Две феи

Гет
Перевод
PG-13
В процессе
166
переводчик
read_book_like бета
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 95 страниц, 15 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Награды от читателей:
166 Нравится 104 Отзывы 52 В сборник Скачать

Глава 8. Императрица. Часть 2.

Настройки текста
Примечания:
— Ваше Величество, долго ждали? — Диана спустилась на последнюю ступеньку лестницы. — Прости, подготовка вышла гораздо сложнее, чем я думала. — Она улыбнулась и посмотрела на Рея, тот почему-то начал трястись всем телом, его лицо стало застенчивым, как у подростка. — Нет. Мы с Атанасией только подошли. — Клод отвечал Диане, не отрывая восхищенных глаз от ее красоты. — Могу я попросить руки моей будущей жены? — Не меняя направления своего взгляда, Клод обратился к Рею. — Ах! Приветствую солнце Обелии, — Рей опустил глаза, понимая, что все еще держит за руку будущую императрицу. — Пусть прекрасная внешность… — Рей! — Будущая императрица толкнула его в бок. Как этот человек умудрился неправильно произнести приветствие императору, — Процветание. — поправила Диана Рея, взглянув на лицо своего возлюбленного. Он зол или раздражен? Нисколько. Клод все не отрываясь смотрел на ее лицо. Плевать, что Рей сказал не так. Сейчас в его глазах отражалась только Диана. — Ах… Черт. Прошу прощения, ваше величество. Пусть процветание и слава Обелии всегда будут с вами, сир, — быстро исправился Рей. — Ее рука. Дай мне ее руку, пока я все еще мил с тобой. — Как обычно император нетерпелив. Приказ отчетливо слышался в его словах каждому, в том числе и его невесте. — Да, сир. Леди Диана сегодня ваша. — Рей медленно передал руку Дианы императору. — Пусть вы оба будете счастливы. — Визажист искренне улыбнулся, прежде чем уйти. — Ты такая красивая. Что это за счастливец, который будет вести тебя к алтарю? — спросил Клод. Он поцеловал тыльную сторону руки возлюбленной, обтянутую прозрачными белыми кружевными перчатками. Он, просто, задавал глупые вопросы. Кто еще, кроме него самого, может провести ее к алтарю? — Мамочка, папочка! — Атанасия окликнула родителей, продолжавших обмениваться взглядами полными любви. Ее сверкающие сапфировые глаза, отражали восхищение прекрасной феей, которая приложила столько усилий рожая ее, — Мамочка прелесть! (Мамочка такая прелестная!) — Верно, Атанасия, эта женщина очень красива. Чья она мамочка? — Клод обнял Диану и бросил на дочь озорной взгляд. — Папа сегодня же ее похитит. — Мама ухх… Ати! Мамочка Ати! — Шестимесячная малышка раздраженно завопила в объятиях Феликса. Как бы она была счастлива, если смогла полететь и встрять между родителями. Послушайте, лицо у ее папы такое коварное. Сегодня этот мужчина собирается полностью монополизировать ее мамочку. С утра этого дня до следующего утра. — Ой. Принцесса, будьте осторожны. Не наклоняйтесь так сильно своим крошечным телом. — Феликс крепко подхватил ее за животик, так чтобы она не двинулась вперед и не подвергла опасности рыжую голову Феликса. — Клод! Мое платье помнется, если ты продолжишь меня обнимать! Отпусти меня. — Диана оттолкнула будущего мужа. Часы по-прежнему показывали десять утра, но женщине казалось, что она уже запарилась. Скорее всего, из-за платья. Или потому, что к ее платью прилипло какое-то украшение императора. Что бы там ни было, Диане все равно, ей просто нужно немного свежего воздуха. Ее сердце колотилось так быстро, а щеки горели. Она повернулась, чтобы посмотреть на угрюмую Атанасию, все еще сердитую на поддразнивания Клода. — Сегодня ты будешь сидеть с Феликсом и Лилиан. Пожалуйста, не плачь в часовне. Более того, не кричи и не закатывай истерики. Ты сможешь это сделать, Ати? — молодая мать улыбнулась и приложила указательный палец к губам своей маленькой дочери. Атанасия, увидевшая вблизи свою маму, словно загипнотизированная, послушно кивнула… — Ати умная! Не буду плакать! — Да, наши Ати умница. — улыбнулся Клод за спиной Дианы. — Тебе не нужно беспокоиться о ней. С ней все будет в порядке. — Ваше Величество, пора. Пора ехать. — Кучер, сидевший перед каретой, напомнил им о расписании. Почетные гости, должно быть, уже ждали их. — Да. Самое время. — Клод снова протянул руку Диане. — Давай поженимся, моя императрица. В начале лета, когда только начинали дуть мягкие летние ветра, женщина наконец стала полностью единственным источником тепла холодных ночей императора. Свет, продолжающий освещать его дни, поднявший его, когда он почти упал в темноту своего прошлого.

***

На свадьбу императора Обелии съехались дворяне и важные гости со всего мира. Не только потому, что он красив, но и потому, что он став императором, вывел Обелию из хаоса, сделав ее спокойной и процветающей Империей. Его безупречная внешность — просто приятный бонус для аристократок. Его привлекательность заставляет женщин посылать любовные письма и конфеты каждый День Святого Валентина. Даже если они знают, где оказываются в конце их письма и шоколад. Мусорный бак. И это если повезет. Большинство из них превращались в пыль и исчезали на ветру. Император терпеть не мог читать ничтожные письма и есть несравненно сладкий шоколад. Он ненавидел сладкое. Очень. Однако его ненависть к шоколаду немного изменилась после появления его будущей жены. Эта любовь так велика, что он мог есть шоколад, который она клала ему в рот. Единственная прекрасная женщина, которая могла поставить императора на колени, поднималась по ступенькам кареты. Император крепко держал ее за руки. — Осторожней. — Предупредил ее Клод. Он внимательно наблюдал за шагами Дианы. Не хотел, чтобы она упала или поскользнулась из-за высоких каблуков. Похоже, ему приходится отругать того, кто выбирал туфли для Дианы. — У тебя не болят ноги на таких высоких коблуках? — Что? — Диана не услышала вопроса своего возлюбленного. Ее мысли заняты толпой перед ними. Дворцовая часовня полна народу. Что заставило женщину немного нервничать. Как танцовщица, она часто появлялась перед большим количеством людей, но всегда забывала о толпе вокруг себя, когда начинала танцевать. Сосредоточивалась на каждом шаге и наслаждалась каждым движением. Клод, посмотрев на напряженное лицо возлюбленной, тут же схватил Диану за руку: — Не волнуйся, я здесь. И я немедленно отрублю голову каждому, кто осмелится пялиться на тебя, не говоря о тех кто осмелится насмехаться над тобой. — На его лицо легла тень, Клод был абсолютно серьезен. — Не нужно вести себя подобным образом, Клод. Ты слишком остро реагируешь. — Диана попыталась избавиться от дурных намерений императора. Что бы люди подумали о ней, если бы Клод убил так много людей, просто за то, что они глядели на его возлюбленную. Без сомнений, начнутся слухи, что жена императора темной магией приворожила его. Она покачала головой. Нет, этого совершенно точно не должно случиться. — Я отменю нашу свадьбу, если на твой меч упадет хоть капля крови. — Да, она угрожала Клоду. — Это важные гости. Не наводи суматоху в день нашей свадьбы. — Мы еще не женаты, а ты уже говоришь, как моя императрица. — Клод тихо рассмеялся. — Что ж, думаю, императору необходима жена, дополняющая его кротостью и сердцем, полным сострадания. Потому что я сразу же отказался от своих намерений, услышав твой приказ. Они смотрят друг на друга, и улыбаются. Теперь они должны войти вместе в часовню. У Дианы больше никого не было, ее родители умерли от чумы. Никаких близких родственников. Ни одного. У нее не было мужчины, который мог бы заменить ей отца, чтобы проводить ее к алтарю. — Тебе не нужно, чтобы кто-то сопровождал тебя к алтарю. — ответил Клод, когда Диана спросила его мнение о том, кому они могут доверить сопровождать ее по проход к алтарю. — Мы можем идти вместе. Немного отличается от традиции. Но все в порядке. Ведь никто не будет возражать. Сегодняшняя свадьба — свадьба самого важного мужчины Обелии. Нарушение традиций не было для него большой проблемой. Они могут даже стать примером для других невест. Нередко будущих жен сопровождает отчим или дядя, который им не нравится. Лучше идти в одиночку или с женихом. — Сделай глубокий вдох и медленный выдох, это избавит от напряжения. — Посоветовал Клод, когда они подошли к двери часовни. Его пальцы нежно погладили слегка дрожащую руку возлюбленной. Диана последовала его совету. Она глубоко втянула окружающий кислород, количество которого, казалось, уменьшалось, и медленно рассеяла его. Ее бьющееся сердце стало спокойнее. — Ты успокоилась? — Клод наблюдал за лицом Дианы. Он хотел убедиться, что его возлюбленная готова, прежде чем они войдут внутрь. Прекрасная женщина в прозрачной вуали, ответила ему кивком. Император вновь тепло улыбнулся ответу Дианы. Он поднял левую руку, дав знак двум рыцарями рядом с ними открыть дверь. Как только дверь открылась, в нос ворвался аромат роз. Красный ковер с золотыми деталями тянулся от входа прямо к алтарю. Его украшали белые и розовые лепестки роз. Восемь детей, четыре девочки и четыре мальчика получившие прекрасную возможность стать цветочниками, шли впереди Клода и Дианы. Справа и слева стояли приглашенные гости, сложив руки на груди и кланяясь в знак уважения к Императору. Справа и слева по коридору зазвучали трубы рыцарей, стоявших на страже. Затем заиграл свадебный марш из оркестра. Сопровождая пару, идущую вместе к алтарю, где они свяжут себя священным обещанием. — Кяаа! Па! Маа! — Атанасия, увидев своих родителей, идущих вместе, радостно подпрыгнула в объятиях Лилиан. Она захлопала в ладоши своими крошечными ручонками. — Ли! Ати Паа и Мааа! (Лилиан! Это же мама и папа Ати!) — Совершенно верно, принцесса. Это ваши папа и мама. — Лилиан, вытерла выступившие слезы. Она растрогалась, увидев будущую императрицу. — Леди Диана очень красива. Не так ли, мистер Робейн? — Она спросила Феликса, стоявшего рядом с ней, держа в руках бутылочку молока Атанасии, в то время как ее взгляд не отрывался от возлюбленной Клода. — Да. Очень красивая. — Его глаза не были прикованы к женщине рядом с императором. Он искоса смотрел на Лилиан. Личная горничная леди Дианы сегодня не одета в своей обычной повседневной одежды. Сегодня ее каштановые волосы заплетены в две боковые косы, стянутые сзади в белую заколку в форме цветка лилии. Светло-зеленое русалочье платье красиво облегало ее стройное тело. На руках у нее были кружевные перчатки. — Вы принесли памятный камень из Черной Башни, не так ли, мистер Робейн? Мы должны запечатлеть этот счастливый момент, — Лилиан вдруг обернулась и посмотрела на Феликса. — Ах да… Верно! Памятный камень! Ах, как это… Молочная бутылка принцессы… Ах, где же камень! — Феликс запаниковал. Его лицо покраснело. Он запереживал, что его поймают за подглядыванием Лилиан. — Мистер Робейн? Только не говори мне, что вы его потеряли. — Лилиан запаниковала вместе с Феликсом. Она внимательно оглядела форму рыцаря. — Может, он в кармане? Или в плаще? — Бааа? Ном ном. — Атанасия прилипнув к бутылочке, покачала головой на панику Феликса. Их суматоха привлекла внимание Клода. — Ха. Что они делают? Феликс Робейн, не шуми. — Есть, сир! Ах, слава богу! — Феликс чуть не заплакал. Если бы камень исчез, его голова тоже. — Теперь я могу… — Его слова оборвались. Его глаза встретились с глазами императора, который словно приказывал глазами рыцарю заткнуться. Холодный пот заструился по его виску. Рот плотно сжат. Он молча записывал. — Пааа! Пааа! — Ати здесь! — Атанасия помахала папе, и тот сразу же улыбнулся, увидев дочь. Он помахал в ответ, прежде чем помочь Диане встать перед алтарем. Процессия шла торжественно. Старый священник в дворцовой часовне благословил их обоих, прежде чем, наконец, они оба сказали «Да» и надели кольца, инкрустированные сверкающими драгоценными камнями, на безымянный палец друг друга. Клод приоткрыл вуаль, закрывавшую лицо Дианы во время процессии. Лицо женщины светилось от счастья, но в уголках ее глаз скапливались слезы, готовые вот-вот упасть по щекам. — Не плачь. — Клод обхватил за щеки красивую женщину, которая только что стала его женой. Император вытер большим пальцем уголок глаза Дианы. — Это наш счастливый день. Моя женщина не должна грустить. — Мне не грустно. Это слезы счастья. — Улыбнулась Диана. Она не лгала. Ее затопило от счастья. Она и представить себе не могла, что ее полюбит Клод, император Обелии. Более того, что она будет стоять с ним перед алтарем. Танцовщице из Сиодоны все казалось сном. Ее жизнь в Сиодоне нельзя было назвать трудной, но это определенно была не та жизнь, которую хотела бы вести благородная девушка Обелии. Живя одна с 8 лет, она стала независимой и жесткой девочкой. Переезжая из одного приюта в другой, подвергаясь издевательствам со стороны других детей, потому что ее лицо слишком красиво, запертая в подвале по неизвестным причинам, противодействия ее выбору жизни танцовщицей, люди называющие ее стервой только потому, что она танцовщица, до тех пор, пока она не ушла из приюта ей с небольшими деньгами, заработанными на своей первом выступлении. Возможность встретиться с Клодом и выйти за него замуж, заставила Диану почувствовать себя золушкой из сказки. Бедная девушка, которую полюбил принц. Правда, без хрустальных туфель, которые выглядят очень неудобно. — Спасибо, Клод, — плача сказала Диана. — Спасибо, что любишь меня. — Тшш… это я благодарен тебе. Ты моя спасительница, Диана. Уверен без тебя, я не смог бы жить как прежде, жизнью, во тьме и пустоте, — прошептал Клод. — Теперь ты моя жена. Ты всегда будешь рядом со мной. Знаешь, как я счастлив теперь? Диана тихо рассмеялась. Конечно, она знает. Улыбка Клода росла на протяжении всей процессии. Все присутствующие впали в ступор, увидев улыбку этого мужчины. Они были поражены Дианой, первой женщиной, из-за которой император так широко улыбнуться. — С этого момента Вашему Величеству больше не придется спать на диване в моей спальне. Мы можем спать вместе каждую ночь. Поэтому, когда придет кошмар, я сразу же смогу тебя обнять. Буду рядом с тобой в трудные и радостные времена. Если тяжелое бремя сокрушит тебя, я понесу его вместе с тобой, — искренне пообещала Диана. Пальцы женщины обхватили ладони Клода, которые все еще были на ее щеках. Она хотела, чтобы мужчина почувствовал искренность ее любви. — Да, моя императрица. Из-за этого я выбираю тебя, только ты можешь вытащить меня из темноты со всей любовью, которой ты одаряешь мне каждый день, — ответил Клод. — Я сделаю тебя счастливой и осуществлю все твои мечты. — Титул императрицы, заслуживаю ли я его? — Диана вернулась к вопросам, которыми часто задавалась после того, как Клод сделал ей предложение. — Посмотри на множество глаз, которые ждут лучшей императрицы, чем я. — Не обращай на них внимания. Я никогда не пожалею, что сделал тебя своей женой, только ты заслуживаешь быть ею. Поверь в себя, Диана. Ты можешь быть Матерью Обелии со всей своей искренностью и добротой, — Клод успокоил женщину, прежде чем взглянуть на места семьи герцога Альфиуса и графини Розалии. — Они слишком жаждут власти. И никогда не думают о людях Обелии. Суждение императора не было ошибочным. Нет никого более властолюбивого, чем Роджер Альфиус и его дальние родственники Розалия и Пенелопа. Когда Клод надел корону на Диану, они заскрипели зубами от досады. — Корону должна была достаться моей сестре! — Прорычала Розалия. «Да. Если бы только Пенелопа не сглупила и не стала флиртовать со слабым императором Анастасиусом. Она стояла бы там, сделав нашу семью еще более преуспевающей», — подумала она про себя. — У нас все еще есть шанс, Розалия. — Роджер, который ничего не знал о реальности, которую скрыла Розалия, взглянул на Дженнет, спавшую на руках у его жены. Его сын Иезекииль смотрел на щечки Дженнет сверкающими глазами. — Дженнет должна стать следующей императрицей, а мой сын стать ее супругом. Они не понимали, что в то время, когда они задумали эту идею, распад их семьи вступил в начальную линию. И мало-помалу они шагнут навстречу величайшему вихрю гнева императора Клода. — Да здравствует император Клод! Да здравствует императрица Диана! — Люди радостно закричали, увидев молодоженов на балконе Дворца. Они помахали им с сияющими лицами. — Да здравствует Ати! — Их малышка тоже подняла руки, подбадривая людей внизу. — Хе-хе, — хихикнула она позже. Тем временем ее отец и мать, потрясенные поведением Атанасии, смеялись вместе с ней. Одна вещь, которую Роджер и Розалия не приняли во внимание, семья императора Обелии была слишком гармоничной, чтобы быть разрушенной девушкой, которую собираются представить императору, как ребенка Клода.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.