Однажды в Бикини-Боттом

PG-13
Завершён
31
2
автор
Размер:
135 страниц, 43 870 слов, 22 части
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
31 Нравится 12 Отзывы 9 В сборник

Глава 13

Настройки
Понедельник, как и все понедельники, длился бесконечно. Редкие посетители заказывали еду и торопились уйти. Все свободное время Боб тратил на то, чтобы повестить на дверь Крабса табличку с именем Планктона рядом, снять все фотографии, на которых не было его бывшего друга и найти ему на складе что-то похожее на костюм в цветах Красти Краба. Патрик вешал гирлянду, а Боб надувал тысячный розовый шарик, когда в кармане послышалось гудение. Он взял трубку. — Привет, Сэнди. Жду тебя сегодня вечером, — он придерживал телефон плечом, пока завязывал шарик. — Прости, дружок, придется пропустить. Нас всех срочно вызвали в Техас. Придется лететь на целую неделю. Но ты должен снять на камеру все, что будет там происходить. Я почти готова уволиться, чтобы не пропустить эту вечеринку. — Скажи, что это шутка! Ты не можешь пропустить такое событие. — Серьезно, Сквепенс. Если ты забудешь снять хоть одну минуту этого вечера, я хорошенько изобью тебя на следующей тренировке, — весело пообещала Сэнди. Боб хохотнул, поклялся подарить ей целый диск с записями этого вечера и положил трубку. Он проверил наручные часы, стрелка которых указывала на скорое начало праздника. — Сэнди не придет? — расстроенно спросил Патрик. — Знаешь, я согласился прийти сюда только ради нее. — Патрик, я оскорблен! — Боб театрально откинулся назад. — А как же твой лучший друг? Патрик собирался что-то сказать, но они услышали музыку ветра и синхронно обернулись на звук. Планктон вошел в ресторан с небольшой коробкой в руках. На нем был костюм, а волосы, обычно собранные в лохматый хвост, были зализаны назад. Он выглядел напряженно, двигался медленно и дергано, но изо всех сил старался сохранять лицо. А вот мистер Крабс, оперившись спиной о дверь кабинета, скрестил руки перед грудью и даже не пытался скрыть, что происходящему он не рад. Шелдон подошел ближе, чтобы поблагодарить за вечер, но бывший друг лишь отмахнулся. Они оба старательно избегали зрительного контакта и Боба это не устраивало. Он поправил тарелку с пирожными на столе и подскочил к ним. — Отличное начало, так держать! — Одну руку он положил на плечо Планктона, а вторую на Крабса. — Какие бы плохие слова вы не хотели друг другу сказать — помните о бабуле Лили. Постарайтесь изо всех сил, сегодня ее день, а не ваш. Поругаетесь в следующий раз. Крабс скинул руку сотрудника с плеча и тыкнул в Планктона. — Я буду внимательно следить за тобой. — с этими словами он отошел в другую сторону. По крайней мере, теперь они не будут избегать друг друга, подумал Боб и вернулся к Патрику. Перед тем, как набрать в руки много шариков и бросить их в воздух, когда внутрь войдет именинница, он осмотрелся вокруг в поисках Эда, но тот куда-то пропал. За стеклом показался автобус Тенистой отмели. Лили вышла из него в сопровождении медсестры, которая довела старушку до дверей и вернулась обратно. Автобус тут же уехал, а Шелдон подбежал к бабушке и предложил ей помощь. Она отказалась от его руки и первая зашла в ресторан. Все гости начали свистеть, прыгать и запускать разноцветные хлопушки. Боб бросил воздух несколько шариков и вытер о штаны вспотевшие ладони. Для Лили и ее гостей это был большой яркий праздник, а для остальных — хрупкий карточный домик, который мог рухнуть от легкого дуновения. — Ресторан выглядит потрясающе, — осмотревшись вокруг, сказала Лили. — Только вы переборщили с декорациями. — У тебя сегодня важный день, бабушка. — Здравствуй, Лили, — натянуто улыбаясь, начал Крабс. — Ты только молодеешь. — А ты выглядишь паршиво, Юджин. — Она похлопала по его округленному животу. — Кому-то пора на диету. У Крабса дернулся глаз, но он лишь шире улыбнулся и проглотил замечание. Он собирался что-то ответить, когда Лили заметила Эдварда, вышедшего из подсобки, и с необычной для старушки скоростью, подскочила к нему. — Вот кто с годами только расцветает. Привет, Эдди, красавчик. Ты меня помнишь? — она игриво подмигнула ему. Боб приложил руку ко рту и сдерживался изо всех сил, чтобы не засмеяться. — Ага, — хмуро ответил Эд и накинул на плечо сумку. — С праздником, миссис Планктон. — Для тебя я Лили, дорогой. — Она послала ему воздушный поцелуй. — Потанцуешь со мной? Боб напряг живот и через мгновение взорвался от смеха. Крабс тут же присоединился к нему. Эд закатил глаза и ускорил шаг. Боб поймал Эдварда у выхода. Он крепко схватился за рукав рубашки и прикусил губу, но не мог унять приступ смеха. — Эдвард, останься. Ты должен нам помочь. Пожалуйста, — сквозь смех произнес он, — я так редко тебя о чем-то прошу. — Вообще-то, ты постоянно меня о чем-то просишь, — хмуро отметил Эд. Боб состроил еще более умоляющий взгляд, на который Эдвард закатил глаза. К спору присоединился Крабс. — Если не подыграешь — уволю, — шепотом пригрозил Крабс. — Танцуй со старушкой. Эдвард нахмурил брови, окинул испепеляющим взглядом сначала Боба, потом Крабса, бросил сумку в сторону и, подойдя к Лили, протянул ей руку. Все это время он игнорировал смешки всех присутствующих в ресторане. Боб запустил на проигрывателе первую песню, прочистил горло и официально объявил танцы. Толпа приглашенных начала неуверенно мяться и расходиться по углам, но Патрик выскочил на середину, выполняя глупые движения не в такт музыке, и остальные подтянулись к нему. Кто-то танцевал парами, кто-то один, но в стороне никто не стоял, что очень радовало Боба. Даже Крабс и Планктон, стоял в разных концах ресторана, делали вид, что танцуют. Хотя их движения, конечно, вряд ли можно было назвать танцами. Крабс, как и обещал, пристально наблюдал за Планктоном, а тот всеми силами избегал его взгляда, неловко разглядывая носы туфлей. Патрика увлекла в танец незнакомка и он был не против, в ту же секунду забыв про друга. Боб стоял один у стола с напитками, но подошел к начальнику, когда убедился, что гостям было не до напитков. — Вам стоит расслабиться на один вечер и пойти потанцевать, — он протянул боссу бокал шампанского. — Пф, — Крабс сделал жадный глоток. — С кем? — С вашим лучший другом, например, — Боб кивнул на Планктона. — Ты пересекаешь опасную зону, — начальник предупредительно нахмурился. — Простите, мистер Крабс. Я просто не понимаю, почему вы оба так себя ведете. — Боб облокотился о стол рядом. — Зачем все так усложнять? Вам ведь не нужно вести вместе бизнес. Вам нужно просто отпустить прошлые обиды и проводить время вместе, как вы делали когда-то. Крабс опустошил бокал и отставил его в сторону. Все это время он наблюдал за главной парой на танцполе. Лили продолжала вертеть Эда в танце, а тот выглядел изрядно уставшим. — Ты еще слишком юн. Иногда жизнь… Просто сложная. Между нами было много всего — хорошего, плохого. Некоторые вещи не так просто отпустить, — мистер Крабс натянуто улыбнулся уголками губ и хлопнул подчиненного по спине. — Я желаю тебе никогда не оказаться в такой ситуации. Главное выбрать правильного человека. А ты, я уверен, на верном пути. Крабс кивнул на танцпол и щеки Боба в ту же секунду залились алым. Он подскочил с места и выцепил из толпы незнакомую ему старушку. — Ну, тогда вы можете пригласить на танец эту леди, — он подтолкнул старушку на босса. Она очень обрадовалась паре и потащила Крабса за собой. — Ты уволен, — одними губами произнес он, прежде чем скрылся в толпе. Боб помялся на месте. Наверное, он бы предпочел наслаждаться вечером и танцевать с Патриков. Или с Эдвардом. Но они оба были слишком заняты. Поэтому он незаметно оказался рядом с Планктоном в таким же бокалом шампанского и протянул его ему. — Я думаю, вам стоит расслабиться хотя бы на один вечер и потанцевать, — он кивнул на танцпол и старался скрыть красноту на щеках. Ему было стыдно проделывать один и тот же трюк с бывшими друзьями. — С Юджином? — Шелдон снисходительно улыбнулся и принял бокал. — Я ценю твои попытки нас помирить. Сейчас красные щеки скрыть не получилось. Как на зло, песня закончилась и на мгновение в воздухе повисло неприятная тишина. — Простите, мистер Планктон. Я знаю, что это не мое дело, — он отвел взгляд в сторону. — Я просто… Вы кажитесь таким добрым. И мистер Крабс на самом деле очень хороший. Я не могу понять, почему вы так много лет носите этот груз. Почему просто не отпустить прошлые обиды? — Тебе нужно просто оставить все как есть. — Он делал глоток. — Когда-то я поступил очень эгоистично и сильно обидел Крабса. Оставил его с этим на много лет. Из-за этого мы с ним ранили много других людей. Это немного больше, чем просто ссора между двумя старыми друзьями. Он оставил недопитый стакан, глубоко вздохнул и натянул улыбку. — Но ты прав. Давай сегодня просто расслабимся и хорошо проведем вечер. Я так много лет не был в Красти, — он осмотрелся вокруг. — Бедный Эдвард еле держится на ногах. Пойду потанцую с бабушкой. Боб заметил, что Эд, медленно передвигая ногами, вышел из ресторана. Он немного неуверенно помялся на месте и пошел за ним. Он хотел бы попытать еще одну попытку перемирия, но Лили отлично справлялась сама, когда поставила Крабса и Планктона вместе в попытке сделать удачный кадр. — Ты сегодня сделал что-то невозможное, — рассматривая звезды, сказал Эд. Он лежал на скамье, раскинув руки в стороны. Боб наклонился вперед, опираясь руками о спинку скамьи. — Я так и сказал: для меня нет ничего невозможного. — Это прозвучало бы высокомерно, если бы не было правдой, — Эд улыбнулся уголками губ. — Старик позволил сделать такое и не уволил тебя? Безумие. Сумасшедшая попытка их помирить. — Ты видел? — растерянно спросил Боб. Он надеялся, что он видел и слышал не весь диалог с мистером Крабсом. Эд промолчал, поэтому Боб решил воспользоваться моментом и сменить тему. Он присел на краю и тоже поднял голову на звездное небо. — Я думал, ты еще пару танцев выдержишь. Эдвард ответил не сразу. — Дело не в танцах, — таинственно сказал он. — Тогда в чем? Эд прикрыл глаза руками и слегка надавил. — Иногда нужно просто выдохнуть… — устало произнес он. — Это как сделать шаг назад, когда пишешь картину, чтобы понять ее лучше. Боб прикрыл глаза и позволил прохладному ветру запутать его волосы. Он не знал, как правильно реагировать, ведь он привык видеть Эда холодным и закрытым, а эти слова звучали так… лично. Он сдавил деревянный край скамьи, боясь спугнуть тень искренности, возникшей рядом с ними. — И как тебе картина? — затаив дыхание, спросил он. — Сложная. Запутанная. Повисло очередное молчание. За спиной у них приглушенно играла музыка в ресторане, отдаленно слышался смех и пение. Боб с удивлением обнаружил, что сидя здесь, он чувствует себя гораздо спокойнее. — Мне кажется, ты просто любишь быть загадочным. — А ты всех пытаешься разгадать? — Эд поднялся на локтях и посмотрел на собеседника. — Только тех, кто того стоит, — выпалил Боб и заставил себя не отводить взгляд, чтобы не чувствовать себя неловко. Но его пульс участился в несколько раз. Он пытался подобрать правильные слова, но они все складывались во что-то глупое. — Думаешь, они все-таки смогут помириться? — вдруг спросил Боб. И тут же поругал себя за это. Он не хотел переводить тему, но слова сами вылетели из уст. — Старики? — он хмыкнул. — Не знаю. Но я думаю, что ненависть — это тоже определенный способ любить. — Ты хочешь сказать, что они…? — начал было Боб, но Эд его перебил. — Неважно, что я хочу сказать, — тихо сказал Эд. — Просто знай, что все сложнее, чем кажется. — Сложно. Запутанно, — начал перечислять Боб. — Все продолжают говорить это. Но я не понимаю. Это так раздражает. — Потому что иногда все действительно сложно и запутано, Сквепенс. А когда мы пытаемся разобраться, то не получаем четкого ответа. Эд снова поднялся на локтях, но менее уверенно встретился с ним взглядом. — Но почему нельзя все упростить? — Боб начал злиться. — Почему нельзя сделать то, что хочешь? Или сказать то, что хочешь? — Потому что не все поддаются легким решениям, — Эд сжал челюсти. — Иногда нужно зайти туда, куда тебе страшно заходить. Ты никогда там не был и боишься все испортить, понимаешь? Боба вдруг бросило в жар. Он подумал, что Эдвард, возможно, говорит не о Крабсе и Планктоне. Что, если он говорит о себе? Он тряхнул головой. Конечно, он говорит о Крабсе и Планктоне. О чем же еще. Но что, если нет? — Говоришь так, будто это ты боишься куда-то зайти, — осторожно начал Боб. Эдвард неловко отвел взгляд. Он помолчал несколько секунд, прежде чем ответить. — Да. Я ненавижу говорить это вслух, но я конченный трус. Можешь представить? В моей жизни постоянно есть двери, в которые я боюсь зайти. Боб почувствовал, как в груди что-то сжалось. Что-то ударило его в живот и он потерял способность дышать. Эдвард сейчас сидел перед ним, живой и почти трезвый, и делился с ним такими сокровенными вещами, а он потерял дар речи и просто тупо смотрел на него. Но Эд так завелся, что поднялся на ноги и начал нервно топтаться на месте. — Ты ведь помнишь, что я всегда готов помочь, да? — Боб поднял голову. Ему казалось, что он прилип к скамье, поэтому он продолжал сидеть. Эдвард неожиданно рассмеялся. Нервно, хрипло. Но искренне. — Ты невозможный, Сквепенс. Он собирался сказать что-то еще, но их прервал Патрик. Он, задыхаясь, прибежал к скамье и стал рассказывать, какое веселье они пропускают. Что Лили решила сама приготовить крабсбургер и все собираются, чтобы на это посмотреть. Эд бросил короткий взгляд на Боба, хлопнул Патрика по плечу и пошел первым. Патрик вопросительно посмотрел на друга, но он лишь пожал плечами. Над ними продолжил висеть невидимый вопрос. И Боб обязательно его решит. Ведь он не боится заходить в незнакомые двери. А на остаток сегодняшнего вечера он отпустит любые мысли и постарается повеселиться так, как привык это делать.
31 Нравится 12 Отзывы 9 В сборник
Отзывы (2)