ID работы: 10391041

Две феи

Гет
Перевод
PG-13
В процессе
166
переводчик
read_book_like бета
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 95 страниц, 15 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
166 Нравится 104 Отзывы 52 В сборник Скачать

Глава 6. Император и его малышка

Настройки текста
Маленькая фея, которая вот уже как два месяца дышала воздухом вне живота матери, моргнула голубыми, как драгоценные сапфиры глазами. Она наблюдала за куклой-кроликом, над ее головой. Игрушка тряслась то тут, то там двигалась сильной рукой мужчины. Независимо от того держал ли он на куклу на самом деле или сжимал, мордочка бедного кролика была слегка согнута. — Почему она не реагирует? — Потому что то, что ты делаешь, ей не нравится. Нет ни звука, ни прикосновения. Как ты думаешь, может ли это привлечь внимание двухмесячного ребенка? Ты заставляешь его выглядеть так, будто плюшевый кролик — это враг, которого нужно раздавить. Диана покачала головой на любимого, который не понимал, как играть с ребенком. — Отдай мне куклу. Клод протянул куклу с лицом, полным вопросительных знаков. Диана улыбаясь, подошла к дочери с плюшевым кроликом. Смотрите маленькие кролики спят почти до полудня Разбудим их веселой песенкой? Они так неподвижны, они больны? Нет! Просыпайтесь, кролики! Прыгайте, маленькие кролики, прыг-скок, прыг-скок Прыгайте, маленькие кролики, прыг-скок, прыг-скок Прыгайте, маленькие кролики, прыг-скок, прыг-скок Прыгайте, маленькие кролики, прыгайте и останавливайтесь Атанасия смеялась над высоким певучим голосом матери, когда она раскачивала плюшевого кролика над ее головой, и, время от времени, потирая его голову о ее животик, эмоционально, с выразительным тоном, чем и привлекает внимание Атанасия. — Просыпайся зайка ~ хахаха. Мамин кролик самый милый. — Диана поцеловала в щечку дочь, которая все еще смеялась. Это сердечное зрелище должно было бы обрадовать императора, но этого не произошло. Он выглядел скорее угрюмым, видя, как его дочь смеется вместе с матерью. — Значит, мне придется еще и петь? — Да? Хм. Атанасия любит слушать песни, которые я пою. Верно? Папа не понимает, что Ати любит песни. — Ты смотришь на меня сверху вниз? — Клод нахмурил брови после того, как Диана, бросив на него насмешливый взгляд, вернулась к общению с Атанасией. Крошечные ручки девочки пытались дотянуться до светлых волос матери, свисавших, как золото. — Конечно, нет, сир. Я понимаю, что ты никогда раньше не общался с младенцами. Не дергай маму за волосы, дорогая. Клод, казалось, на мгновение задумался, прежде чем слегка оттолкнуть Диану от дочери. Потом он забрал кролика обратно. — Видишь, крольчата спят почти до полудня. Диана ахнула, услышав голос императора, поющего без мелодии. И так же без всякого выражения. — Ваа? Бе? — Атанасия только моргнула, как и прежде, и слегка наклонила голову, она смутилась, увидев отца. — Клод? Ты поешь? — Да. А что еще, если это не пение? Разве ты не говорил, что Атанасия любит слушать песни? — Песня с интонацией, Ваше Величество! Не песня, которая звучит как речь! — Диана ударила себя ладонью по лбу. Она никогда не думала, что ее любимый, который всегда выглядит идеально, отсутствует слух. — Она все еще не реагирует на меня, Диана. — Ахаха. Тогда постарайтесь, сир, чтобы твой голос немного повышался и понижался. — Диана неловко рассмеялась в ответ Клоду, который, казалось, совершенно не обращал внимания на отсутствие у него слуха. — Просыпайся↗ Кролик↘ Прыг↗ Скок↘ Прыг ↗ Скок↘. Он уже слишком плох. Ничего не поделаешь. — Ваше величество! Пора пить молоко. Ати, должно быть проголодалась. — Уже? — Клод посмотрел на часы с кроликом на стене детской Атанасии. — Только 10 часов, Диана. По-моему, ты ее только что покормила. — Младенцы в возрасте Атанасии часто бывают голодными, сир. Пение в исполнении Клода, казалось тоже лишило Атанасию слуха. Малышке лучше больше не слышать его пения. Диана быстро подняла дочь и усадила ее рядом на диван. -Ати проголодалась, не так ли, дорогая? — Угья. Гьяа. — Ее маленький ротик приоткрылся. Малышка очень радовалась, когда приходило время пить молоко. У Клода не было другого выбора, кроме как поиграть с дочерью в следующий раз. В разгар работы он всегда находил время посетить Атанасию. К счастью, их детская находится всего в нескольких шагах от кабинета и комнаты Клода. — Диана, как насчет того, чтобы сделать кроватку и в моем кабинете? — Нет, сир! Атанасия может устать, сидя с тобой и смотря как ты работаешь целый день! — Без дальнейших церемоний Диана немедленно отвергла безумную идею своего возлюбленного. -Ном. Ном. — Глаза Атанасии расширились, когда она увидела, как взаимодействуют ее родители. Вскоре она счастливо улыбнулась. Маленький ребенок почувствовал себя счастливым ощущая обильную привязанность от обоих родителей. — Хм. Тогда я буду укачивать Атанасию, во время работы. — Ваше величество!

***

— Атанасия, пора пить молоко. — Диана вошла в комнату своей дочери, которой уже было 6 месяцев, с сияющим лицом. Она счастливо улыбнулась при мысли о лице своей маленькой дочери. Ее дочь с каждым днем становится все милее и симпатичнее. Ее сапфировые глаза излучали невинную душу маленькой принцессы. Диана тут же заглянула в кроватку, чтобы поднять Атанасию. — Аха… Но оказалось, кровать пуста. Лежала только мокрая любимая игрушка Атанасии, которую принцесса слишком часто сует в рот. На лице матери внезапно отразилась паника. Ее дочь похитили? В конце концов, Атанасия — дочь императора, и многие плохие люди хотели причинить ей боль. — Лилиан! Лилиан! Атанасия пропала! Где моя дочь? — Диана отчаянно кричала своей доверенной фрейлине, которая, как обычно, стояла снаружи. — Да, леди? — Услышав свое имя, Лилиан вошла в комнату. На ее лице не была и следа паники. — Лилиан! Где Атанасия?! Она не может сама встать с постели, не может сбежать в одиночку. Должно быть, кто-то похитил мою дочь. — Руки Дианы схватили Лилиан за плечи и потрясла тело леди со спокойным лицом. — Да, кое-то похитил принцессу, леди. — Кто?! Почему у тебя такое спокойное лицо, Лилиан? Клод может убить тебя, если узнает, что ты оставила Атанасию без присмотра. Лилиан на мгновение замолчала, услышав, как Диана произносит имя императора. — Лилиан? — Похититель принцессы Атанасии император Клод, госпожа. Я также был удивлен, когда Его величество внезапно вошел и забрал принцессу. — Спокойно ответила Лилиан и глубоко вздохнула. С тех пор как родилась принцесса Атанасия, император стал очень часто вести себя необычно. — А? Разве сегодня днем у него нет встречи с дворянами? Зачем он привел Атанасия? Ах! Может быть он…

***

— Ваше Величество, подготовка к свадьбе и коронации леди Дианы в качестве императрицы почти закончена. Вы можете ознакомиться с отчетом. Благородная дама докладывает о своей работе императору. Остальные присутствующие за столом неловко улыбнулись. — Пааа! Папа! Гьяхахаха. — Атанасия, ты счастлива, что сидишь здесь? — Ппи! — воскликнула Атанасия с сияющим лицом. Принцесса Обелии сидит за столом, одетая в подгузник с изображением кролика, который выглядит так, будто он распух от полноты. Ее собственный отец, улыбался, глядя на довольное лицо дочери. — Ваше Величество? Вы слышали мой доклад? — Да, да, да. Я услышал ваш доклад, графиня. Вы можете отдать отчет Диане. Она все решит. Я просто последую ее желаниям. Крэнг! Крэнг! Звук детской игрушки, которой Клод потряс перед Атанасией, эхом разнесся по комнате, сопровождаемый аплодисментами и смехом ребенка. Никто не протестовал. Все неловко рассмеялись при виде взаимодействия отца и дочери. Они и не думали, что сегодняшняя встреча будет потрачена на то, чтобы наблюдать, как принцесса расхаживает туда-сюда по столу. Атанасия даже остановилась перед герцогом Альфиусом и указала на лицо седовласого человека, бормоча непонятные слова. Но по ее лицу было видно, что она расстроена. — Сир, вы можете передумать? Народ все еще не вполне согласен с назначением леди Дианы императрицей. — Роджер высказал свое мнение о планах Клода сделать свою возлюбленную своей императрицей в ближайшем будущем. — Не используй людей как щит, чтобы скрыть свое личное мнение. Все здесь знают ваш характер, герцог Альфиус. Даже Атанасия чувствует твою злую ауру. Разве не так, дочь моя? — … Плохой! Угья! Очень плохо! — (Плохой! Да! Белый — это плохо!) Атанасия снова указала на мужчину, всегда недовольного присутствием Дианы. — Видишь? Маленькие дети всегда честно судят людей. — Клод снова улыбнулся. Он был доволен игрой малышки. Атанасия действительно была его дочерью, она судила людей так же, как и он. — Ваше Величество… Я только передаю мнение народа. — Чьего народа? Людей в вашем собственном особняке? Герцог Альфиус наконец замолчал после того, как император постоянно загонял его в угол. Никто из других дворян не осмелился помочь ему. Хотя, прежде чем войти в комнату, они договорились отказаться от назначения леди Дианы императрицей. Бах! Все в комнате ахнули, услышав, как снаружи распахнули дверь, за исключением крошечного ребенка, который все еще смеялся и играл с игрушечной обезьянкой рядом с ней. Позади нее появилась светловолосая женщина с лицом, сдерживающим раздражение. — Отдай мою дочь, Клод! Ей уже пора пить молоко! — Громко крикнула Диана императору, сидевшему в самом конце стола. Ее возлюбленный действительно абсурден, раз привел Атанасию на встречу с дворянами. — Успокойся, Диана. Посмотри на принцессу, она так счастлива быть здесь. Острые глаза будущей императрицы тут же обратились к императору, заставив Клода ахнуть и плотно закрыть рот. — … Ма? Мама! — Атанасия оглянулась, услышав очень знакомый, нежный голос матери. — Дорогая, Ати, давай вернемся в комнату с мамой. Ты, должно быть, проголодалась. Потом мы немного вздремнем. — Диана протянула руки, чтобы поймать ползущую к ней Атанасию. Но прежде чем 6-месячный ребенок добрался до своей матери, она остановилась перед герцогом Альфиусом, которому казалось неловким находится перед принцессой. — Принцесса? — Атанасия? Ати развернулась и задрала задницу перед Роджером Альфиусом. — Пуаааа ~ Маленькая принцесса пукнула перед одним из самых влиятельных герцогов Обелии. Лицо Роджера стало мертвенно-бледным, в то время как лицо Атанасии сияло после того, как она выпустила газ, бурлящий у нее в животе. — Атанасия. Что ты делаешь, дорогая? О, мне очень жаль, ваша светлость. — Диана отчаянно извинилась. Ее дочь просто сделала что-то неуместное на публике. — Пфффф! Пока мать впадает в панику, отец с трудом сдерживает смех. Императору Обелии нравятся маленькие шутки его невинной дочери. — Клод! Сейчас не время смеяться! Пойдем, Атанасия. Твой подгузник, должно быть, уже совсем набит. — Диана поспешно подняла дочь со стола. — Извините, что прерываю вашу встречу. Извините меня. — … Пока! Папа! Пока! — Атанасия помахала Клоду рукой и скрылась за дверью. Дворяне должны поблагодарить юную принцессу. Благодаря этой малышке Клод находился в хорошем настроении. Сегодняшняя встреча не сопровождалась криками и воплями боли от нескольких дворян. Даже пук Атанасии, пахнущий молоком, на самом деле не имел большого значения. Император уже не был таким холодным и жестоким, как раньше, его улыбка тоже не была редкостью. Единственный человек, который остался раздраженным, — это герцог Альфиус. В таком случае он просто не может привести Дженнет во Дворец.
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.