ID работы: 10391041

Две феи

Гет
Перевод
PG-13
В процессе
166
переводчик
read_book_like бета
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 95 страниц, 15 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
166 Нравится 104 Отзывы 52 В сборник Скачать

Глава 7. Императрица. Часть 1.

Настройки текста
Диана, держа на руках Атанасию, наблюдала за взволнованными фрейлинами, выбирающими самое подходящее свадебное платье для нее. Они изо всех сил старались рекомендовать платье на свой вкус. — Леди Диана и так очень красива, нет никакой необходимости носить платье со слишком большим количеством украшений, как это. — Юная леди по имени Сет показала платье с блестящими украшениями по оборкам. — Господи. Именно из-за множества сверкающих украшений прекрасное лицо леди будет выделяться еще больше. — Другая молодая леди по имени Ханна снова показала платье, которое выбрала. Сверкающие драгоценные камни, казалось, украшали все белое платье. — Вы, девочки, такие шумные. Пусть леди сама выбирает. — Лилиан, которую и без того раздражал этот бесконечный шум, наконец вмешалась. Сама Диана им только улыбнулась. День ее свадьбы — был уже полностью просчитан. Но у нее не было возможности прочувствовать волнение в ожидании этого священного дня. Каждый день она была занята Атанасией и ее подготовкой к тому, чтобы стать спутницей императора, шла плохо. Не говоря уже об аристократках, которые просили о встрече, чтобы просто поболтать. По правде говоря, ей было уже наплевать на платье, которое она наденет, выходя замуж за императора. Она думала только о своей дочери, сможет ли шестимесячный ребенок вести себя тихо во время свадьбы? Сможет ли она кормить грудью в этом неприятном на вид платье? Что, если Атанасия не захочет отойти от нее, когда ей придется идти к алтарю с Клодом? — … Бинг! Бинг! — Ати указала на платья, выстроенные дамами. Она любит все, что блестит, как золото и драгоценности. — Ну, а вам, принцесса, какое по вкусу? Это или то? — Ханна показала платье, которое они с Сет выбрали перед шестимесячным ребенком. Если бы Атанасия выбрала, она, конечно, остановилась бы на платье, полным сверкающих украшений. — … Эхх. — Атанасия приложила палец к губам и, казалось, взвешивала два варианта. Женщины вокруг нее, казалось, с нетерпением ждали ее ответа. Принцесса, можно сказать, очень умна для ребенка ее возраста. Диана и Лилиан иногда даже шутят, что если душа Атанасии действительно взрослая, то ребенок слишком умен, чтобы понять, о чем говорят взрослые. — … Это…это. Ма! Мама! — Ати схватила одно из платьев и протянула его матери! (Надень его!) — Я же говорила, что сверкающее очень красивое. Принцесса так же согласна. — Ханна выглядела очень гордой после того, как Атанасия согласилась на ее выбор. — Пожалуйста, леди, сначала примерьте это платье. Принцесса тоже хочет увидеть его, верно? Верно? Ати кивнула, ее глаза светились надеждой. — Вы, ребята, взволнованы даже больше, чем я. — Будущая невеста наконец передела ребенка Лилиан. Она вошла в гардеробную вместе с Ханной и Сет. Стук. Стук в дверь заставил дам перестать перебирать платья и посмотреть на дверь. Так же и Лилиан с Атанасией. — Леди, Его Величество желает вас видеть, — Феликс, стоящий за дверью, объявляет о прибытии Клода. Они не хотят беззаботно входить, когда многие дамы выбирают платья для Дианы. — А, Его Величество. Поторопись и поправь платье. Здесь такой бардак. — Лилиан торопливо отдавала распоряжения дамам. — Пааа… папа! — Маленькая дочь поняла, что пришел отец. Лилиан подошла к двери, неся на руках взволнованную Атанасию. — Приветствую, солнце Обелии. Пусть процветание и слава нашей страны всегда будут с вами, сир. — Лилиан сразу же опустила голову и поприветствовала его, когда дверь открылась. — Папаааа~ — Атанасия рванула вперед к отцу, который как раз собирался войти в комнату. — Принцесса! — Лилиан быстро обняла ее. От неожиданного движения Атанасии сердце Лилиан едва не остановилось. Что будет, если упадет маленький ребенок? О, она не узнает, потому что ее голова исчезнет с плеч в одно мгновение. — Иди сюда, дочь моя. Клод широко раскрыл объятия, чтобы Атанасия сразу же оказалась в его объятиях. — Папа! — Счастлива? Папина дочь сегодня счастлива? — спросил Клод, нежно обнимая свою драгоценную Ати. От его взгляда тепло разлилось по комнате. Фрейлины восхитились императором, который как им казалось стал самым красивым отцом Обелии. — Ппи! — радостно ответила Атанасия, почувствовавшая тепло отца. Крошечная малышка потерся головой о плечо отца. — Папа! Кяхаха. — Да, папа здесь. Если бы кто-то сказал, что император очень холоден и не сможет тепло относиться к дочери. Они бы ошиблись. Клод всегда тепло относился к своей дочери и любимой. Он всегда старался, чтобы две его прекрасные феи чувствовали себя счастливыми каждый день. Таким образом, император также мог спокойно прожить свой напряженный день. Его принцип был таков: пока его возлюбленная и Атанасия счастливы, он счастлив. Их счастье — это и его счастье тоже. Он сделает все для них. — Клод? — Диана, только что переодевшаяся в свадебное платье, была немного удивлена присутствием в комнате своего возлюбленного. Платье, которое выбрала Ханна, действительно заставило лицо Дианы сиять еще больше. Сверкающие драгоценности делали Диану похожей на ангела, спустившегося с небес. Сияющая белая аура окружала все ее тело. Ее светлые волосы были собраны, открыв длинную шею и слегка открытую спину. Все в комнате заворожены появлением будущей невесты. Особенно мужчина, который женится на ней. — Мама! Ма! — Атанасия захлопала в ладоши своими крошечными ручонками. — Как мое платье, сир? Мне подходит? — Император не осознавал этого, но Диана уже была перед ним. Женщина повернулась, показывая свое платье. — Тебе нравится? Или мне выбрать другое платье? Ее возлюбленный по-прежнему смотрел на нее не мигая. Казалось, стрела любви вновь вонзилась в его сердце. В груди бешено колотилось сердце. Казалось, он хотел немедленно отнести Диану в их комнату. Конечно, он мог бы сделать это прямо сейчас, если бы не Атанасия. — Красиво. Все прекрасно. С головы до ног все прекрасно. Клод, император Обелии, без всякого стыда расхваливал свою возлюбленную перед фрейлинами. Что ж, ему не нужно стесняться, одаривая комплиментами свою будущую жену, никто не посмеет смеяться над императором. Он подошел к Диане, которая не знала, как ответить на комплимент мужчины. Ее лицо покраснело, и это показалось Клоду еще более соблазнительным. — Я действительно хочу жениться на тебе прямо сейчас. — Прошептал Клод на ухо Диане низким, слегка хрипловатым голосом. Он еле сдерживал, желание, которое всегда появлялось, когда он видел свою возлюбленную. — Ваше величество, здесь много людей. — Диана старалась избегать губ императора, которые, как он чувствовал, становились непослушными. — Все в порядке. Они не посмеют ничего сказать о нас. Мы можем немедленно. Клод медленно приблизился и поцеловал Диану в щеку. И. — Уууугггяаа. Угхяаа! Они что-то забыли. Не понимали, что между ними крохотный ребенок. — Па! Пути! Папа уха! (Папа, уходи!) Атанасия почти зажата между родителями из-за отца, который чуть не сошел с ума, увидев красоту ее матери. Ее крошечные ручки пытались разделить расстояние между родителями. — Ати! Господи, прости. Иди сюда к маме. Папа такой непослушный, да? — Вскрикнула Диана и вырвала дочь из рук любовника. Ее драгоценное дитя. Крошечный ребенок раздраженно надул щеки. Ее лицо выглядит очень мило, как у белки, прячущей желудь. — Пфф... хахахаха! — Ей удалось заставить императора Обелии громко рассмеяться. Ребенок, над которым смеялись, стал еще более угрюмым. Вскоре прозрачная жидкость начала собираться на ее веках. — Ууу… Ууууаааа! — Клод! Что ты сделал с нашей дочерью! Шшш. Ати сердится на папу, да? Папа непослушный. — Диана ругала своего любимого, который не переставал смеяться. Тем временем Атанасия, рыдавшая в ее объятиях, намочила выбранное Ханной новое свадебное платье. Похоже, им нужно выбрать другое. Клод, на которого сердито смотрела его возлюбленная, перестал смеяться и вытер слезы, выступившие в уголках его глаз. — Прости, прости. Атанасия очень смешная. Невыносимо видеть это раздраженное лицо. — Плохой папа! Глаза Дианы все еще пристально смотрели на него. Клод слегка откашлялся, чтобы стереть из памяти раздраженное лицо Ати. — Атанасия, пойдем в сад. Посмотри на улицу, розы уже начали цвести. Мы позволим маме выбрать свадебное платье, которое ей подходит. — Клод снова раскрыл объятия. Маленький ребенок повернул голову, которую она спрятала на груди матери. Она пристально посмотрела на отца. Атанасия все еще расстроена. Но ее раздражение медленно таяло, когда девочка смотрела на красивое лицо папы, тепло улыбавшегося ей, такое же теплое, как бутылка молока, которую Лилиан обычно давала ей. — Ууу… — Да ладно тебе. У папы начинают болеть руки. Атанасия, повинуясь инстинкту, протянула руку и шагнула в объятия отца. Отказ императору был неправильным выбором, она все еще ребенок, но она знала, что ее отец не был обычным человеком. — Выбери платье, которое захочешь. Я не буду возражать против твоего выбора. Ведь ты всегда будешь выглядеть прекрасно в любом платье. — Клод… — Диана тихо позвала императора, который направился к двери. — Ах, но твоя красота увеличится в 1000 раз, если ты ничего не наденешь, моя императрица. — Озорно улыбнулся Клод, прежде чем уйти с Атанасией и Феликсом в Дворцовый сад. — Ты извращенный император! — Диана бросила платок в него, который ударился о почти закрытую дверь.

***

Наконец-то настал священный день. Хотя некоторые дворяне, особенно семья герцога Альфиуса, все еще отвергали его, Клод не побоялся жениться на Диане и отдать корону императрицы женщине, которую так полюбил. С раннего утра фрейлины заняты тем, что ходили в комнату Дианы. Особенно Лилиан. — Приготовь розовую воду! Господи, неужели принцессе еще не сменили подгузник?! Быстро смени его, пока он не протек и она снова не заплакала. Леди! Не спите больше! Лилиан потянула Диану за руку, которая все еще хотела свернуться калачиком на кровати. Всю ночь Атанасия чувствовала себя голодной, так что ей приходилось вставать, чтобы накормить ее. — Лилиан. Успокойся, свадьба начнется в полдень. Еще слишком рано, я хочу немного поспать. — Вы не можете! С этого момента вам нужно готовиться. Есть много вещей, которые мы должны сделать, чтобы ваша красота сияла еще больше. Сегодня вы, должны быть, похожи на богиню. Давайте покажем, что вы действительно достойны быть женой императора! — Взволнованно воскликнула Лилиан. Она была очень раздражена аристократками, которые говорили гадости за спиной Дианы. Особенно графиня Розалия. Женщина-змея продолжала сравнивать возлюбленную императора с Пенелопой, своей умершей сестрой. Диану, все еще пребывавшую в полубессознательном состоянии, Лилиан наконец потащила в ванную. Фрейлины очень умело обслуживали Диану. Розовая ванна, трехступенчатый уход за волосами, маникюр-педикюр, маска для лица, семиступенчатый уход за лицом, часовой массаж, скраб и часовой сон. Диана действительно не знает, что они с ней делали. — Лицо леди и так прекрасно. Оно не требует много макияжа. Ах, мне очень повезло, что я могу нарядить будущую императрицу Обелии. — Визажист восхищается своей работой. — Ах, правда. Это все результат вашего идеального макияжа, с… сэр? Диана смутилась, назвав мужчину, который вел себя немного женственно рядом с ней. Фиолетовая помада, которую он носит, и яркие тени для век мешают решить, как он заслуживает того, чтобы его называли. — Ой! Я кажусь очень старым. Зовите меня просто Рей! Э-э-э, я думал, что император Клод не собирается жениться и просто продолжит играть со многими дамами. Я даже хотел добровольно стать одним из его наложниц! Ха-ха-ха. Но я ошибся, он просто ждал, что такая прекрасная фея, как вы, станет его спутницей жизни. — Мужчина продолжал болтать, похлопывая Диану по щеке пудрой. Диана неловко рассмеялась в ответ на слова Рей. Она знает, что Клод приглашал многих женщин служить ему. Слава Богу, этот человек уже не тот, каким был раньше. Клод никогда не смотрел на других женщин, не говоря уже о том, чтобы пригласить женщину в свою комнату. В его комнате постоянно живут только две женщины, Диана и маленькая принцесса, которые любят поваляться на мягкой постели отца. — Лилиан, где Атанасия? Почему я не слышу ее голоса? Она не просила молока? — Диана спросила Лилиан о дочери, которая стояла рядом. — Мистер Робейн повел ее на встречу с императором, леди. Его Величество передал, чтобы Леди не беспокоилась о принцессе. — Неужели? С тех пор как родилась Атанасия, ее возлюбленный, который вскоре станет ее мужем, постепенно превратился в понимающего человека. Он без колебаний помогал Диане ухаживать за маленькой принцессой по ночам. Шшш… Это секрет. Но теперь император умеет менять подгузник своей дочери. — Да, госпожа. Его величество очень надеется, что леди будет счастлива и свободна от бремени заботы о ребенке. — Ууу! Его величество теперь так романтичен! Леди, когда я смогу одолжить вашего любовника? — Ваша голова поплывет прежде, чем вы сможете приблизиться к Его Величеству, мистер Рейнольд. — Лилиан предупредила Рея с ничего не выражающим лицом. Сама Диана только улыбнулась на просьбу визажиста. — Макияж леди закончен? Нам нужно немедленно переодеть ее. — Дело сделано. Посмотри на нее! Так идеально. Вы очень красивая леди. Я думаю, что на этом континенте нет женщины красивее тебя. — Спасибо, Рей. — улыбнулась Диана, что сделало ее еще более очаровательной. Все дамы смотрели на нее с благоговением, когда Диана вышла из гардеробной в свадебном платье по своему выбору. Инкрустированная драгоценными камнями корона сверкала на ее голове, прозрачная вуаль, свисавшая вокруг ее головы, не могла скрыть сияющей ауры от ее лица. Когда она спускалась по ступеням Рубинового Дворца в сопровождении нескольких фрейлин, послышался стук белых каблучков, подходящих к ее платью. Она держала Рея за руку, чтобы не упасть. Клод намеренно позволил этому человеку помочь Диане, среди всех мужчин во Дворце только у него не возникло бы никаких странных мыслей о его возлюбленной. Диана грациозно спустилась по лестнице, неся букет розовых роз, под цвет ее глаз.

***

— Кяаа! — Атанасия играет с украшениями на одежде отца. Шестимесячный ребенок уже одет в белое платье, похожее на платье матери. Ее голову украшает белая повязка с розовыми розами. Они ждут, когда Диана выйдет из Рубинового дворца, чтобы вместе отправиться в Дворцовую часовню на конном экипаже. — Атанасия. Не плачь в часовне. — Снова посоветовал Клод дочери, которая ничего не понимала. Сам император был одет очень лучезарно, не уступая невесте. В своем официальном костюме он выглядел очень эффектно. Императорская мантия накинута на его крепкие плечи. Часть его светлых волос была аккуратно зачесана назад. — Мы позаботимся о принцессе. Вашему величеству не о чем беспокоиться. В конце концов, принцесса очень умна, верно? — Феликс улыбнулся крошечному младенцу на руках императора. — Оч умна! Да! Так ум! (Настолько умная! Да, Ати умная!) Клод вздохнул при виде двух людей, которые, казалось, были уверены в том, что в часовне не будет плакать ребенок. — Вы нервничаете, ваше величество? — Феликс повернулся к Клоду, который выглядел немного встревоженным. — Нет, — быстро опроверг свою нервозность Клод. Он не мог показать свою слабость рыцарю. Не то Феликс будет продолжать дразнить его, пока они не состарятся. — Вам не должно быть стыдно, ваше величество. Я понимаю, если вы нервничаете в этот исторический день. — Широко улыбнулся Феликс. Никто не понимал сердце Клода лучше, чем он. — Смотрите, ваше величество, леди Диана вышла из дверей дворца. В тот день Клод снова увидел свою очень красивую фею, спускающуюся с неба. Его пожизненная возлюбленная, которая будет сопровождать его как жена и императрица Обелии.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.