ID работы: 10383054

Neverland Airlines

Гет
R
Завершён
77
автор
Размер:
65 страниц, 16 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
77 Нравится 43 Отзывы 25 В сборник Скачать

Глава 11

Настройки текста
Эта Дарлинг убежала от него как ошпаренная. Черт возьми. Он ведь видел, что нравится девушке. Чувствовал, как напряжена она была в начале танца, но понимал, что это признак смущения, а не неприязни. Ему было приятно дразнить ее, нравилось видеть замешательство в ее глазах, но только до поры до времени. Он думал, что играет с ней, но она так же играла с ним, сама того, скорее всего, не подозревая. Хук угодил в свою же ловушку: его подловила какая-то девчонка, которая младше его, должно быть, лет на пятнадцать. Джеймс Хук попался на чей-то крючок, вот так ирония. Он понял все в тот момент, когда она уходила. Ей совсем не стоило касаться его. Ему не стоило позволять себе попытку быть нежным. Он знал – прояви он чуть больше настойчивости, она бы сдалась. Он, признаться, собирался так и поступить, но в какой-то момент понял, что не хочет этого. Девчонка явно не была обычной охотницей за деньгами. У нее в руках был Пэн – и, как бы она не отрицала, это было правдой. Но она отшила его несмотря на то, что могла бы купаться в богатстве и роскоши рядом с ним. Но она ищет чего-то другого. Кого-то... Она не заслуживала того, чтобы ей просто воспользовались, и Джеймсу пришлось остановить себя, чтобы эта маленькая игра не зашла слишком далеко. Она испугалась. Но чего? Допускать, что в ее поведении было что-то большее, чем привычный ему азарт, он даже не решался. Чувства? Ха. Или? Неужели это было что-то большее, чем интерес? Поэтому ли он помог ей? Возможно… И ему было приятно видеть ее успех: он лишь слегка подтолкнул ее и прекрасно знал, что в основном заслуга все же ее. В конце концов, Баскет не стал бы брать ее на работу просто по его просьбе. Дружба дружбой, а бизнес есть бизнес. – Мистер Хук, – краем глаза Джеймс заметил подкравшуюся к нему Кэрри. – Бэлл, – кинул он. – Я… – она замялась, но вдохнула поглубже и заговорила. – Мне надо спросить у вас кое-что… – Что? – Я спрашиваю не как ваш ассистент, а как… как подруга Венди… – мужчина наконец отвернулся от окна и с интересом посмотрел на мисс Бэлл. – Слушаю тебя внимательно. – Я… мне нужно знать, что вы задумали? – О чем ты? – Ох, мистер Хук, вы иногда невыносимы! Я же вижу, как вы смотрите на нее. Как на очередную… – она замялась и почти по-детски притопнула ногой, не в силах продолжить. Он вспомнил об Одри и в мыслях улыбнулся всплывшему перед глазами образу. – Бэлл, на что ты намекаешь? – На то, что я не позволю вам воспользоваться своей подругой, – выдохнула она. – Вот как? – Хук хмыкнул и снова посмотрел в окно. – Знаешь, Бэлл. Ты вроде взрослая и умная девушка, но… иногда ты так сильно тормозишь. Неужели ты думаешь, что, если бы я хотел… воспользоваться твоей ненаглядной Дарлинг, я бы был сейчас здесь, а не вез ее к себе? Кэрри отшатнулась от него и прикрыла рот руками. – Да как вы можете так говорить? – прошептала она. – Я предельно честен с тобой, Бэлл. Разве ты против? – Но зачем вы помогали ей тогда? Устроили встречу с мистером Баскетом? – Потому что мне это ничего не стоило, – он усмехнулся. – И это все? «Это все, Джеймс?» – Да. И, раз уж мы тут с тобой так здорово беседуем… Ты подумала над моим предложением? Я, конечно же, работаю с тобой не так давно, как например, со Сми или Старки, но все же я полагаю, что узнал тебя в достаточной степени, чтобы не сомневаться в своем решении. Бэлл побледнела и замотала головой. – Но я не могу! Просто… поймите, я… Питер... – О, Бэлл, прекрати, все ты можешь. И именно из-за Питера ты-то мне и нужна в Нью-Йорке. Через год он возглавит американский отдел, и мне нужно, чтобы ты была рядом с ним. Он, признаю, парень не глупый, но может натворить дел. И без твоей… – он поморщился, – помощи ему не обойтись. – А вы, значит, без меня обойдетесь? – в попытке скрыть нахлынувшие чувства Кэрри не сдержала иронию в голосе. Хук хмыкнул. – Не спорю, будет тяжело. Но у тебя будет почти год, чтобы подготовить себе замену. – Это очень плохая идея. – А, по-моему, отличная! Нет, ну подумать только, я еще с ней церемонюсь! – Хук закатил глаза. – Ну что тебе не нравится? Вы давние друзья, он тебя слушает, уважает твое мнение. И у него нет никакого опыта в руководстве! Зато ты уже неплохо представляешь, как мы ведем дела. Не скрою, я тебя просто-напросто использую. Ты нужна мне там, чтобы он оставался под контролем, по крайней мере в самом начале его пути. Но ты снова делаешь это лицо! – Я боюсь, что я должна отказаться, потому что это… неэтично! – выпалила девушка. – Глупости! О чем ты говоришь? Кэрри опустила глаза. Хук выжидающе сверлил ее взглядом – только посмотрите, зарумянилась до кончиков ушей. С чего бы ей...? – Бэлл, твою мать… ты серьезно? – Я не понимаю, о чем вы, – тихо проговорила Бэлл. – Не понимает она, – Хук привычным движением коснулся правого запястья и потер подушечками пальцев то место, где вены были особенно отчетливо заметны. – Что ж, это здорово все усложняет. – Он снова ухмыльнулся, и, словно вспомнив о чем-то, приподнял брови в неподдельном удивлении. – Я, признаться, догадывался, но... То есть ты и Пэн…? – Нет никаких «нас», мистер Хук. – Не верю. Едва ли простая влюбленность позволила бы тебе забить на свои амбиции. И, какой булочкой с корицей ты бы не прикидывалась, я прекрасно вижу, что в тебе этих самых амбиций хватило бы на добрую дюжину таких вот Пэнов. Почему ты смеёшься? – Булочка с корицей. Ваша дочь на вас забавно влияет. – Бэлл, не нарывайся, – Хук понизил голос, но взгляд его смягчился. – Знаешь, никто из нас не безгрешен. Я только поверить не могу, что допустил такую глупую ошибку. – Нет, сэр, при всем уважении, вы просто мужчина. Мужчины не всегда замечают даже когда в них самих кто-то влюблен, а уж это… я с вами уже больше года, а Венди рассекретила меня уже на третью неделю. – И как Дарлинг отнеслась к новости? – равнодушно спросил Хук, но будь его ассистентка не так взволнована, она бы заметила, как на мгновение дернулись уголки его губ. – Нормально. Не знаю. У них было что-то совсем несерьезное… – Кэрри взмахнула руками и скрестила их на груди. – Я явно не должна обсуждать подобное с вами! – Кэрри, – вкрадчиво произнес он, и девушка удивленно вскинула брови. На ее памяти босс всего раза три называл ее по имени. Первый раз, собственно, именно тогда, когда брал ее на работу, а второй, когда представлял ее своей дочери, внезапно выразившей желание посетить офис отца. – Я не хочу разносить сплетни, это все же касается не меня одной. – Едва ли это я побегу рассказывать Мейсону или Коксону все, едва ты отвернешься. Ваши подростковые разборки меня мало впечатляют. Прекрати возмущаться, прошу. И, Бэлл, расслабься. В конце концов, если ты что-то хочешь рассказать... Может быть это поможет найти мне решение нашей проблемы. – Ну нет. Это моя личная жизнь, моя и моих друзей. Вам, простите за дерзость, не нужно об этом знать. – Ты не права, Бэлл. Едва твоя личная жизнь коснулась моих планов, она стала и моим делом. – Он снова отвернулся, показывая, что разговор подходит к концу. – Подумай над моим предложением. Ты встретишься с Пэном, проведешь с ним какое-то время. Поймешь, что все это для тебя значит и, надеюсь, что согласишься со мной. – Хорошо, мистер Хук. Завтра я полечу с вами и хорошенько все обдумаю. Но, если можно, я не хотела бы пока возвращаться к этой теме. – Ладно, Бэлл. Я только скажу, что Пэн последний дурак, если не отвечает тебе взаимностью.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.