ID работы: 10379816

Танец бастардов

Гет
NC-21
Завершён
177
Пэйринг и персонажи:
Размер:
488 страниц, 72 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
177 Нравится 293 Отзывы 91 В сборник Скачать

Глава 55. Не такая

Настройки текста

ДРОГО

      Следующие несколько недель стали для меня испытанием силы воли и терпения.       Всё началось со следующего утра, когда я не обнаружил кхалиси под боком, а в колыбели громко кричала Иванна. Я нашёл Мэри Сью на рынке, торговавшуюся за ткани с торговцем из Золотой Империи И Ти. Кхалиси возмутилась высокими ценами на шёлк и, сжимая кулаки, слушала переводчицу.       — Земли этого господина очень далеко, кхалиси, — говорила кучерявая молодая женщина с золотыми глазами. — Чтобы доставить этот шёлк в Вэйс Дотрак, купец трижды чуть не расстался с жизнью. И он не уверен, что племена джогос-нхаев позволят ему вернуться домой с тем, что он заработает от продажи этого шёлка.       — Дотракийцев мне было мало… — ворчливо прошептала себе под нос кхалиси, переходя от одного прилавка к другому. — Похоже, Эссос много больше, чем я себе представляла. Был бы у меня Тугарин, цены на этот треклятый шёлк были бы куда меньше…       — Кхалиси, — я подошёл к женщине. — Я уже решаю этот вопрос. Джогос-нхаи ещё при моей жизни будут повержены аракхами и стрелами дотракийцев.       — Славно! — Мэри Сью оскалилась, проходя мимо меня. — Как раз на пятидесятые именины я и сошью себе шёлковое платье! — По смешку переводчицы я понял, что это был камень в мою сторону. А кхалиси между тем продолжила: — Рабство подорвало экономику дотракийцев, но это же не значит, что я должна ходить в шкурах животных? Правильно, Миссандея? — переводчица промолчала, но Мэри Сью разговаривала сама с собой, это было сразу понятно. — Я отправила в Вэйс Дотрак кучу золота, мне не жалко, но если не будет в казне прибыли, наступит голод, а там и рабство вернётся! Сухопутные пираты, видите ли, не желают сеять, что-то делать своими руками и (о, боги!) — торговать! Но я уверяю тебя, Миссандея, паразитический образ жизни не привёл ни один народ к процветанию! — кхалиси подняла палец правой руку вверх, продолжая негодовать. — Чем богат этот прекрасный дикий край? Правильно! — женщина резко развернулась. — Травы! Дикие травы! Цветы! Чернозём! Миссандея, ты бы видела эти богатые на урожай земли! Сами боги, не будь они бестелесными чёрствыми сухарями, бросились бы обрабатывать мягкую почву! Арбузы, огурцы и помидоры, картофель, морковь и редька, свёкла и пшеница… — кхалиси без конца загибала пальцы, вдохновлённо перечисляя разные культуры. — А трава?! Это же и лекарства и краски! А ещё скот! Мясо и сыры! Чёрное золото лежит у дотракийцев под ногами! А ведь ещё у них есть навоз — удобрение! Да на лошадиных какашках можно, знаешь, сколько золота сколотить, Миссандея?!       — Наверное, очень много, раз об этом говорите вы, кхалиси, — покраснев, ответила переводчица.       — Дотракийцы — воины, а не землепашцы и скотоводы! — возмущённо сказал кровь моей крови Квото.       — Вы землевладельцы! — кхалиси ткнула пальцем в грудь Квото, высоко задрав свою голову, чтобы видеть лицо воина. — Раз уж дотракийцы любят пачкать свои руки в крови, а не в земле, то пустите слух по континенту, что сдаёте свои земли во временное пользование! И бывшие рабы из Свободной Коалиции сделают всё сами! Тебе же, Квото, останется только, как и раньше на своём коне объехать всех арендаторов и собрать дань… — Мэри Сью задумалась. — Нет, как-то крипово звучит… собрать плату за землепользование! Плантации живо наладят торговлю с западными землями, и останется ещё время на востоке погонять по пустоши племена джогос-нхаев! Уж тогда-то шёлк станет куда дешевле! Или, по крайней мере, у кхала будет золото, чтобы его купить!       — Вы очень мудры, кхалиси… — ошарашено проговорила Миссандея, опасливо поглядывая на меня.       Мэри Сью самодовольно улыбнулась, поставив руки на бока. Я резко развернулся и вернулся во дворец, где под лучами палящего солнца долго размышлял над словами кхалиси. После я вышел за город, где поспел первый урожай овощей и ягод. Бывшие рабы срывали плоды и клали в корзины, а после везли на один из двух рынков Вэйс Дотрак, где дёшево продавали их своим бывшим господам и госпожам. Я потрогал руками почву и прошептал:       — Чёрное золото… — После я оглядел бескрайние травяные поля. — Краски. — Наступив в дурно пахнущую кучу, я выругался и произнёс: — Навоз и удобрения. Плантации!       Этот день для дотракийцев вошёл в историю. Я велел пустить слух во все стороны Эссоса, что сдаю во временное пользование землю. Но ответа мне ждать не пришлось. Бывшие рабы из Вэйс Дотрак активно стали требовать мою аудиенцию, чтобы получить свой заветный клочок земли. А приближённые воины «попросили» разграничить землю, чтобы и те могли «стричь овец» время от времени. Но земли вокруг Вэйс Дотрак я оставил своей семье и своим кровным всадникам. Однако желающих получить клочок плодородной земли среди рабов были много и остальные воины обиженными не остались. У меня едва оставалось время, чтобы выспаться. А ещё кхалиси ежедневно требовала исполнение «супружеского долга»…       — Эх, сейчас бы сесть на коня… — я устало потянулся, выбираясь из шатра с первыми лучами солнца, чтобы очередная партия бывших рабов получила свой участок для возделывания. Но я встал «поздно», как ворчливо сказала Мэри Сью, занимавшаяся строительством красильной мастерской на окраине священного города. Я промолчал и занялся делом, чтобы у кхалиси скорее появилось золото на платья. И куда ей столько платьев?!       Уже через несколько недель после появления Мэри Сью в Вэйс Дотрак, жизнь в городе стала много оживлённее, хоть большая часть жителей и покинули священный город: для возделывания земли, сбора трав или постройку различного вида «экономически выгодных предприятий». Кхалиси на своей новой кобыле, словно ветер, курсировала по городу и его окрестностям.       На свои задумки Мэри Сью тратила баснословные средства, которые брала из благотворительных взносов. Кхалиси называла назначенное пособие принцессы Свободной Коалиции — донатами, добровольными пожертвованиями.       Но окружающим, в том числе и мне, трудно было поверить в то, что власть имущие крупных и не очень городов Эссоса от чистого сердца жертвовали своё золото в банки Браавоса и Миэрина на имя принцессы Свободной Коалиции. Мэри Сью с уверенностью говорила, что Тугарин был само очарование и вообще, мол, бывшие рабы и господа её очень любят и не забывают. Я на это молча кивал и старался не смеяться, но мои кровные всадники себя не утруждали, отчего кхалиси вечно ходила обиженная на них.       Предприятия росли быстро, словно призрак-трава захватывали пространство за священным городом. Дочь подрастала, кхалиси развела бурную деятельность, поэтому, когда над Вэйс Дотрак опустилась огромная тень, а огнедышащий монстр извергнул в воздух пламя, я совсем не был готов к этому. Мэри Сью с громкими криками бежала по улицам священного города из Восточного рынка в мою сторону, как я тогда подумал. Однако кхалиси, вереща и размахивая руками, пробежала мимо меня с подпалённым платьем и умчалась в сторону обиталища дош кхалин. Старухи выгнали кхалиси из храма и заперли дверь, а в ответ им раздались проклятья Мэри Сью. После этого кхалиси убежала в шатёр, где находилась сейчас Иванна.       Я побежал вслед за женщиной, но та сама мчалась мне навстречу с дочерью. Мэри Сью всучила мне Иванну в руки, запрыгнула на моего коня и умчалась на запад. Я спешно передал дочь Ракхаро и помчался галопом вслед за кхалиси.       Тугарин обещал не вредить Мэри Сью! Но что армия дотракийцев может против дракона… против двух драконов!       Тугарин покружил над городом и полетел вслед за кхалиси. Я мчался так быстро, как только мог, но на окраине Вэйс Дотрак Мэри Сью уже спешилась и вышла навстречу к драконам, приземлившимся прямо на возделываемые земли.       Черноволосая принцесса Свободной Коалиции бесстрашно вышла к чудовищам, расставила руки в стороны и громко воскликнула:       — Ну же! Сожрите меня поскорее! Или спалите! Как вам обоим будет угодно!       В эту минуту я пожалел, что так и не нашёл время для разговора и не рассказал Мэри Сью о том, что Тугарин дракон только наполовину, как и король. Визерис Таргариен на слова кхалиси возмущённо выпустил в сторону струю пламени, а Тугарин устало вздохнул. После этого драконы стали рычать друг на друга, словно спорили между собой.       — Да сожрите вы уже меня! — зло топала ногами принцесса Свободной Коалиции.       Я попытался подойти к кхалиси, но драконы шипели и не давали мне этого сделать. Оставалось только ждать и наблюдать.       Тугарин и Визерис спорили довольно долго, так долго, что наглая Мэри Сью развернулась и пошла обратно в город, ворча и ругаясь. Драконы поднялись в небо и улетели на запад, и только уничтоженное овощное поле напоминало об их присутствии.       — Помидоры и огурцы… — кхалиси прошла мимо меня, зло, сжимая кулаки. — Всё вытоптали, козлы! Вся рассада пропала! Вытоптали мой огород! То дотракийцы копытами своих коней, то драконы своими лапищами! Забор что ли поставить?! С колючей проволокой… и электричеством. Топчут и топчут, топчут и топчут… — ворчала Мэри Сью, возвращаясь в Вэйс Дотрак.       Я не знал, как на всё это реагировать, поэтому просто предпочёл сделать вид, что драконов в священном городе не видел. Разговор о Тугарине-человеке так же отложил до лучших времён.       Жители Вэйс Дотрак появлению двух чудовищ в небе не удивились, они вообще продолжали заниматься своими делами, и лишь ребятишки и дряхлые старухи взволновано обсуждали недавние события. Мэри Сью из-за рассады, на которую потратила несколько тысяч золотых, ворчала ещё неделю, а на дош кхалин вообще ополчилась и, воспользовавшись моими воинами (бегающими за ней, словно жеребята за кобылицей), выгнала старух на поля приводить «огород» кхалиси в человеческий вид. Аргументировала Мэри Сью это тем, что совет дош кхалин «забил» на свои единственные и прямые обязанности — предсказывать и шаманить. Драконов-то те проворонили! Старухи наказание приняли, но спины их ещё долго кряхтели после долгих рабочих часов под солнцем.       Я подумал, что драконы всё решили между собой и Мэри Сью теперь вне опасности. Однако спустя неделю те снова прилетели, но уже в компании всадника — рыжеволосого мужчины в богатом одеянии, какое носили только в Вестеросе. В этот раз я лично сопровождал свою возмущённую жену, ведь чудовища снова затоптали кхалиси огород…       — Изабелла! — громко крикнул рыжеволосый мужчина. Он попытался слезть со спины короля-дракона, но тот не желал опускать голову и всадник спустился на землю с синяками и ссадинами.       Кхалиси оглядела всадника неприязненно, она сжала кулаки и гневно воскликнула:       — Убирайся прочь, лорд Айспик Хорс! И не забудь компенсировать своё появление! Десять тысяч золотых драконов можешь закинуть на мой счёт! И проваливай, давай с моего огорода! — громко кричала Мэри Сью, размахивая руками. — И передай своему другу Визерису Таргариену и предателю Тугарину, что жрать меня надо было раньше! Теперь я не согласная!       — Изабелла! — лорд Айспик сделал несколько шагов в нашу сторону. Драконы рычали на всадника и что-то от того требовали. — Ты всё не так поняла, дорогая!       — Я тебе не дорогая! — отважно ругалась Мэри Сью. — И мы развелись! Хочу тебе напомнить! — женщина схватила меня за руку и вздёрнула свою голову. — Я теперь — кхалиси, мой муж — Великий кхал Дрого!       — Оставь ты этого дикаря… — Айспик выдохнул, а драконы словно бы рассмеялись. — Пойдём со мной, я всё тебе объясню, любовь моя.       Мэри Сью молчала и крепко сжимала мою руку. Лорд из Вестероса, назвавший себя мужем кхалиси, пробурчал под нос:       — И почему мне выпала такая «честь»… — Айспик сложил свои руки вместе и продолжил уже увереннее и громче: — Белла Вайлдгодс, королева Семи Королевств, жена князя Джоффри, князя Джона и короля Семи Королевств Визериса Таргариена, дочь бывшего короля Роберта Баратеона, мать шестерых… нет… семерых прекрасных детей, пойдём со мной. Королевская Гавань ждёт тебя, дорогая. Все твои дети после года разлуки, наконец, собрались в столице и ожидают возвращения своей матери, что бесследно исчезла со своим первым мужем более года назад.       — Какие три мужа?! Какие шесть… семь детей?! Кхалиси, что несёт этот человек?! — возмутился я.       Мэри Сью повернулась ко мне лицом и спокойно сказала:       — Я была на Дальнем Севере, вышла там замуж за лорда Айспика Хорса, но тот предал меня и сдал королю-дракону. Я тотчас же вернулась к тебе, Дрого. А то, что несёт этот человек… — женщина покрутила пальцем у виска. — Айспик всегда был немного странным. Он считает себя восьмитысячилетним Королём Ночи. Он говорят, любил королеву Беллу так сильно, что после её смерти помутился рассудком. Он даже мне новое имя выбрал — «Изабелла»!       Я посмотрел на потрёпанного полётом лорда, тот гневно воскликнул:       — Я — Король Ночи! Точнее был им! Но это очень долгая история! Белла! Визерис и Тугарин, точнее Джон, застряли в телах драконов и не могут снова стать людьми! Но я уверен, что словами они смогут убедить тебя в правоте моих слов!       — Летел бы отсюда, рыжее недоразумение! — шипела кхалиси. Женщина ненадолго замолчала, а после уже более спокойно сказала: — Это тело возможно и принадлежит той, кого вы ищите, но душа в ней чужая. Я не Белла Вайлдгодс, не многомужица и мать-героиня. Я просто Мэри Сью…       — «Принцесса Свободной Коалиции, разрушительница оков», — колко и с нервным смешком Айспик перебил женщину. — «Кхалиси Великого Травяного моря, жена Великого кхала Дрого и мать его прекрасной дочери Иванны». — Мужчина рассмеялся. — Белла, дорогая моя, у тебя всегда была весьма жадная натура до власти и властных мужчин, а ещё ты очень плодовитая и любишь рушить то, что стояло веками и простояло бы ещё тысячелетия. Великая Стена на севере Вестероса, Король Ночи и его армия, боги Семи Королевств, рабство в Эссосе, воины-дотракийцы…       — Какие ваши доказательства?! — возмутилась кхалиси. — И вообще, всё ты врёшь! Я не такая распутная и жадная до власти! Я не Белла Вайлдгодс! Я — Мэри Сью! — женщина воинственно ударила себя в грудь кулаком.       Драконы рычали и пытались что-то сказать на протяжении всего разговора, но могли лишь рычать и выдыхать огненное пламя, сжигая ближайшие засаженные поля, чем доводили кхалиси до слёз. Айспик думал, что кхалиси что-то вспомнила, и стал её утешать нелепыми словами, но Мэри Сью лила горькие слёзы не по придуманным мужьям и детям, а по пшенице и мягким булочкам, которые она в ближайшее время так и не попробует.       — Не плачь, моя луна и звёзды… — я прижал к себе Мэри Сью. — Мы засеем ещё поля. Много-много плантаций. Дожди за последний год часто идут в Великом Травяном море, всё взойдёт и даст плоды…       — Это просто возмутительно! — Айспик подошёл к нам под защитой драконов и буквально вырвал кхалиси из моих рук. Я схватился за аракх, но Визерис и Тугарин не дали мне убить наглеца, посмевшего прикоснуться в моей женщине.       Но Мэри Сью и сама была не кроткой овечкой, женщина оттолкнула Айспика в сторону, прямо в кучу конского навоза. Лорд, матерясь и ругаясь, отряхнулся, поднялся на ноги и сказал:       — Вижу, что ты всё ещё мне не веришь. Но Визерис и Джон тебя убедят. Просто верни им человеческий облик, Белла. Сделай это.       Кхалиси стукнула себя по лбу ладонью и гневно воскликнула:       — Я, по-твоему, волшебник? Ведьма? Заклинательница драконов?       — Хуже… — процедил лорд сквозь зубы. — Ты их жена.       — Вот только не надо снова этот бред нести! — женщина подняла руку. — Не знаю я ничего про драконов! Тугарин сам меня нашёл, спас и слушался по своему желанию, а не из-за колдовских штучек!       — Спой им. — Спокойно и даже как-то устало сказал Айспик. — Спой песню про драконов. Откажешься, и мы силой заберём тебя в Королевскую Гавань. — Драконы согласно кивнули.       И кхалиси закрыла глаза и запела:

Наш воин, герой наш, настал твой черёд Я верю, Драконорождённый придёт Его голос в себе силу Нордов несёт Поверь и ты, он скоро придёт… 

      Её рука обожгла меня, и я отскочил в сторону.

И наступит конец всем Скайримским врагам Близка ваша гибель, идёт герой к нам Возродится легенда из тьмы и руин Тогда ты поймёшь — пришёл Довакин…

      По крику Айспика и по рычанию драконов я понял, что что-то идёт не так. Мэри Сью начала светиться изнутри каким-то золотым светом. Она не слышала наших криков и словно бы вошла в шаманский транс, кхалиси продолжала петь на непонятном языке:

Dovahkiin, Dovahkiin Naal ok zin los vahriin Wah dein vokul mahfaeraak ahst vaal Ahrk fin norok paal graan Fod nust hon zindro zaan Dovahkiin, fah hin kogaan mu draal…

      Яркая вспышка света озарила поле и после того, как всё прекратилось, я понял, что Мэри Сью исчезла. Айспик схватился за голову, а драконы неистово зарычали. Айспик направился ко мне и вопросил:       — Изабелла… Мэри Сью! Говорила она тебе, откуда она… родом?       Я понял, что лучше говорить правду, поэтому ответил:       — Нет. Но когда я несколько месяцев гонялся за кхалиси по Эссосу, я выяснил, что женщину подобрали где-то на островах разрушенной Валирии. Стой! — я схватил Айспика за руку. — Я должен найти её!       — Вставай в очередь! — огрызнулся рыжеволосый лорд, взбираясь на Тугарина. Но спустя секунду лорд широко распахнул глаза и сказал: — Ты полетишь с нами… и Иванну прихвати!       Я забрал дочь из рук Миссандеи и попытался взобраться на короля-дракона, но тот рыкнул на меня. Айспик закатил глаза и протянул мне руку, но перед этим забрал у меня из рук дочь.       Я крепко держался за спину западного лорда следующие сутки, пока Тугарин летел на запад в сторону разрушенной Валирии. Иванна плакала в руках Айспика, но с этим неудобством пришлось смириться. Мы нашли на одном из островов лишь какого-то юнца, рыдающего в три ручья, утверждавшего, что Белла Вайлдгодс улетела на запад.
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.