ID работы: 10379966

A kind of magic

Слэш
G
Завершён
16
автор
Размер:
27 страниц, 5 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
16 Нравится 11 Отзывы 2 В сборник Скачать

3. Учитель на замену

Настройки текста
— Ну-ка, ещё раз, стройнее! — скомандовал Блейн, взмахнув рукой. Он всё-таки втайне надеялся, что хотя бы в этот раз оркестр сможет сыграть слаженно. Блейн не терял веры в своих ребят, хоть им явно не доставало усердия. Тромбон, на котором увлечённо солировала Конни, поперхнулся мелодией, и по классу нестройной волной прокатилось хихиканье. Конни опустила инструмент и насупилась от мгновенной обиды; Блейн чуть поморщился, как будто это его самого засмеяли шестиклашки. Он только открыл рот, чтобы смягчить неловкую паузу, как повисшую тишину разорвал звонок. Дети загомонили, и Блейн, и Конни с её тромбонным соло оказались забыты. Как бы Блейну ни хотелось, видимо пришла пора признать, что затея с оркестром действительно безнадёжна… На его рабочем столе ожил мобильный. Блейн не глядя взял трубку. — Андерсон слу… — Блейни! Ну когда ты заведёшь привычку смотреть, кто тебе звонит, — проворковала в трубку Тина Коэн-Ченг. Блейн с усмешкой закатил глаза и ответил: — Тина! Чем обязан такой честью? В будний день мне звонит без пяти минут бродвейская звезда. — Мой звонок изменит твою жизнь, Би, поверь мне! Ты ведь свободен сегодня в 7? Только не смей выдумывать отговорки, я тебя насквозь вижу, — хихикнула Тина. Блейн замялся: если Тина звонит с приглашением на очередную вечеринку труппы, то он явно не готов принять такое предложение. — Ну… Как тебе сказать… Вообще-то… — Отлично! Я нашла тебе занятие на вечер. У нас в театре форс-мажор: Брэд, наш пианист, попал в больницу, и как минимум на месяц выпадает из графика репетиций. Нам срочно нужна надёжная замена, а надёжнее тебя, Блейни, я не знаю человека. К тому же ты всё схватываешь на лету! Приезжай сегодня к 7 на репетицию, отказы не принимаются. Целую, до вечера! Тина громко чмокнула телефонную трубку, и Блейн вздрогнул от неожиданности, но всё же не смог сдержать улыбку. Только на первый взгляд Тина Коэн-Ченг была тихоней — на деле эта девушка всегда добивалась желаемого. Да и кто такой Блейн Андерсон, чтобы отказываться от участия в репетициях бродвейского мюзикла?

🎹🎵🎹

Однажды приведя Рэйчел в театр, Курт подписал себе смертный приговор. Ведь у феи-крёстной не было представления о личном пространстве — Берри ходила за Куртом хвостом практически повсюду, безапелляционно аргументируя своё поведение тем, что «а как же иначе я устрою твоё «долго и счастливо», Курт? Я обязана не прозевать его». Хаммел даже стал жалеть, что не приучил себя давать волю гневу в тренажёрном зале, что есть силы колотя грушу. Хотя, надо признать, даже такая отчаянная ситуация, как появление в его жизни неугомонной феи, не изменила мнения Курта о том, что бокс — крайне неэстетичный вид спорта. Хаммел попытался отвлечься и, прикалывая оборки к будущему платью Лидии Дитц, вспомнил субботний вечер у Эллиота. Вот уж кого не ожидал там встретить Курт, так это красавчика из Старбакса, чей кофе он разлил на свою любимую пару обуви. И Курт до сих пор не мог простить Мерседес, что та бесцеремонно вмешалась в их беседу на пожарной лестнице, решив, что Курт срочно обязан спеть с ней дуэтом. Провались они пропадом, эти дуэты!.. Курт пытался вспомнить, во что был одет незнакомец, подметив, что даже в футболке-поло, простых джинсах и кедах на босу ногу парень умудрялся выглядеть отменно. Мысленно возвращаясь к столкновению в кофейне, он покачал головой: да уж, явно тот галстук-бабочка становится личным криптонитом Курта Хаммела… Рука дрогнула, и портновская булавка ужалила большой палец задумавшегося Курта. Боль мгновенно отрезвила его, Курт зашипел, отдёрнул руку и на автомате слизнул с подушечки пальца каплю крови. «Не хлопнуться бы теперь в обморок, как Спящая красавица. То-то Рэйчел будет рада — появится легальный повод найти мне принца», — хмыкнул про себя Курт, косясь на фею, которая о чём-то щебетала с Чендлером. — Ребят, хочу кое с кем вас познакомить! — Голос Тины раздался в мастерской как гром среди ясного неба. — Прошу любить и жаловать, Блейн Андерсон — наш новый пианист, наш спаситель. Рэйчел совершенно несолидно пискнула, в два прыжка оказалась рядом с Тиной и с нечитаемым выражением лица уставилась на её спутника. Так, а вот это уже не смешно… Рядом с Тиной Коэн-Ченг скромно стоял тот самый парень из Старбакса и с вечеринки Эллиота. Курт моргнул, чтобы прогнать наваждение, но Блейн Андерсон оказался довольно реальным и исчезать из поля зрения не собирался. — Так вот ты какой, Блейн Андерсон, — протянула Рэйчел, и Курт строго зыркнул на неё. — Я имела в виду, Тина тааааак много о тебе рассказывала, я рада наконец-то познакомиться с тобой! Я Рэйчел Берри… — Моя кузина из Коламбуса, — перебил её Курт и подал руку. — А я Курт Хаммел, отвечаю за костюмы. Моя команда: Мерседес, Юник и Чендлер, — по очереди представил коллег Хаммел. — Очень рад. — Ладонь Блейна оказалась тёплой и чуть мозолистой, а пожатие уверенным и крепким. Тина не дала Блейну опомниться и потащила его дальше знакомиться с остальными членами труппы и работниками театра. Рэйчел повернулась к Курту, многозначительно выгнула бровь и громко прошептала: — Нууу, Курт, теперь ты просто обязан мне верить. Он сам пришёл ко мне в руки, как же я могу оставаться в стороне? Курт фыркнул и отмахнулся: — Рэйчел, откуда тебе знать, что он тот самый Блейн Андерсон из Вестервилля? К тому же, посмотри на него. Такие парни долго не задерживаются в одиночестве. Последнюю фразу Курт произнёс слишком громко, так что Чендлер с энтузиазмом поддакнул, за что тут же схлопотал тычок в рёбра от Юник. — Не будь занудой, Курт, я профессионал. Если я собралась устроить тебе «долго и счастливо», то я этого добьюсь, — решительно заявила Берри. — Любой ценой. Пожалуй Курту не стоило недооценивать силу упрямства своей феи-крёстной…

🚇🚇🚇

«Я справлюсь, я профессионал! Я докажу Сью, что для фей-крёстных ещё не всё потеряно!», — словно мантру повторяла про себя Рэйчел, бросая косые взгляды то на Блейна, то на Курта.— «Вот же он, мой звёздный час! Пора действовать». Рэйчел Берри всегда была сторонницей радикальных методов: если идти вперёд, то напролом, если ставить на кон, то сразу всё… И случай с Куртом и Блейном не стал исключением — Рэйчел готова пойти на всё, чтобы свести упрямого костюмера и застенчивого пианиста. Несмотря на склонность к опрометчивым поступкам, Рэйчел была достаточно умна, чтобы действовать исподтишка, чтобы не спугнуть парней. Попытавшись было потихоньку подтолкнуть их друг к другу, она быстро поняла, что так успеха ей не достичь, и необходимо пустить в ход радикальные методы. На станции «50-я улица» было непривычно малолюдно, и это точно могло сыграть на руку Рэйчел. Она отказалась ехать с Куртом домой, сославшись на то, что Мерседес пообещала ей показать какой-то интересный магазинчик в Мидтауне, но сама незаметно проводила своего подопечного до метро. Притаившись за колонной, Берри приготовилась ждать. Первым на платформе появился Андерсон, а спустя несколько минут и Курт — Рэйчел незаметно вскинула вверх кулак в победном жесте. Несмотря на то, что феи не могли с помощью своей магии влиять напрямую на своих подопечных, в их арсенале было немало трюков, которые могли косвенно подтолкнуть их друг к другу. Иногда в самом буквальном смысле слова. Из глубины тоннеля раздался утробный гул приближающегося поезда, и фея-крёстная вынула из кармана тренча свою палочку. В следующее мгновение случилось разом три вещи: поезд маршрута С, громыхая что есть мочи, мчался к станции, а Курт Хаммел, едва не споткнувшись на ровном месте, отскочил от края платформы прямо в объятия своего новоиспечённого коллеги Блейна Андерсона, а тот рефлекторно обхватил Курта за талию и не дал тому рухнуть на рельсы. Рэйчел, как истинная ценительница эффектных поворотов событий, даже умилилась этой сцене, несмотря на то, что, по сути, она только что едва не угробила Курта. Спрятав палочку, она вышла из станции так же незаметно, как и появилась.

✨✨✨

Не заметив на следующий день особых перемен в отношениях между парнями, Рэйчел призадумалась. Что ж, выходка с поездом была пробным шаром, ни в коем случае нельзя сдавать позиции! На этот раз Рэйчел решила попробовать что-нибудь банальное, но действенное: в конце рабочего дня она стащила мобильник Курта и подкинула его в сумку Андерсона. Логика железная: Курт, как истинное дитя 21 века, с ума сойдет без своего гаджета, а Блейн, как истинный джентльмен, не упустит возможность вернуть Курту его телефон. И, вуаля, перед нами идеальный предлог для того, чтобы встретиться. Рэйчел довольно ухмыльнулась, предвкушая скорую победу. Но не стоит недооценивать людей, ой как не стоит…

🕦🕦🕦

Курт Хаммел никогда не позволял себе опаздывать. Ни во времена учёбы в школе, ни в годы студенчества и стажировок, ни, тем более, сейчас, когда он дорожил каждой минутой рабочего времени. Но, чёрт возьми, всё когда-то бывает впервые. Курт нередко засиживался на работе допоздна, отправляя команду по домам, а Рэйчел частенько сама находила дорогу в его квартиру, либо предпочитала прогуляться с Мерседес до метро. Накануне вечером Курт снова закончил поздно и ушёл домой, даже не взглянув на часы — на улице уже стемнело, и сил у Хаммела хватило только на то, чтобы поймать такси, а по прибытии домой поскорее принять душ, заползти под уютное одеяло и вырубиться, едва коснувшись головой подушки. Утро показалось Курту неожиданно добрым — он даже не помнил, как сработал будильник, не вскочил с постели от невыносимых трелей Рэйчел… Утро началось подозрительно гладко… Вслепую пошарив на тумбочке в поисках мобильника, Курт удивился, когда ладонь не наткнулась на привычный прямоугольный корпус. Он открыл один глаз, затем второй — в комнате слишком светло для раннего февральского утра. Стоп, а кто сказал, что утро «раннее»? Курта словно ледяной водой окатило: — Твою же… Рэйч, который час? Голос спросонья был хриплым, словно по горлу изнутри прошлись наждачкой. Рэйчел не отзывалась, и вообще в квартире было подозрительно тихо. Курт сполз с постели и поплёлся на кухню. Часы на холодильнике мигали зелёными цифрами 11.30. Хаммел вытаращил глаза, протёр их и снова уставился на часы. Цифры остались прежними — половина двенадцатого. К полудню взмыленный Курт влетел в мастерскую, готовый рвать и метать. Чендлер испуганно спрятался за спину Юник, которая удивлённо прикрыла рот ладошкой. Мерседес обернулась на звук шагов и отступила от манекена, на котором подгоняла жакет: — Курт, ты не заболел? Ты никогда раньше… — … не опаздывал, — закончил за неё Курт. — Да, знаю. Нет, не заболел. И где эта чёртова Рэйчел Берри? Мерседес поёжилась и тихонько кивнула в сторону репетиционной площадки. Она искренне надеялась, что Курту всё же хватит самообладания не закатить истерику перед всей труппой. Не прошло и минуты, как Хаммел пулей вылетел из мастерской, как на её пороге появился Блейн. — Я… Эмм, а Курт здесь? — неуверенно спросил он. — Это странно, но каким-то образом его мобильник оказался у меня. Не знаю, как это случилось. Но, в общем, я зашёл его вернуть. С этими словами Блейн положил айфон Курта на его рабочий стол и поспешно ретировался. Костюмеры дружно закатили глаза и захихикали.

👞👞👞

Превратить одного из них в лягушку? Не то, слишком мерзко. Наложить на одного из них заклятие, которое способен разрушить лишь поцелуй? Не то, слишком трудоёмко. Сделать так, чтобы один другого на руках носил? Бинго! Рэйчел захлопала в ладоши от радости. Ну конечно же, как она раньше не догадалась! Больше физического контакта, больше внимания друг к другу… То, что нужно.

❄️❄️❄️

Блейн задержался на сцене последним, он не спеша собирал ноты в папку, напевая под нос «Say my name» (1). Выходя из зала Блейн запер дверь по привычке на два оборота, ключ скрипнул, и вдруг откуда-то со стороны гримёрок и костюмерных раздался стон… Андерсон был не из пугливых, но невольно вздрогнул от неожиданности: он был почти уверен, что кроме него и охраны в театре никого не осталось. Стон повторился, теперь он звучал куда жалобнее… Блейн решил проверить, в чём дело, и пошёл на звук, который привёл его в кабинет Курта. Вернее это был не столько кабинет, сколько маленький альков, отделённый от основной мастерской плотной ширмой. Там Курт чаще всего уединялся, чтобы работать над эскизами: если он удалялся за ширму, его команда знала, что шефа лучше не тревожить, когда тот творит. Во время работы Курт не включал музыку, не пел, не болтал с коллегами — он привык работать в тишине, сосредоточившись на листе бумаги или манекене, стоящем перед ним. Так что тревожные звуки, исходящие из-за ширмы, оказались чем-то новым и крайне необычным для поведения Курта на рабочем месте. Блейн тихо вошёл в мастерскую и, чтобы не напугать Курта, негромко позвал: — Хэй, Курт! Ты ещё здесь? Я случайно… — Заходи, не бойся. Я бы вышел к тебе, но… Блейн удивлённо заглянул за ширму: прямо на полу сидел Курт и, скривившись то ли от боли, то ли от отвращения, перебирал обувь, раскиданную перед ним. На его левой ноге красовался полурасстёгнутый ботинок, а другая была в одном лишь носке, и её почему-то Курт придерживал за стопу, то и дело морщась… от боли? — Боже, Курт! У тебя всё в порядке? — взволнованно спросил Блейн. Хаммел покачал головой и закусил нижнюю губу, пытаясь одной рукой стянуть ботинок с левой ноги. Он никак не подавался, чем явно доставлял Курту ощутимый дискомфорт. — Помочь? — спросил Блейн, аккуратно убирая с пути обувь и садясь прямо на пол. Курт снова поморщился словно от боли и через силу кивнул. У него не было уже сил злиться, он безумно устал, а уйти домой мешало… — Она уменьшила ВСЮ мою чёртову обувь, — сквозь зубы процедил Курт. — Размера на два, а то и на два с половиной. Блейн одарил его непонимающим взглядом, и Курт выдохнул: — Рэйчел Берри. — Это что, какая-то шутка? — Блейн не имел ни малейшего понятия, каким образом можно в два счёта уменьшить обувь. Курт закатил глаза и шумно выдохнул. — Объясню позже. А теперь, пожалуйста, помоги мне избавиться от этого ботинка, у меня нога скоро отвалится. Андерсон коснулся лодыжки Курта, закатал брючину повыше и, обхватив одной рукой Куртову ногу возле пятки, другой осторожно потянул ботинок на себя. Курт зашипел от боли и невольно вцепился в предплечье Блейна. Спустя несколько мгновений многострадальная конечность Курта оказалась на свободе, и тот громко выдохнул с облегчением. — Я её убью, точно тебе говорю, — пробормотал Курт, вытягивая ноги. Андерсон уставился на него с выражением полного смятения. — Ох, это долгая история… Может однажды я… Курту не позволил договорить громкий хлопок, с которым посреди комнаты материализовалась Рэйчел. Хаммел стиснул зубы и процедил: — Ты! Ты во всём виновата! Рэйчел отреагировала неожиданно — она громко всхлипнула, и тут Курт с Блейном заметили, что её подводка растеклась и оставила на щеках влажные тёмные разводы. — К-Курт… Ты же…, — с придыханием начала фея, — знаешь, как для меня это важно! — И поэтому ты собралась меня со свету сжить? Серьёзно, Рэйчел, что дальше? Уверен, тот случай в метро в начале недели, тоже твоих рук дело. Если бы не Блейн, я бы не сидел сейчас здесь… Ты вообще соображаешь, что творишь? — под конец Курт почти кричал. Фея-крёстная обняла себя обеими руками, а по лицу заструились слёзы. Блейн испуганно переводил взгляд с Рэйчел на Курта, и обратно. Да что за чертовщина тут творится? — Убирайся, Рэйчел! Глаза бы мои тебя не видели! Стоило тебе появиться, как моя жизнь пошла под откос… Берри вскинула голову и метнула на Курта полный обиды взгляд: — Ты неблагодарный человечишко, вот ты кто! И настолько слепой, что не видишь счастья у себя под носом. С этими словами Рэйчел громко фыркнула, щёлкнула пальцами и исчезла так же неожиданно, как и появилась. Блейн повернулся к Курту и, нахмурившись, произнёс: — Не хочешь мне кое-что объяснить? Хаммел развёл руками, на миг прикрыл глаза, а затем, опёршись ладонями о колени, встал с пола и подошёл к окну мастерской. На Нью-Йорк уже опустились сумерки, и улицу освещали лишь фонари и неоновые вывески Бродвейских театров. Что-то было не так… Курт не сразу сообразил, что было лишним в этом вечернем пейзаже, как вдруг его невысказанную догадку озвучил подошедший сзади Блейн: — Только глянь, какая метель! И правда — в свете уличных фонарей танцевали снежинки, с каждой секундой сливаясь в крупные хлопья снега, ветер подхватывал их и безжалостно швырял в лица немногочисленных прохожих, которые изо всех сил пытались укрыться воротниками пальто, спрятаться в капюшонах, ускоряли шаг, торопясь спуститься в метро. За считанные минуты за окном намело сугробы, которых нью-йоркцы не видывали уже очень давно, ветер крепчал и яростно трепал ветки деревьев, хлопал афишами, заставлял несчастных прохожих переходить на бег. Курт выдохнул и повернулся к Блейну: — Что ж, будет верхом глупости сунуться на улицу в такую погоду. Так что у нас есть уйма времени, чтобы переждать снегопад. И, видимо, я задолжал тебе не только кофе, но и объяснения.
Примечания:
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.