ID работы: 10394411

Подари мне хоть капельку веры в себя

Джен
NC-17
Завершён
19
Размер:
53 страницы, 13 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
19 Нравится 2 Отзывы 3 В сборник Скачать

10. Раны затягиваются, но шрамы от них остаются и напоминают нам о случившемся всю жизнь.

Настройки текста
Сыщику предстояло пройти усиленную охрану, большое количество работников, находящихся рядом, которые к тому же могли сразу же доложить о посторонних начальству. При этом нужно это сделать так, чтобы не взбудоражить всех тех, кто находится на конференции. Весьма непросто, верно? Возможно. С Джоном, его самым лучшим другом, было бы чуть проще, а работать в одиночку — почти невыполнимо. Однако для нашего детектива нет ничего донельзя сложного. К назначенному часу работники стараются как можно быстрее покинуть офис, а глубоко почтенные гости скорее попасть на собрание, поэтому сейчас коридоры, как-никак переполнены людьми, и попасть в нужный кабинет будет проще. Правда... Он весь истекает алой кровью, а это, даже при таком огромном потоке, привлечёт немало интересующихся происходящим взглядов. Но медлить, тем более ждать бессмысленно, нужно действовать, ведь пока всё утихнет, пройдёт хорошая половина времени, утечёт много воды, которую Шерлок обратно на своё законное место уже не вернёт. А как гласит первое правило детектива: хорошая зацепка ведет к другой зацепке. Поэтому скрипач, немедля, взял свой любимый синий шарф в руки, поднёс к бледному лицу и начал аккуратно возить им по местам, где было больше всего крови, только предполагая об их нахождении, потому что зеркала или других предметов, в которых бы он смог увидеть отражение не было. Закончив с лицом, он приступил к одежде: Холмс снял пальто, а затем повесил его себе на руку; взъерошил тёмные кудри, придавая им объём, и расстегнул верхнюю пуговицу белоснежной рубашки. Наконец, чтобы не терять времени, тот вышел из-за угла и начал пробиваться через толпу в назначенное место. На ходу он стащил с мимо проходящего работника затемнённые очки, надел их на себя, тем самым дополнив свой образ и, проходя мимо светло-серой тумбы, взял какую-то груду папок, набитых небольшим количеством документов. Да, найти кабинет оказалось не так уж просто как казалось. В поисках нужной дверцы Холмс по пути к ней столкнулся с высоким, крупного телосложения мужчиной, который был спортивного телосложения. Но тот, к счастью, не удостоил Шерлока своим вниманием и просто двинулся к чёрной дверце. Сыщик последовал его примеру и прошёл внутрь комнаты. Внутри уже находилось около 20 человек в смокингах, сидящих за одним длинным столом. Сыщик аккуратно присел на свободный стул, стоящий подле огненно-рыжеволосого парня, который одарил его блестящей улыбкой. Шерлок оглянулся по сторонам и заметил того самого мужчину, за которым и вошёл внутрь. Похоже, что он был личным телохранителем, причём вооружённым, раз имел возможность находится рядом со своим "хозяином". — Как я понимаю, Вы здесь первый раз? — тихо поинтересовался незнакомец. — Да, если можно так выразиться. — Я — Скот, кстати. — Он протянул свою руку для приветствия, и Холмс, любезно ухмыляясь, пожал её в ответ. — Шотландец, значит... — Простите, сэр? — Браун, приятно познакомиться. — ответил парнишке Шерлок. Он первым разорвал их крепкое рукопожатие, когда прозвучал чей-то хриплый голос, который был слышен всем находившимся в зале. Это был полный, одутловатый, неприступный мужчина, которому уже давно за 50 лет, имеющий невысокий рост. У него не было волос на голове, лишь только усы да брови, говорящие о том, что он блондин, хотя имел бледную кожу и красноватого цвета радужку глаз. Возможно альбинос. Румянец на лице говорил о том, что этот человек злоупотребляет алкогольными напитками. Его толстые короткие пальцы украшали дорогие напёрстки и кольца с драгоценными камнями. Значит, имеет хороший достаток, раз может позволить себе купить напёрсток с красными алмазами, которые являются самыми дорогими драгоценными камнями в мире, а также, имеющий такой дорогой наряд. Сам он был одет в костюм R.Jewels, сделанный из шерсти, кашемира, шелка. Более 480 бриллиантов в пол карата украшают это прекрасное изделие. — Итак. Я рад снова видеть здесь своих верных помощников, а также старых друзей. — он закурил папиросу. — Хочу поделиться хорошими новостями, а точнее поздравить всех с блестящим выполнением своего задания. Ведь можете, когда хотите. — Сэр, извольте доложить. — проговорила девушка с привлекательной внешностью. — В Ливерпуле, относительно недавно, в одном из престижных отелей объявился некий Шерлок Холмс, который не раз пытался подорвать наши планы. — Шерлок Холмс говоришь? — ухмыльнулся альбинос. — Не уж-то младший братишка самого Майкрофта Холмса решил помешать мне? Ну посмотрим, сможет ли он мне противостоять. — Я думаю, что сможет. — Не сдержался Шерлок. Все оглянулись назад, чтобы посмотреть на храбреца. — Кто ты и как звать? Мы все хотим услышать имя! — мужчина нервно начал выпускать сероватый дым изо рта. — Браун, месье. И я не советую Вам злоупотреблять табачными изделиями или алкогольными напитками. — Неужели Соколиный глаз решил завести себе новую марионетку? — он встал со своего места и опёрся руками о стол. — Дерзкий, значит. Хм, мне нравится, как он проявляет себя в новом для него коллективе. — он мерзко улыбнулся. — Ну что ж, мистер Браун, как Вы думаете, сможем ли мы взять власть большинством? — Мой ответ отрицательный. — холодно выразился брюнет. — Верно. Обычной группой неподготовленных людей, думающих только о своём благе, ничего не добьёшься. Поэтому мы все здесь и собрались. Я уже разработал план наших дальнейших действий. Кражами и убийствами рассеяли внимание полицейских так, что они никак не поймут куда нужно следовать, потому что все улики ведут их только к единственному исходу — провалу; гоняясь за нами, позабыли о самом важном — о своих хозяевах. Весьма неплохой ход, верно? — Как я сразу не догадался...? — пролепетал себе под нос Шерлок. — Какова наша следующая цель? — уже громче спросил он. — Ох, не спеши, милок. У каждого из вас будет шанс показать себя. Но, если тебе и вправду интересно, то нашей целью является Лондон... Телефон музыканта завибрировал, оповещая о том, что пришло новое сообщение. Он аккуратно потянул смартфон из кармана брюк и увидел лишь одно слово "готово". Конечно же оно было отправлено Джоном, который, как оказалось, может быстро находить нужные данные. Тогда Шерлок, сказав, что ему не очень хорошо в последнее время, жалобно попросил разрешения ненадолго выйти. Знатный мужчина одобрительно кивнул и продолжил свою лекцию, как ни в чём не бывало. Первым делом он написал сообщение Джону, чтобы тот уходил оттуда осторожно и только через запасный выход. А после и сам уже спешил спуститься вниз. Ему и вправду нездоровилось. Всё тело болело, ныло, буквально молило об отдыхе. С ногами дело обстояло не намного лучше, но у него не было другого варианта, как через боль и мучения просто идти к выходу. Всего через минут 15 детектив уже выходил из здания на свежий воздух, и только тогда он решил, что снять очки уже можно. Холодный ветер приятно обдувал лицо, а вскоре начал играть с взъерошенными тёмными кудрями, меняя их направление. Это позволило Шерлоку на мгновение забыть о боли и отдаться порывам ветра. Вскоре где-то с правой стороны послышались шаги. Это был Джон. Безусловно. — Как ты? — тревожно спросил Ватсон. — Весьма прозаично. — иронично парировал тот. — Ты смог забрать документы? — Д-да. Я свернул их и спрятал под куртку. — Отлично... — Шерлок незаметно покачнулся, но Джону хватило этого маленького колебания, чтобы понять, что с его другом не всё так просто. Он подловил его и, облокотив на себя, потащил к дороге. — Стой, нам же ещё нужно в... — словно в бреду, проговорил сыщик. — Нет уж. Прости конечно, но я не могу так рисковать твоим здоровьем. Тем более самостоятельно ты не сможешь добраться до места назначения, верно? — он глубоко посмотрел в голубые глаза, а затем продолжил. — Раз ты не бережёшь себя, то тогда за эту обязанность возьмусь я. Как хорошо, что мимо проезжал кэб, на котором друзья и вернуться в отель. Ватсон аккуратно усадил уставшего Холмса в него и лишь тогда обратился к шофёру с прозьбой о том, чтобы тот как можно быстрее доставил их к отелю, так как Шерлоку нужна медицинская помощь, а все инструменты находятся именно там. Когда автомобиль только начал своё движение, то Шерлок приглушённо застонал, как можно ближе сел к Джону, прижался к нему и положил голову так, что его подбородок упирался в плечо, и тот мог почувствовать его горячее дыхание. Ватсон, воспользовавшись хорошей возможностью, аккуратно дотронулся до лба, чтобы понять есть ли у детектива жар. К счастью, как такового жара не было. Тогда врач с облегчением выдохнул и левой рукой начал поглаживать голову товарища, который в свою очередь, походил больше на беззащитного котёнка, чем на серьёзного джентльмена. — Лучше поспи, потому что придётся ехать около часа, а тебе нужен отдых. — прошептал Джон. — В отеле я обработаю раны и тебе станет чуть полегче. *** Ближе к 9 часам вечера послышались какие-то шорохи. Кто-то нажал ручку снаружи, и дверь медленно раскрылась. Спящая Розамунд недовольно поднялась и направилась к источнику шума, включив по пути свет. — Рози, доченька, неси аптечку и мои инструменты. Желательно, как можно скорее. — быстро сказал Джон, который буквально тащил на себе Шерлока. — Поняла. — Рози побежала в комнату и спряталась где-то между чемоданами и сумками. Через пару минут она лёгким прыжком преодолела преграду и уже бежала на выручку. Как раз в этот момент Джон аккуратно укладывал Шерлока на кровать. — Я пойду помою руки, а ты следи за пациентом. — снимая с себя куртку, сказал Ватсон. — Я скоро. — Хорошо, пап. Шерлок, относительно кровати, на которой он лежал, находился в состоянии покоя. Его грудь медленно поднималась и опускалась то вверх, то вниз. Взгляд был сосредоточен на коридоре, где скоро должен появиться хирург, а пальцы не переставали барабанить какую-то мелодию. — Не беспокойтесь, мистер Холмс. Мой папа отличный врач! Он проводил операции, длившиеся несколько часов подряд, после которых, конечно же, сильно уставал и не мог даже говорить от накопленной усталости. — с грустью произнесла Розамунд. — Но Вам незачем волноваться. Сперва он сделает осмотр, а уже позже начнёт процедуры. — дотронувшись до руки детектива, сказала девочка. — Шерлок. Можно, просто Шерлок. — Хорошо, ладно. Повисла напряжённая пауза, которую прервал вошедший в комнату Джон. Он попросил Рози открыть сумку и достать оттуда какие-то инструменты, дабы не пачкать руки. Через несколько секунд девочка весело протягивала отцу выше им сказанное, за что получила в ответ благодарность. — Так... Гематомы, синяки... В общем, здесь можно будет помазать мазью, но вот эта рана. — он указал часть красной полоски, которая пряталась под волосами. — Чем это тебя так? — Ничем. Это просто царапина. — начал было Шерлок. — Металлическим острым предметом, возможно, ножом. Но назвать какая это именно модель я затрудняюсь. — быстро сказала Розамунд. — Хм, думаю, что так и есть. Ведь получить такой порез маленьким стёклышком было бы довольно сложно, а вот лезвием ножа, в самый раз. Хотя, первый вариант звучит более глупо, чем второй, зная, что Шерлок участвовал в бойне. Спасибо, Рози. — ласково проговорил Джон. — Так, с лицом всё понятно, теперь тело. Надеюсь, что ты не припрятал мне "сюрпризов", и твоё тело не похоже на отбивную. Давай-ка вставай, снимай свой пиджак и рубашку, а я пока посмотрю, что у меня здесь есть из мазей. — с этими словами он опустил карие глаза и полностью погрузился в раздумья, перебирая коробки и микстуры в аптечке. Он увлечённо бормотал себе под нос названия, ища нужный тюбик. Шерлок же медленно расстёгивал одну за другой пуговицы на своём чёрном пиджаке, искоса поглядывая на кудрявую малютку. — Где же она?... А, вот! Нашёл! — воскликнул Джон. — Теперь можно уносить аптечку, справишься? — Легче простого! — улыбнулась ему дочка. Она бережно переложила кое-какие тюбики на их законные места, аккуратно закрыла аптечку, сползла с кровати, а потом понесла её в сторону входной двери, где и находились все остальные вещи. — Она очень похожа на... — проговорил музыкант. — На Мэри, я в курсе. Причём не только внешне. Она схожа нисколько характером, сколько манерой. — закончил Ватсон, который надевал белые виниловые перчатки на себя и готовил инструменты для операции. — Джон, я не хотел... — Ничего. — он поднял глаза на туловище Холмса. — Гематомы и синяки... Странно, что твоему лицу повезло меньше, чем телу, если считать, что ты довольно высокого роста. Повисло недолгое молчание. Военный же вправил монофиламентную нить в малюсенькое ушко крючка; надел на голову фонарь, чтобы было лучше видно, а перед глазом привесил увеличительное стекло. — Ну что ж, присаживайся. — показал на кровать Джон. Шерлок робко подошёл к постели, нервно сглотнул и посмотрел на своего приятеля. — Мне никогда не накладывали швы. — холодным голосом объяснил Шерлок. — Я... — Слушай, — перебил он. — я понимаю, что тебе это не впервой, и поэтому ты сильно волнуешься. Сейчас, как никогда твои мышцы находятся под напряжением, из чего я могу сделать вывод, что работать будет крайне тяжело. Потому, прошу лишь об одном, Шерлок, чтобы ты расслабился. — Джон посмотрел в голубые глаза Холмса. — Просто доверься мне. Я могу дать клятву, что не причиню острой боли, если тебе станет от этого спокойнее, потому что неприятно всё же будет. — Не нужно. — и без того бледный Шерлок всё же присел на белое одеяло прямо перед сосредоточенным лицом Ватсона. — Можешь приступать к выполнению своих обязанностей. — положив руки на колени, закончил тот. Джон просто проигнорировал последнюю реплику и приступил к своей работе. Естественно Шерлок чувствовал каждое движение крючка, проходящего через кожу, от чего появлялись не самые приятные ощущения, хотя врач работал предельно аккуратно, заранее зная, что тот не переносит касания. Но детектив терпел. Терпел ради Джона, который, несмотря ни на что, согласился ему оказать помощь. Джон делал всё, о чём только мог попросить Шерлок, пусть это просто очередная нелепая шутка или просьба заварить ему чашечку чая; многим пожертвовал ради него. Пока он был занят операцией, Шерлок смог изучить его лицо "от" и "до": каждую морщинку, глубокие карие глаза и повышенную внимательность во взгляде; широкий нос, такие же светлые брови, как и у дочурки; губы, превратившиеся в тонкую ниточку, и периодически высовывавшийся из под них язык. Как-никак именно наблюдение за врачом помогло ему расслабиться. Он перестал сжимать тёмные брюки пальцами, делая на них лишние складки; стал спокойнее дышать, и вскоре страх сам по себе испарился. Честно говоря, Холмс был рад всей душой, что их давным-давно распавшийся дуэт вновь воссоединился во благо дружбе. Ведь Шерлоку было достаточно того времени нахождения рядом с Джоном, чтобы успеть к нему привыкнуть и недурно привязаться. Ему не приносило больших неудобств, то что Джону, чтобы полностью разобраться в том или ином деле, нужно было оговаривать уже известные факты, поэтому он без огромного труда мог произнести всю логическую цепочку от начала до конца, не упуская даже самой щекотливой мелочи. Ватсон же смиренно, не перебивая, смотрел на детектива и прислушивался к каждому сказанному им слову, быстро вникал в план, а позднее выполнял какое-нибудь поручение. Военный не раз поражал музыканта своей смекалкой и познаниями, когда тот, запутавшись среди фактов, не мог разгадать ребус. С Джоном можно говорить абсолютно на любые темы (желательно не связанные со спортом или работой), задавать различные вопросы, даже те, которые касались его личной жизни. Он ответит на каждый из них, не спеша потягивая из чашки горячий напиток, или дочитав последнюю строчку книги, а иногда и заголовок свежей газеты. — Можешь выдохнуть. — наконец произнёс хирург. — И что по твоему я должен на это ответить? — в своей обычной манере сказал Шерлок. — Не имею понятия. — Джон взял кусочек ватки, намочил перекисью водорода и поднёс к только что сделанному шву. — Ай! Ты что, нарочно? — Может быть, а может быть и нет. — не скрывая улыбки на лице, проговорил он. — Шрам получился небольшой, поэтому завтра я обработаю его ещё раз, а дальше уже сам. Немаленький уже, чтобы с тобой нянчились, как с годовалым ребёнком. С синяками и гематомами дело обстоит также. — после этих слов Джон открутил крышку одного из тюбиков, бережно и нежно начал наносить мазь на следы побоев, при виде которых, очертания его лица становились всё грубее. Затем он открыл какую-то баночку и снова начал размазывать её содержимое по телу детектива. — Спасибо... — тихо прошептал Шерлок. Ватсон снял виниловые перчатки и взглянул на своего друга весьма сурова, но чуть позже складки на его лице разгладились, глаза засверкали, а взгляд стал таким же добрым, каким был всегда, сколько знает его Шерлок. Он потянулся к тёмным кудрям и слегка взъерошил их. — Не за что. Я лишь выполняю свой долг врача. — Не думаю, что "упрекать меня" является долгом или делом, которым занимаются хирурги. — словно маленький обиженный мальчишка произнёс эти слова Холмс. Хэмиш лишь хмыкнул, а после и вовсе рассмеялся, в то время как Шерлок сидел, не понимая, что происходит. Вскоре смех товарища заразил и его самого и, потеряв над собой какой-либо контроль, начал искренне смеяться вместе с Джоном. Рози пришла на громкие звуки. Лицо её было встревожено, но увидев, что всё хорошо, она лишь грустно улыбнулась, как это делала Мэри, и направилась поближе к ним.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.