, пришлите его ко мне.       «Теперь ещё более проблемный», — подумал молодой директор. Северус заметил, что Гарри Поттер не был похож ни на отца, ни на мать. Мальчик унаследовал как хорошие, так и плохие качества от обоих родителей, но, как отметила во время его выздоровления Гермиона, мальчик также является личностью. Ни Джеймс, ни Лили никогда не были стеснительными — им нравилось внимание. Джеймс был хулиганом, в то время как Гарри знал, что такое мучения с противоположной стороны. Лили была непостоянной, а Гарри оставался верным своему лучшему другу. Рональд Уизли был первым другом Поттера, и Гарри сделал бы для него всё, что угодно. Северус никогда не мог понять поведение Мальчика-который-выжил по отношению к Рональду и особенно к Гермионе, но сейчас было не время для этого. — А, мистер Уизли, — сказал директор вместо приветствия, указывая на пустое место перед своим столом. — Вы знаете, почему вы здесь?       Молодой человек сердито выплюнул: — Потому что вы застали нас у Мионы.       Северус слегка прищурился: — Вы проявите ко мне уважение, или наш разговор примет совершенно другой тон. — Да, сэр, — сказал Уизли сквозь стиснутые зубы. Было более чем очевидно, что парень максимально далёк от раскаяния. С другой стороны, Поттер с самого начала раскаивался, хоть и немного. А вот отношение Уизли задало тон встрече. — Вы нарушили одно из самых важных правил из тех немногих, которым должны следовать восьмикурсники. Учитывая обстоятельства неповиновения, я готов не исключать вас, — он сделал паузу, чтобы оценить истинную реакцию ученика, — и предоставить вам возможность либо покинуть школу с прекращением вашего обучения по взаимному согласию сторон, либо вы принимаете наказание с пониманием того, что это ваш последний шанс. Ещё один такой серьёзный проступок, и вы уйдете отсюда раньше, чем сможете сказать «Хогвартс». Что об этом думаете? — Я хочу окончить школу раньше, — радостное выражение на лице идиота сказало Северусу всё. — Вы неправильно поняли, мистер Уизли. Досрочное окончание означает, что вы покидаете Хогвартс без диплома, не закончив учебу. Если вы хотите попробовать сдать экзамен на ЖАБА, вам придется сделать это самостоятельно на сессии Министерства для взрослых. Вам нужно будет подготовиться к ним самостоятельно.       Рыжий побледнел, а затем снова покраснел от гнева — не лучший подход, если вам нужно что-то от Северуса Снейпа. — Вы не можете этого сделать! Я герой войны! Вы не можете просто исключить меня!       Северус сохранял спокойный вид, а внутри удивительно хорошо смешивались веселье и гнев. — Учитывая то, что вы сделали, и кем я являюсь, я, конечно, мог бы исключить вас, но опять же, это не то, что я сказал.       Парень сузил глаза и скрестил руки на груди: — Мама убьёт меня, если я не окончу школу, поэтому я останусь. — Отлично. В этом случае вы принимаете наказание, но вам разрешается остаться в школе. Поэтому вы навсегда исключены из школьной команды по квиддичу. И, мистер Уизли, если вы не начнете проявлять ко мне хоть какое-то уважение, у вас отнимут все остальные привилегии, а также пятьдесят баллов, которые я сейчас забираю у Гриффиндора, — он вопросительно приподнял бровь. — Это ясно?       Цвет лица Уизли (а также ушей и шеи) ужасно сочетался с его волосами, когда он плюнул: — Да, сэр. — Хорошо. А теперь убирайтесь из моего кабинета. И если Поттер ждёт внизу, пошлите его сюда.

***

      Северус появился на ужине в Большом зале, но быстро поел и бросился в свои покои, чтобы увидеть Белль — ему просто нужно было пойти к ней. Девочка плакала, когда он вошёл, но прекратила, когда услышала его. — Что случилось, моя маленькая леди? Вы голодны или скучаете по маме?       Лу тревожно дёргала руками: — Лу сожалеет, мастер Северус, но Маленькая Белль продолжает плакать. Я сменила подгузник, дала странное молоко из порошка, попробовала игрушки, а она всё плачет!       Глаза эльфийки уже начали наполняться слезами, поэтому Северус улыбнулся своей помощнице: — Ты очень хорошо справилась, Лу. О Белль хорошо заботятся, но она просто не привыкла ни к кому, кроме своей мамы, меня и соседки Гермионы, которая иногда присматривает за этой Маленькой Леди. Видишь? Она уже успокоилась. Я почитаю ей, а позже мы попробуем уложить её спать, чтобы я мог на минутку навестить Гермиону и заверить её, что с Белль всё в порядке.       Маленькое существо оживилось: — Я пойду приготовлю ванну! — она исчезла. Северус изумлённо покачал головой и взял одну из книг Белль с детскими стишками. После ванны он прочитал их ещё раз, и малышка заснула у него на руках. Только тогда Северус понял, что Гермиона имела в виду, говоря об ощущении принуждения прийти к Белль, и улыбнулся, зная также, что он и ребенок на его руках начали налаживать связь.

***

      Два дня, которые Гермионе пришлось провести в больнице Святого Мунго, были довольно тяжелыми для всех: для Гермионы — из-за разлуки с ребенком и заживления ран; для Белль — из-за разлуки с мамой и нового окружения; для Северуса — поскольку он изо всех сил старался скрыть присутствие Белль в замке, ему приходилось вставать дважды за ночь, чтобы накормить девочку и/или успокоить её, и он очень скучал по Гермионе. И вот, когда долгожданный четверг, 11-го февраля, наконец, наступил, Северус просто не мог дождаться, когда сделает всю работу, которую он запланировал в этот день, и заберёт Гермиону в замок — их новый дом.       Мастер зелий был всего в двух дверях от палаты Гермионы, когда услышал громкие голоса, поэтому ускорился. Он увидел свою разъярённую ведьму и… — Миссис Уизли! — почти кричала юная ведьма. — Мне не нужна ваша помощь! Я специально просила не пускать посетителей, кроме одного человека. — Именно. Поскольку Рону не разрешают приходить, мне пришлось приехать. И колдомедик, с которой я разговаривала, сказала, что тебе нужно расслабиться, и кто-нибудь должен быть рядом, чтобы помочь, если у тебя начнется головокружение. Бери свои вещи и поехали. Я подготовила для тебя комнату Рона.       В её волосах вспыхивали синие магические искры, и Северус знал, что это последний шанс, чтобы попытаться успокоить свою ведьму, прежде чем она проклянет Молли Уизли. — Есть проблемы, дамы?       Мгновенное счастье, смешанное с облегчением на лице Гермионы, почти разбило тоскливую маску на его лице (которая была на нём только благодаря Молли). — Северус? Что вы здесь делаете? — старая ведьма была действительно сбита с толку его присутствием. — Я здесь, чтобы забрать мисс Грейнджер. Планы изменились, Гермиона?       Было очевидно, что она изо всех сил старалась не броситься в его объятия, и это сделало его счастливым. — Вовсе нет. Я ждала тебя. Мне просто нужно…       Но Молли прервала её: — Что здесь происходит?! Почему вы называете её Гермиона? — Потому что это её имя. Было бы глупо называть её Бетти. Вам так не кажется? — он сказал это, кидая уменьшенную сумку Гермионы в карман и кладя её руку на сгиб своей. — Итак, я стараюсь быть хорошей свекровью, и этим ты мне платишь? Хамством? Игнорируя меня? Что скажет Рональд?       В голосе Гермионы прозвучало тихое гневное шипение: — Что вы имеете в виду? «Свекровь»? Я не замужем и не планирую когда-либо становиться женой кого-либо из ваших сыновей. Я никогда не приглашала вас сюда, никогда не просила вашей помощи, так почему же я вдруг стала грубой? И к вашему сведению: мне плевать на то, что может сказать ваш драгоценный Рональд, — она повернулась к своему волшебнику: — Северус, можем ли мы теперь найти человека, дающего информацию обо мне любому спросившему, и проклясть на следующий год? — С удовольствием, моя дорогая.       Оставить ошарашенную Молли Уизли, неспособную ничего сказать, было для пары просто бесценно. Вскоре они нашли молодую ведьму-медика, которая распространяла информацию о женской части Золотого трио, и позаботились о сплетничающей идиотке вместе с её начальником. Затем они, наконец, смогли аппарировать в дом Гермионы. — Признаюсь, я не знаю, что брать с собой. Я должна была подумать об этом на этой неделе, но… ну…       Северус обнял её нежно, трепетно поцеловал и с улыбкой ответил: — Возьми всё, что тебе понадобится. Я уже перенёс все вещи Белль, прежде чем забрать её у твоей соседки, — увидев, что она собиралась засыпать его вопросами, он сразу ответил. — Я сказал ей, что старая полка рухнула, и тебя ударила банка, поэтому тебе пришлось остаться в больнице для наблюдения. — Спасибо. — Складывай одежду и другие вещи первой необходимости, а я пойду соберу твою лабораторию — это ускорит процесс, и ты быстрее сможешь увидеть Белль.       Благодарная улыбка была дополнена поцелуем, и они приступили к работе. Перед отъездом пара наведалась к миссис Холтон, чтобы успокоить её. Она была рада за Гермиону.

***

— Привилегии директора в аппарации чрезвычайно полезны, — сказала Гермиона, улыбаясь, когда они появились в гостиной Северуса. — Они определённо пригодятся. Добро пожаловать домой, любимая, — они нежно, но коротко поцеловались, так как Гермионе очень хотелось увидеть свою дочь. — Большое спасибо, Северус, — сказала она, всё ещё крепко обнимая Белль. — Надеюсь, она не доставляла особых хлопот? — Это не было легко для тебя, Белль, или меня, но она вовсе не была проблемой. Временами было сложно — я не буду здесь лгать — но в то же время это было полезно. Думаю, за эти два дня мы немного сблизились, не правда ли, моя маленькая леди? — спросил он Белль с мягкой улыбкой, и они оба засмеялись, услышав в ответ счастливый визг широко улыбающегося ребёнка. — Я подготовил твою комнату, почему бы нам не пройти туда, чтобы ты могла распаковать вещи и переодеться или принять душ, а затем мы могли бы провести остаток дня, где и как ты пожелаешь, — добавил он с улыбкой. — При условии, что со мной.       Тогда она засмеялась и поцеловала его в губы. — Я была бы разочарована, если бы мы не смогли провести день с тобой, любовь моя.

***

      Гермиона застенчиво предложила им обоим выделить ящик комода друг для друга в своих спальнях, и Северус тут же попросил Лу сделать вторую детскую для Белль в его комнате для гостей. Пара решила провести день в помещении, так как Гермиона всё ещё была немного слаба. На следующее утро должно было состояться знакомство с коллективом Хогвартса. Они решали, что сказать всем и что тем, о ком они (в частности, Северус) заботились. Он разослал всем оповещение о том, чтобы они были в учительской за 15 минут до завтрака, чтобы встретиться с новым профессором на совещании. Северус был настолько счастлив, насколько это было возможно, и если то, как сильно они скучали друг по другу, было каким-то показателем, становилось всё более и более вероятным, что Гермиона примет кольцо, о котором он думал с их первого проведённого вместе Рождества. Оно было готово ещё со вчерашнего дня. Лу (по её собственным соображениям) принесла его из какой-то тайной сокровищницы в поместье Принцев. Директор рассказал эльфу, какие украшения, по его мнению, могут понравиться Гермионе, и верная слуга принесла ему идеальное кольцо: изящное платиновое с мелкими руническими надписями, главный камень — черный бриллиант — был, возможно, не самым большим, но из-за своей чистоты он был одним из самых ценных драгоценных камней в Британии, вокруг него также было несколько крошечных изумрудов. Это был лучший вариант из тех, которые Северус мог бы выбрать сам.

***

— Как все вы знаете, я хочу провести эту встречу как можно короче, — Северус начал уговаривать своих коллег успокоиться и послушать. — Недавно я сообщил вам, что нанял кое-кого, кто бы занял пост преподавателя по зельеварению после ухода Горация на пенсию. Прежде чем я приглашу её войти, мне нужно сообщить вам, что она была ранена во время последнего нападения в Косом переулке, и у неё всё ещё есть несколько ушибов, но сейчас она в порядке.       Он подождал, пока его слова воспримут, и только потом открыл боковую дверь, чтобы пригласить свою ведьму. — Дамы и господа, я полагаю, вы все помните Гермиону Грейнджер? — Северус ухмыльнулся потрясённым лицам и почувствовал рукой, лежащей на её пояснице, мелкую дрожь, когда Гермиона пыталась подавить смех. — Всем здравствуйте, — сумела застенчиво улыбнуться юная ведьма. — Как ваши дела?       На её вопрос люди начали выкрикивать приветствия и свои вопросы. Многие бросились обнимать её, но Северус не позволил — он заслонил свою женщину от восторженной толпы и повысил голос: — Вчера ей едва разрешили покинуть больницу, и только после обещания, что она будет заботиться о своём здоровье и осторожно относиться к полученным травмам.       Шесть из семи нетерпеливых обнимателей сели на свои стулья, но Минерва взглянула на них обоих и осторожно обняла свою любимую ученицу за последние десятилетия. — Гермиона, — сказала пожилая женщина, — так рада тебя видеть. И добро пожаловать в нашу семью.       Затем МакГонагалл ещё раз обняла Гермиону и заметила, как она содрогнулась от боли. Она немедленно отпустила девушку и посмотрела на Северуса с беспокойством в глазах. Директор покачал головой, почти незаметно произнеся одними губами «позже». — Спасибо всем за такой тёплый приём.       Прежде чем кто-либо ещё успел сказать что-нибудь, Северус перебил: — У вас будет время, чтобы пристать к Гермионе с непрекращающимися вопросами после сегодняшнего ужина. На данный момент всё, что вам нужно знать, это то, что мы с мисс Грейнджер пришли к соглашению об её обучении, и из-за предыдущей работы она нанята на неполный рабочий день на время действия других её контрактов. Поэтому она не собирается разделять некоторые наши обязанности, такие как патрулирование коридоров или сопровождение студентов в Хогсмид, пока она не станет работать с нами на постоянной основе.       Уильяму просто пришлось вмешаться: — Рон и Гарри наконец-то получат достойные оценки по зельям! Они будут в восторге! — и он засмеялся, однако остальные собравшиеся довольно вежливо улыбнулись или просто выразили лёгкую озабоченность этим заявлением.       Гермиона была той, кто затронул этот вопрос (который они обсудили накануне): — Я не оценила предположение, что буду не профессиональна по отношению к ученикам. Однако, чтобы убедиться, что никто не сможет обвинить меня в таком явном фаворитизме, мы с Северусом договорились, что я не буду контролировать проведение тестов текущих двух старших курсов самостоятельно, и не буду ставить им оценки, пока результаты не будут проверены одним из наших Мастеров зелий. По крайней мере, до тех пор, пока я не стану единственным профессором зельеварения, — добавила она с лёгкой улыбкой, и они с Северусом заметили облегчение и одобрение на многих лицах (и некоторое лёгкое замешательство на лице Уильяма). — Теперь, когда я знаю, что никто из вас не будет шокирован во время объявления этой новости за завтраком, мы все можем пойти в Большой зал, — Северус указал на дверь, которая волшебным образом вела в учительский коридор и к боковой двери Большого зала.       Все встали при его словах, и директор повёл новую сотрудницу, показывая ей путь.       Студенты были удивлены, но прежде чем им удалось поднять какой-либо протест, Северус сообщил им: — Я хочу убедиться, что никто не обвинит профессора Грейнджер в недостаточной квалификации: во-первых, она уже сдала ЖАБА в декабре, и, как вы могли догадаться, её оценки были почти неприлично высокими, — сказал он с ухмылкой и серьёзно продолжил, — и хотя вы должны относиться к ней как к профессору и называть её профессором, она нанята в качестве стажёра, чтобы она могла получить все необходимые знания и опыт. Теперь, полагаю, мне незачем будет напоминать кому-либо, как правильно себя вести? — спросил он, подняв бровь и осмотрев весь зал, но стараясь особенно строго взглянуть на учеников, которые, как он знал, были особенно предвзяты, и на бывших друзей Гермионы, поскольку он заметил очень… странное выражение на лицах самых молодых Уизли. Поттер казался скорее задумчивым.       После завтрака Гермиона пошла к себе, чтобы провести хотя бы час с Белль, так как у Северуса по расписанию был первый урок, а после они должны были составить расписание уже для неё.       Его составление прошло гладко, и вскоре Северус показал ей свою личную лабораторию и лабораторию Мастера зелий, которую она будет делить (только в учебных целях) со Слизнортом. Обе были достаточно просторными для того, чтобы два человека могли с комфортом варить зелья, не мешая друг другу. Как они условились ранее, в тот день она должна была варить около трёх часов, после — двухчасовой перерыв, а затем они с Северусом приступят к её обучению, в то время как подготовку с Горацием она начинала после выходных, в понедельник, 15-го числа.       Северус предполагал, что Минерва хотела бы штурмовать его кабинет или даже класс сразу после завтрака, но у неё были свои уроки, которые нужно было провести, и поэтому она поговорит с ним позже.       Он был прав.       Минерва вошла в его кабинет без стука, как только закончился её последний урок. Он и Гермиона только что начали её занятие, так что прервать его было не так проблематично, как могло бы быть, если бы они варили зелья. — Северус, Гермиона, могу я вмешаться? — Уже, — ответил волшебник с бесстрастным лицом, но всё же указал на свободное кресло. — Чем я могу вам помочь?       Поскольку Минерва ждала, что он отпустит Гермиону, но волшебник не собирался облегчать жизнь своему заместителю, молодая женщина закатила глаза после напряжённого (только для МакГонагалл) молчания и встала: — Северус, я пойду проверю, что у меня в комнате. Отправьте мне сообщение, когда освободитесь, чтобы продолжить наш урок, пожалуйста, — и она сразу же ушла после его кивка. — Что происходит, Северус? — Минерва, казалось, не знала, что она чувствовала: была сбита с толку? Сердита? Счастлива? Любопытна? Раздражена? — Что вы имеете в виду? Будьте точны. — Гермиона Грейнджер? Почему она? И с каких это пор вы двое такие… дружелюбные? И что с ней случилось, что даже чуть более сильные объятия причиняют ей боль? Подожди… Она твоя тайная «подруга»?       Северус вздохнул: — Прежде чем я отвечу на любой из ваших вопросов, скажите мне: вы правда думаете, что она не подходит для этой работы?       Минерва на мгновение задумалась, а затем покачала головой: — Нет. Я действительно считаю, что она отлично подходит для преподавания, но, честно говоря, я представляла её ученицей под моим началом. Может, при Филиусе. Ни она, ни вы не производили впечатления, что она была чем-то особенна в зельях. Так почему? — Потому что я никогда не смог бы научить её так, как её следовало учить — у неё очень логичный склад ума, поэтому, хоть я инстинктивно разбираюсь в этой области, ей необходимо понять, почему. Я думал, что она лишена воображения, но всё, что ей нужно — найти свой собственный способ учиться и экспериментировать. Я видел, как она варила. Это то, чем она живет с самого конца войны, так что да, я уверен в её навыках зельеварения. И у неё довольно творческий подход.       Лоб Минервы был нахмурен в испуге, и через мгновение она спросила: — А дружелюбие? Как это случилось? И когда? — В основном после того, как вы отправили меня проверить её перед началом учебного года — я признаю, для вас это было довольно хитро, — сказал он с весёлой ухмылкой, — хотя и до этого мы неплохо ладили. — Как так вышло? Я никогда не замечала, что вы покидали замок по каким-то другим делам, кроме школьных.       Северус вздохнул и объяснил: — Она спасла мне жизнь и заботилась обо мне, прежде чем я смог вернуться сюда. Примерно в середине сентября мы подружились.       Минерва, казалось, соединила все точки воедино и, очевидно, пришла к некоторым выводам: — Вы не боитесь, что из-за разницы в возрасте вы будете хотеть разные вещи? Или даже если то же самое, то в слишком разное время?       Северус улыбнулся и встал. — Пойдёмте, я покажу вам, где комната Гермионы, если вам что-нибудь от неё понадобится.       Ведьма странно посмотрела на него, но последовала за ним.       Когда они прибыли в пункт назначения, Минерва наконец спросила, нахмурив брови: — Почему такое отдалённое место? Я понимаю, что вам нравится всякое уединение, которое только возможно, но Гермиона всегда была очень общительной девушкой. — Значит, вы знаете её не так хорошо, как думаете, — он закатил глаза и вскоре постучал в дверь, открыв её через мгновение, и охранные чары немедленно приняли его. — Гермиона, это я с Минервой, — сказал он не слишком громко и довольно мягким тоном, чтобы никого не разбудить, но волноваться ему было не о чем — счастливый писк приветствовал его с пола. — Что ж, привет и вам, моя леди, — словно забыв, что у них есть свидетель, волшебник просто подошёл к своей будущей дочери и легко взял её на руки. — Здравствуйте, Минерва, — начала Гермиона с несколько застенчивым выражением лица, — я полагаю, Северус пригласил вас сюда, чтобы познакомиться с моей дочерью — Аннабель Люси Грейнджер. Мы зовем её Белль.       Потрясенная Минерва молча села на ближайшее место, и прежде чем у неё появилась возможность выдвинуть какие-то обвинения, о которых она, возможно, пожалела бы позже, Северус дал необходимые объяснения: — Нет, я не биологический отец, и на самом деле Гермиона не биологическая мать Белль. Гермиона удочерила эту малышку после того, как стала свидетельницей смерти биологической матери. Мы уже уверены, что она маглорожденная ведьма. И чтобы прояснить ситуацию — у нас с Гермионой романтические отношения, о которых вы, Минерва, прекрасно знаете, и это не та причина, по которой она получила работу. Единственная причина, по которой вам это говорят — вы мой заместитель, и вам, возможно, нужно это знать.       Белль выбрала этот момент, чтобы заснуть на руках у Северуса. — Я уложу её в кроватку, — сказал он Гермионе и пошёл в спальню, где всё ещё мог слышать разговор Гермионы. — Я только собираюсь рассказать коллективу о Белль и хочу подождать ещё немного, чтобы они привыкли к моему присутствию и увидели, что я не уклоняюсь от своих обязанностей только потому, что у меня сейчас есть ребёнок. — Н-но как насчёт вашей жизни? Вашего будущего?       Северус услышал намёк на панику в голосе своей коллеги. Он снова вошёл в комнату как раз вовремя, чтобы услышать ответ Гермионы. — Минерва… Что не так с моей жизнью? Продолжаю ли я своё обучение? Да. Я начинаю карьеру? Да. Есть ли у меня кто-то, кого можно любить и кто будет любить меня в ответ? Да, у меня есть девочка и Северус, которых я очень люблю, и которые любят меня. Я счастлива, и, похоже, Северус тоже счастлив с нами.       Волшебник вернулся и увидел своего заместителя, сидящую молча с задумчивым выражением лица. Он расположился рядом с Гермионой и взял её за руку. — Эльфы знают, и мой личный эльф — няня, пока Гермиона будет преподавать, учиться или выполнять другие свои обязанности. Вам сообщают на всякий случай. Есть вопросы?       Ведьма повернулась к Гермионе: — Я уже сказала ему, что хочу встретиться с тем, кто делает его таким счастливым. Рада обнаружить, что это вы, моя дорогая. Правильно ли я предполагаю, что никто из ваших друзей не знает о Белль, поскольку в газетах о ней абсолютно ничего не было? — Так и есть. К тому же, кроме Луны, с мая со мной никто не поддерживал связь. — Теперь я припоминаю… сова, которую я посылала вам, так и не доставляла писем, так где вы живете, почему не принимаете сов?       Гермиона слегка покраснела от смущения: — Мои охранные чары ни от кого не пропускали послания, кроме нескольких человек. Вы отправили мне официальное письмо из Хогвартса?       Минерва подтвердила, кивнув. — Если бы это было по личному делу, оно бы пришло, но у меня не было времени на то, что я считала закрытым делом. Теперь, когда я думаю об этом, я полагаю, что только Северус, Гарри и вы могли бы написать мне, но я всегда была предупреждена, если пытались доставить почту. — А что насчёт мисс Лавгуд? — с любопытством спросил Северус. — Сначала мне нужно было убедиться, что все письма от неё будут безопасны для нас с Белль. Возможно, она могла отправить ревуна, чтобы тот спел «С днём рождения», или прислать мне что-нибудь потенциально опасное, если с ним не обращаться осторожно.       Вскоре они закончили разговор, и Минерва обняла их обоих (Гермиону осторожно) и пожелала им всего наилучшего. Гермиона пригласила своего бывшего декана на чай на следующий день, чтобы та как следует познакомилась с Белль, поскольку теперь она была неофициальной бабушкой маленькой девочки, из-за чего в её глазах выступили слёзы.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.