Глава 14
1 декабря 2024 г., 04:02
Небо над Нью-Йорком было необычно голубым. Пушистые облака лениво плыли высоток, солнце приветливо отражалось в стеклянных фасадах. Вокруг Атлантиса собралась большая толпа. У входа в торговый центр весела широкая красная лента, а рядом на пьедестале стоял человек, имени и лица которого Боб не знал.
Мужчина в костюме такого же цвета, как вывески на здании, поблагодарил всех присутствующих за поддержку, рассказал историю строительства этого здания и, перерезав ленту золотыми ножницами, пригласил всех в самый большой торгово-развлекательный центр города.
Вокруг послышались радостные возгласы. Толпа потащила Боба и всех его друзей внутрь. Сверху посыпались разноцветные шары и конфетти.
Спустя несколько минут борьбы с толпой, Боб наконец-то освободился из оков и нашел свою группу. Патрик хвастался, что его отец открыл здесь кафе, остальные слушали его без большого энтузиазма, но с уважением, ведь они с Бобом оплатили всю поездку.
— Мы с Патриком собираемся в музей мороженого, если кто-то хочет присоединиться… — предложил Боб, вытаскивая из волос конфетти.
— Спасибо за приглашение, но они открыли целый музей холодного оружия, — Планктон мечтательно улыбнулся. — Я не могу это пропустить. Отлично вам всем повеселиться.
Крабс странно посмотрел на него. Он хотел что-то сказать, но одернул себя. Карен старательно делала вид, что ей все равно.
Шелдон сверился в телефоне, на каком именно этаже находится музей и помахал всем, когда стеклянные двери лифта разделили его с компанией. Лифт поехал вниз. Боб проводил его взглядом и повернулся к друзьям.
— Предлагаю сходить на научную выставку. Они там показывают роботов с искусственным интеллектом и виртуальную поездку на Марс! — восторженно рассказала Сэнди.
Карен взяла ее под руку, чтобы пойти вместе.
— Я, пожалуй, пропущу, девочки, — Пенелопа похлопала по своей большой сумке. — Меня ждет старый добрый шоппинг.
Она так же помахала всем рукой и двинулась в сторону огромного магазина одежды недалеко от них.
— Партийка в покер? — Крабс приобнял Эдварда и тот безразлично пожал плечами.
Они вдвоем тоже спустились вниз на стеклянном лифте.
Патрик с Бобом растерянно оглянулись. Они надеялись, что хоть кто-то захочет составить им компанию, но они остались вдвоем.
— Собираюсь съесть двойную порцию всего, что там будут давать, — Боб облизнулся, когда они подошли к музею и у входа их встречали ворота из пластиковых шариков мороженого.
— А я тройную!
Патрик схватил Боба за рукам и потащил его внутрь. Ему не терпелось начать экскурсию. Мужчина в розовом костюме и смешной шляпе встретил и проводил их к первому экспонату.
Крабс не сдержал восторженного оха, когда они спустились на самый нижний этаж и яркий свет миллиона лампочек и вывесок сменился полумраком. Клуб даже близко не был похож на тот, где Крабс играл с друзьями по выходным.
Он провел ладонью по новому бархатному столу, когда они с Эдом занимали свои места. Они успели как раз к началу, когда мужчина с седыми висками раздавал карты.
Крабс бросил взгляд на свои карты и прищурился. Эдвард свои карты поднял позже и выглядел совершенно безмятежно. На его лице не дрогнул ни один мускул. После первой ставки несколько мужчин сбросили карты, не решившись идти ва-банк с тем, что у них было.
В конце партии мужчины, оставшиеся в игре, с напряжением наблюдали, как Крабс и Эдвард открывают свои карты. Карты Крабса образовали стрит. Он вытер со лба каплю пота и внимательно наблюдал за Эдвардом, который не торопился вскрывать свои карты.
Он выждал торжественную паузу и бросил карты на стол.
Флэш.
Весь стол ахнул, когда Эд начал собирать фишки и тянуть их в свою сторону. Он подвинул их к Крабсу и поднялся на ноги.
— Дарю. Наслаждайся.
И он вышел из прокуренного зала, наслаждаясь свежим воздухом и ярким светом.
Патрик держал в руках рожок, счет которым он перестал вести много десятков минут назад. Он бросил недоеденное мороженое в урну и подсел к красивой девушке. Она таинственно улыбалась Патрику всю экскурсию.
— А я, вообще-то, такой же сладкий, как это мороженое, — он подмигнул ей и она засмеялась.
Боб скривил лицо и, хлопнув друга по плечу, вышел из музея.
В течении всей экскурсии им давали так много мороженого, что Боб еле двигался. Он зашел в лифт и проехал несколько этажей вверх.
Двери открылись, мелодичный голос из колонок сообщил, что они приехали в галерею и Боб сделал шаг вперед. Он оказался в просторном зале, стены которого были выкрашены в разные цвета. Все они были увешаны разного размера картинами.
Музыка затихла и все люди замедлились. Время здесь будто текло по-другому.
Боб осмотрелся и, следуя стрелкам на полу, подошел к первой картине.
Эдвард попросил помощи у работника и тот отправил его на самый последний этаж. Он поблагодарил парня и зашел в лифт, который привез его в галерею. Она была единственным планом Эда, пока Крабс не потащил его играть в покер и он боялся, что не успеет насладиться всеми картинами.
Он игнорировал стрелки и передвигался по галерее как чувствовал. Интуиция повела его в дальнюю комнату и он замер, когда увидел у большой картины океана знакомую светлую макушку.
Боб внимательно рассматривал каждый мазок, подходил ближе, отходил на несколько шагов назад, наклонял голову, заводил руки за спину и всячески изучал марину.
А Эдвард вдруг понял, что уже несколько минут наблюдает за Сквепенсом. Он даже не обратил внимания на картину.
Он откинул прочь мысли и аккуратно подошел со спины, боясь потревожить Боба. Но тот так увлекся, что только через минуту заметил, что рядом кто-то появился.
— Эдвард, — Боб улыбнулся. — Привет. Я думал, ты с мистером Крабсом.
— Я хотел посмотреть на нее, — он кивнул на марину.
— И как тебе?
Эд покраснел. Когда он подошел ближе, он продолжал наблюдать за Бобом. Он почесал затылок и хмыкнул, растягивая время, чтобы успеть рассмотреть картину получше.
— Красивая.
Боб поднялся на носочки, чтобы сравняться ростом с Эдом и приблизился к нему.
— Если честно, твои работы мне нравится больше, — прошептал он на ухо, что заставило Эдварда покраснеть еще больше.
Их отвлек мужской голос рядом.
— Потрясающая, не правда ли? Художник много лет жил у моря и до самой смерти не переставал видеть его… Таким, — мужчина покачал головой и сделал шаг назад.
— Согласен, — Эд почему-то покосился на Боба, — красиво. Но я предпочитаю портреты людей. В них больше эмоций, больше красок.
— О, — протянул мужчина. Он задумался о чем-то и, утвердительно кивнув, порылся в кармане пальто, которое держал в руках и протянул Эду две небольшие бумажки. — На следующей неделе пройдет выставка моей жены. Она пишет портеры. Я думаю, вам понравится.
Мужчина улыбнулся уголками губ и вернулся к разглядыванию картины. Боб улыбнулся в ответ и взял Эдварда под руку. Он взял один билет и прочитал адрес.
— Это рядом с моим колледжем. На крыше у них просто замечательный ресторан, — и он повел коллегу в другую сторону. — Пойдем покажу мою любимую здесь картину.
Эдвард так растерялся от произошедшего, что послушно плелся за ним.
— Нравится?
Шелдон так засмотрелся на нож за стеклом, что не сразу понял, что неизвестный голос обращается к нему.
— Что? — он поднял голову. Перед ним стоял мужчина в форме работника.
— Да, — ответил Шелдон. Он хотел приложить к стеклу ладонь, но остановился. — Красивый. Напоминает кое-кого..
— В сувенирной лавке продаются похожие ножи. Вы можете приобрести их на выходе, — подсказал мужчина и, дежурно улыбнувшись, отвлекся на других посетителей. — Пожалуйста, дамы, не трогайте стекло…
Шелдон прикусил губу, бросил еще один взгляд на нож и потянулся за бумажником.
— Ты ведь поедешь? — поинтересовался Боб, поглядывая на билеты в руках Эдварда.
Эд пожал плечами.
Они дошли до магазина, в котором последний раз видели миссис Пафф, в тишине.
У магазина уже собрались Пафф и Сэнди с Карен. Они что-то шумно обсуждали. Пенелопа вытащила из пакета ткань, на которую подруги отреагировали, подняв большие пальцы вверх. В стороне от них стоял Шелдон с небольшим пакетом в руках.
Боб огляделся вокруг и нашел взглядом Патрика. Он шел к ним один и был расстроен, так что Боб догадался, что свидание с незнакомкой провалилось.
Крабс обнял Эдварда со спины.
— Парень, ты пропустил самое интересное. Я их всех… — Крабс поглаживал карман куртки, который опух от купюр. — Обязательно нужно повторить.
Он хлопнул его по предплечью и отошел в сторону с прикрытыми от удовольствия глазами.
— Если все собрались, то хочу показать вам кое-что, — Боб вывел группу на улицу и у входа их ждал черный лимузин. — Эта крошка повезет нас домой. Я хотел бы поблагодарить всех, что мы здесь собрались. Было приятно…
Договорить он не успел. Все, как один, рванули вперед, расталкивая друг друга. Боб испуганно побежал за ними. Патрик рассмеялся и начал тоже расталкивать всех забавы ради.
— Пожалуйста, места хватит всем. Друзья… — он пытался успокоить компанию.
В конце концов все расселись по разным сторонам. Патрик с притворным интересом слушал про Марс. Он готов был слушать что угодно, если рассказывала Сэнди. Параллельно Сэнди обменивалась впечатлениями с Карен; Пенелопа уснула первой, обнимая свою сумку с новыми покупками. Эдвард с Бобом тоже уснули, опираясь друг на друга.
В самом конце сидели Крабс и Планктон на расстоянии вытянутой руки друг от друга. Планктон прервал угнетающее молчание первым и протянул пакет.
— Я хотел поблагодарить тебя… За бабушку, — добавил он и отвел взгляд.
Крабс вопросительно поднял бровь, но принял подарок. Он вытащил коробку из пакета и шумно выдохнул, открыв крышку.
— Это же…
— Это, конечно, не тот нож. Но очень похож. Я подумал о тебе, когда увидел его и в общем… Просто возьми его.
Крабс поднял растерянный взгляд на бывшего друга, а Планктон отвернулся, разглядывая на окне капли дождя.
— Спасибо, — услышал он за спиной.