ID работы: 10394421

Точка отсчета

Джен
Перевод
R
В процессе
75
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 449 страниц, 86 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
75 Нравится 246 Отзывы 52 В сборник Скачать

49. Странная любовь

Настройки текста
Дину не хотелось нянчиться с федералом, который влез в их дело. Сэм был прав. Хотя агент всё равно начал бы расследование и окончательно запутался. С Ником оказалось не так паршиво, как представлял Винчестер. Явно парень без шила в заднице, так что первое впечатление было обманчивым. Потом начались обсуждение девушек и полная расслабуха. Дин не ожидал, что это настолько приятно. Интересно, а как брат справляется со своей ролью? Младший Винчестер расстроился. Уговорить отдать образцы лишь для того, чтобы узнать – они исчезли. Вдвоём они просматривали каждую запись с камер наблюдения. Даже его предпочтения компьютерам и научным изысканиям не делали эту работу менее нудной. В конце концов охотник скинул надоевшую куртку. Спустя несколько часов и пересмотров отснятого материала им пришлось признать: тот, кто украл образцы, умело подделал записи. Поскольку доктор не запирала свой кабинет, сюда мог войти кто угодно. Сэм не знал, хорошо это или плохо для маленького городка. - А что такого важного в крови? – наконец спросила женщина. - Думаю, кто-то накачал мужчин наркотиками, - на ходу сочинил охотник правдоподобное объяснение. – И заставил совершить убийства. - Что за наркотик? - Точно сказать не могу, - ответил Сэм. В уме ей не откажешь. И это делало её ещё привлекательнее. Да, если сирена нацелится на него, разведка определённо станет способом, которым тварь воспользуется. Однако, охотник сомневался, что женщина – то самое существо. Имелись иные способы приблизиться и отвести от себя подозрения, чем те, которыми воспользовалась Робертс. Замена пузырьков с кровью вместо исчезновения – один из них. У неё свободный доступ к средствам для подмены. Никто бы и не заподозрил жульничества. - Не знаю, - размышляла доктор вслух. – Просто я общалась с этими парнями. У каждого была причина. - Да, но они любили своих жертв. - Уверена, - саркастически заметила она. Заметив выражение лица Сэма, усмехнулась. – Да ладно. Разве не случалось у вас таких отношений, когда любишь… и одновременно желаешь проломить башку? Винчестер не был уверен, что сумел сохранить невозмутимое выражение лица. Женщин, которых он любил, можно пересчитать по пальцам одной руки. И подобных противоречивых эмоций точно не испытывал. - Похоже, вы описываете собственный опыт. - Да. Но мечтательное выражение на лице показывало, что в жизни бывало не только плохое. Она со вздохом поднялась и начала рыться в соседнем шкафу. Сэму показалось, что он её расстроил. - Послушайте, простите… Я не собирался совать нос не в своё дело. - Всё нормально, - отозвалась Кара, выставляя на стол бутылку виски и пару стаканов. – Я сама подняла этот вопрос. Сэм ошеломлённо наблюдал, как она наполняла стаканы. - Вы действительно хотите выпить? - В профилактических целях, - ответила женщина с усмешкой и протянула один стакан. – Я же доктор. Охотник колебался всего мгновение. Потом взял предложенное. С надеждой, что это не подорвёт имидж агента ФБР. - Его звали… Карл. Мы были женаты. - Что случилось? – делая глоток, спросил Винчестер. - Случилась жизнь. – Казалось, женщина пожала плечами. – Не знаю. Думаю, я его любила. И до сих пор думаю… м-м… Не знаю. Всё пролетело, как один день. Однажды я взглянула на него, а он показался незнакомцем. И… Ну вы ведь понимаете, верно? - Догадываюсь. Или… не знаю… Возможно. - Люди меняются. Господи, я точно знаю это. И здесь нет ничего такого, из-за чего чувствуешь себя виноватым. Всякое случается. - Значит, вы расстались? - Да. Кажется, нашлось подходящее слово. - Она вновь взялась за бутылку. Но тут зазвонил телефон Сэма. – Хотите поговорить? Винчестер посмотрел на номер абонента. Немного поколебался, а затем сбросил вызов. Но одновременно послал сигнал брату, что не один и не может ответить. Чаще всего их разговоры лишь собьют с толку постороннего человека. Или даже встревожат. - Нет. Не прямо сейчас. Если срочно надо, Дин перезвонит и потребует, чтобы брат бросил того, кто рядом с ним. - Ясно. – Кара чуть заметно улыбнулась. – У нас всех есть печальные истории, так что… к чёрту их. Веселитесь, не жалейте ни о чём и живите так, будто завтра не наступит. – Они чокнулись бокалами. Потом женщина склонилась ближе. – Например, я думала о тебе всю ночь. Ну… о важной части. - Только о той части? – хмыкнул Сэм. Раз от Дина не пришло сообщения, значит, брат считал: его ждать не стоит. Младший Винчестер волновался, что Дин мог переспать с кем-то из бара, хотя там ошивалась сирена. Но не ощущал опасности ни для себя, ни для брата. И потому мог сейчас подражать Дину. Она кивнула: - И о губах. Они такие… привлекательные. Это проблема. – Стянула с него галстук и продолжила: - Я не могу не думать… о поцелуях. - Прямо так? - Так… что за чёрт, а? Сэм улыбнулся в ответ. Она, конечно, не идеал. Впрочем, с идеалом он бы не стал связываться. А Робертс – тип человека, которого он хотел бы видеть другом. Или даже больше. И охотник желал следовать чувствам, а не рассудку. Когда через несколько часов Ник передал пакет для улик с цветком в нём, Дин похолодел, узнав растение. Монро удалился в ванную. Старший Винчестер попытался дозвониться до брата, но получил сигнал, что тот не один. Он едва не перезвонил, чтобы заставить бросить того, кто рядом. Но не хотел никого постороннего посвящать в истинное положение вещей. Да и Сэм не стал бы рисковать, чтобы женщина получила над ним контроль. Винчестер попробовал унять головную боль, которая мучила его всю ночь, когда вернулся Монро. - С тобой всё в порядке? - Просто бесконечный день. Дин на мгновение ощутил, будто вопрос задаёт брат. И чуть не ответил так же, как Сэму. Как только Винчестер вечером остался один, то отправился выслеживать сирену. Хотелось верить, что брату удалось добыть образцы крови. Чтобы подготовить лезвие к убийству твари, как только она отыщется. В номере мотеля никого не было, когда вернулся Сэм. Он решил, что правильно предположил о том, как проводит ночь Дин. Позвонил брату. Тот быстро отозвался, как только увидел номер вызывающего абонента. - Сэм, где ты шлялся, чёрт возьми? - Был с Карой, - отозвался тот. Беспокойство в голосе старшего брата настораживало. - И сейчас с ней? - Мы пытались найти образцы крови. Кто-то их украл. Дин чуть не выругался. Сирена явно опережала охотников. И, вероятно, отвлекала Сэма. - Да… Так и думал. Младший Винчестер оказался в замешательстве. Не упустил ли он из виду нечто существенное? - И что это значит? - Ник передал цветок в пакете для улик. Гиацинт. - И? – не понял Сэм. Его не интересовали значения цветов. - Гиацинт, - с нажимом повторил Дин. – Средиземноморский. С острова, откуда появился чёртов миф о сиренах. - Ясно, - отозвался младший Винчестер. Теперь становилось понятно, куда клонит брат. Но к чему клонит Дин? И почему Сэм должен был мгновенно отреагировать? - У Кары были гиацинты! - Думаешь, Кара – сирена? – не поверил младший Винчестер. И едва не выругался, осознав, что Дин не воспримет ни единого довода против. - Я навёл справки. Она в городе всего два месяца. - И что? - У неё есть бывший муж. Мёртвый. Карл Робертс. Упал замертво без всяких причин. Предположительно сердечный приступ. - Может, и впрямь сердечный приступ. Женитьба на ком-то вряд ли является мотивом для сирены. - Ты издеваешься? - Честно говоря, не считаю её сиреной. - И почему такая уверенность? - Она не стала бы привлекать нашего внимания, будучи сиреной. Включая кровь. Легко заменила бы образцы, мы и не догадались бы. Да и просто мне кажется – это не она. - Серьёзно? Ты уже переспал с ней? - Сэм вздохнул. Можно было бы сказать, что такого не произошло. Но он не хотел врать брату. – Святые угодники, так всё же… - Большинство людей услышали бы в голосе Дина лишь гнев. Сэм ощущал и страх. – Середина «Основного инстинкта», и ты трахаешься с Шэрон Стоун. Сэм, ты ведь можешь оказаться под чарами прямо сейчас. - Я не под чарами. Естественно, Дин не принял возражений. - Невероятно, чувак. Я не понимаю. - Что именно? - Ничего. У Сэма было дурное предчувствие. - Ты о чём? - Ну… сперва Мэдисон, затем Кара… тебя так притягивают трахающиеся монстры? Сэм почувствовал боль, словно его пнули в живот. Но напомнил себе, что Дин злится, когда волнуется. Правда, от этого боль не стала меньше. - Дин, я чувствую себя прекрасно. И уверен, что это не Кара. - Ну да, конечно, - огрызнулся старший Винчестер. Он наверняка думал, что брат не контролирует ситуацию. - Ты мне не веришь… - Не сейчас. Это может быть голос сирены. - Нет. – Ясно, что возражать бесполезно. – Скажи, где встретимся, и сам всё увидишь. Дин некоторое время молчал. Казалось, он не представлял, как спасти брата. - Нет. - Ты серьёзно? - Хотелось бы, чтоб всё было иначе. Возвращайся в номер, если пока не там, и сиди на месте. Я всё исправлю. - Дин… Сэм не успел договорить, как брат дал отбой. И невозможно было решить, чего хочется больше – плакать или колотить в стену кулаками. Дин не захотел слушать какие-то очередные аргументы или протесты. И отчаянно пытался придумать, кого сирена заставит убить. Впрочем, у Сэма не было много женщин. Памела или Миссури явно не подходили под тот тип любви, на котором сосредоточилась тварь. Да и рядом не были. Однако, необходимо разобраться в проблеме. Сэм сам не мог бы справиться, это точно. Мысли вернулись к тому, в чём брат признался после бесконечных вторников. И Дин похолодел. Он не имел права позволить такому повториться. И не знал, сумеет ли брат выдержать подобное снова. Так же, как не знал, сможет ли остановить Сэма. Вероятности пугали. Следовало разобраться с сиреной до того, как она использует брата, точно марионетку. Приняв решение, Дин позвонил по другому номеру. К сожалению, Сингера не оказалось на месте. Только автоответчик. - Сэм в беде, Бобби. Думаю, сирена зачаровала его. Перезвони, как только услышишь это. Затем охотник перебрал все пришедшие на ум варианты. Вероятно, заниматься поисками в одиночку – не слишком хорошая идея. Конечно, многие охотники ведут подобные расследования. Джон был таким же. Однако, они с Сэмом привыкли ощущать защиту со спины. Ещё немного поразмышляв, Дин нажал на новый контакт в телефоне. Привлекать к делу человека, не являющегося охотником, неправильно. Но у него нет иных вариантов. Особенно, когда надо спасать брата. - Привет, чувак. Что случилось? – сразу откликнулся Монро. - Нужна твоя помощь. - Правда? И с чем же? - Агитация. Мы должны что-то делать. - Ладно. О ком речь? - Доктор Робертс. - Ясно… ты ей звонил домой? - Почти уверен, её там нет. - А где, по-твоему, она находится? - В баре, если я не ошибаюсь в своих предположениях. Правда, не знаю, в каком именно. - А нельзя подождать до завтра и спросить напрямую то, что хочется? - Я бы так и сделал… если бы хотел. Есть основания полагать, что она имеет отношение к нашему делу, но не как коронёр. В её кабинете растут эти цветы. - Ну если ты это утверждаешь, чувак. Дин обходил все бары, которые попадались по пути. Наконец Монро прислал сообщение, что нашёл тот, который она часто посещала. Прибыв на место, охотник скользнул на заднее сиденье и стал наблюдать за входом. - Она зашла туда совсем недавно, - заметил Ник. - Хорошая работа. Головная боль вернулась с новой силой. Скорее всего, придётся принять обезболивающее, если он намерен справиться с сиреной этим вечером. - Мы тоже пойдём внутрь? - Нет-нет, не собираюсь её предупреждать. – Если бы Сэм не запутался, работать было бы намного проще. Не надо редактировать каждое предложение для непосвящённого. – Просто подождём и посмотрим, с кем она выйдет. - Так ты считаешь… она накачивает парней наркотиками? - Очень даже возможно. - Монро скептически хмыкнул. – Знаю, звучит глупо. - А ты уверен? Звучит безумно, если честно. Разные стриптизёрши волшебным образом оказываются одной женщиной. Тогда они к стриптизу не имеют никакого отношения. Это типа «Доктор Куин»? - Сложно объяснить. Но у меня есть веские причины. Тебе придётся просто довериться. Дин решил принять обезболивающее. Сэм, вероятно, возмутился бы, поскольку брат смешал лекарство с алкоголем. Но воды под рукой не было. - Ладно, согласен. - Спасибо, - ответил Дин, удивлённый уступкой. Совсем не то ожидалось от гражданских. – Приятно слышать. Охотник предложил спутнику фляжку, пока доставал таблетки. Тот сделал глоток, затем вернул спиртное назад. Дин положил таблетки в рот и запил. Голова внезапно почти взорвалась от боли. А потом внезапно утихла. - Допустим, она накачивает жертв наркотиками. И как же ей это удаётся? - К примеру, в виде инъекции. Знаешь… возможна передача токсина… хм… через физический контакт. - Или… через слюну, - предположил Монро. И в словах ощущалась непонятная угроза. Дин взглянул на фляжку, пока в его голове щёлкали шестерёнки, восстанавливая логические связи. Это не Сэм оказался в беде, а он сам. Раньше он бы выхватил оружие, но сейчас рука не желала подчиняться. – Тебе бы надо было протереть горлышко фляги прежде, чем прикладываться к ней. И вообще, я должен быть твоим младшим братом. Сэм… ему нельзя доверять. Не то, что довериться мне. – Самый убедительный аргумент из уст Ника. Крошечная часть сознания охотника сопротивлялась. Но не она сейчас была главной. - По факту, я действительно думаю, его надо убрать с дороги… и мы станем братьями… навеки. И правда, Ник – единственный брат. Человек, которого Дин раньше считал братом, наверное, сумел промыть ему мозги и занять чужое место. Надо защитить настоящего брата. - Да, - произнёс Винчестер, хотя внутри что-то протестовало. – Да, ты прав. Когда они приехали в мотель и обнаружили, что Сэма нет на месте, Дин не знал, злиться ему или благодарить судьбу. Чужак, выдававший себя за брата, умел драться. Потому гораздо проще захватить его из засады, а не при лобовой атаке. Младший Винчестер заглянул в закусочную, чтобы взять кофе и успокоиться после телефонного разговора. А когда вернулся в номер, обнаружил Монро, усевшегося на его кровати. Сэм отметил возвращение головной боли. А то, что Дин привёл федерала в качестве поддержки, означало – разговор не будет лёгким. Хотя младший Винчестер удивился: он ощущал в комнате присутствие лишь брата. - Ник, что ты здесь делаешь? – Он ожидал словесной перепалки. Потому брат, напавший сзади и приставивший нож к его горлу, оказался неприятной неожиданностью. – Дин? – Но тут все разрозненные факты объединились. Пусть даже мозг работал медленнее от шока, вызванного нападением брата. – Так это ты уродливая стриптизёрша с толстой задницей? Этот федерал и был тот самой сиреной, за которой охотились Винчестеры. - Возможно, - злобно ухмыльнулся Монро. – Но я получил то, что хотел. Дина. Сэм сменил тактику: - Дин, давай, чувак. Это не твоё желание. Ты можешь бороться. Отпусти меня. И чуть не выругался, когда понял, что голова начинала болеть именно в присутствии сирены. Так её иллюзии пробивали ментальную защиту охотников. - Почему бы… не прирезать его? – небрежно спросил Монро. – Слегка пощекотать шею. – По позвоночнику младшего Винчестера прокатилась волна страха. Старший Винчестер повиновался без колебаний. Лезвие неглубоко вошло туда, куда указала сирена. – Дин теперь целиком мой. - Ты отравил его. - Нет, просто дал то, что было нужно. И это не паршивая сучка в стрингах. А ты. Младший брат, который заглядывает в рот и которому можно доверять. Теперь он любит меня. И сделает ради меня всё, что угодно. Вот такая преданность, Сэм. Ради меня он пойдёт на убийство. Лучшее ощущение в мире. - Так вот почему ты болтаешь об этом направо и налево? - Ну иногда становится скучно, как любому другому… и я желаю влюбляться снова… и снова. - Бывали у меня сражения со всякими ублюдками… но ты самый жалкий из всех. Неудачник. - Через минут тебе будет не до рассуждений, - заявил Монро, а затем плюнул на губы Сэма. Младший Винчестер почувствовал, как яд проникает внутрь. Пытается исказить мышление, контролировать поступки. В отчаянии он использовал ментальную силу, чтобы сдержать его воздействие. Даже когда Ник позволил Дину действовать. – Вам нужно о многом поговорить. Так почему бы не обсудить положение вещей? А кто останется в живых, будет моим навсегда. Сэм ощутил, как брат готовился к атаке, и применил телекинез. Остановил на месте. Так же, как сирену, когда та кинулась прочь. Охотник не знал, как прикончить тварь, поскольку все силы уходили на удержание двоих неподвижными. А ещё – не дать яду взять над собой верх. Он пропускал мимо ушей всю брань, которую изрыгал брат. Дин не контролировал себя. Сколько они так простояли в одном положении, неизвестно. Сэм напрягал все силы ради того, чтобы не подраться с братом. Неожиданно дверь распахнулась. Сингер шагнул вперёд, держа в руке бронзовый клинок. Он воткнул нож сперва в руку Дина (тот оказался ближе), затем – в сердце сирены. Яд сразу перестал действовать. И Сэм позволил себе отпустить ментальные захваты. - Вот дерьмо… - пробормотал старший Винчестер, восстанавливая контроль над своим разумом. – Сэмми, у тебя всё нормально? - Да. И даже не просите повторить подобный трюк… Спасибо, Бобби. - Без проблем. А теперь вам, придуркам, стоит помочь мне привести всё в порядок. Они помогли перетащить тело сирены (теперь тварь выглядела так, как и должна) вниз, к машине. А потом в укромном уголке без лишних глаз посолить и сжечь труп. Сэм был невероятно рад, что не нужно тащиться куда-то по лестнице, когда охотники вернулись обратно в мотель. Он выдохся. Запнулся о порог и едва успел ухватиться за стену. - Сэмми! Дин потянулся к брату, но тот невольно отшатнулся. Сингер успокоил его, бросив извиняющийся взгляд на старшего Винчестера. - Ты точно в порядке? - Да, просто устал. Младший Винчестер опять двинулся вперёд. Но ноги перестали держать. Старый охотник успел подхватить и не дал упасть. - Чёрт побери, Сэм, надо же предупреждать. Давай поднимайся. – Прислонил к стене и приподнял его голову, когда тот никак не отреагировал. – Дерьмо. Дин мгновенно очутился рядом. Вдвоём они уложили Сэма на пол. - Сэмми! – старший Винчестер нежно похлопал брата по щекам, надеясь привести в чувство. То, что брат внезапно лишился сознания, сильно беспокоило. Но Дин понятия не имел, что пошло не так. - Давай оттащим его в комнату. Коридор – не самое подходящее место для отдыха. Старший Винчестер кивнул. Он сам должен был догадаться. Поднял безвольное тело брата и отнёс на кровать. Сингер закрыл дверь. - Что с ним случилось, Бобби? - Откуда мне знать, чёрт возьми? Он получил ещё какие-то травмы, кроме царапины на шее? - Насколько знаю, нет… но ему досталась порция яда от сирены, как и мне. - Он получил дозу? - Да… чёртова сирена пыталась натравить нас друг на друга. Сэм обездвижил меня. Полагаю, и не позволил яду исказить собственное мышление. - Может, это некая реакция на яд? В преданиях ничего не рассказывается о сиренах. Тем более, о реакции экстрасенсов на тварей. Сэм застонал, приходя в себя. Дин помог сесть брату. Тот некоторое время бессмысленно моргал, глядя в одну точку. - Ты как, Сэмми? Младший Винчестер что-то невнятно промычал в ответ. Сингер нахмурился и отошёл. Дин, казалось, ничего не заметил, поскольку сосредоточился на брате. Сэм же по-прежнему находился в прострации. Старший Винчестер легко похлопал его по щеке: - Эй… вернись ко мне, Сэмми. - Я… Младший Винчестер покачнулся. И Дин с беспокойством поддержал брата. Сингер вернулся и протянул кружку Сэму: - Выпей. - Это что?.. - Чай с таким количеством сахара, которое могло раствориться. Если не ошибаюсь, ты всю энергию потратил на борьбу. Надо подкрепить силы, пока снова не рухнул в обморок, придурок. Сэм взял кружку (не без помощи брата) и отхлебнул глоток. - Ну как, лучше стало? - Да, извини. - Отлично, - Дин оглянулся на Сингера. – Как ты до этого додумался? - Если бы Сэм мог шевельнуться, чтобы убить ублюдка, он бы так и поступил. Но он знал, что ты под дозой, и у обоих кинжалы. Потому ему пришлось удерживать вас обоих от драки, а сирену – от побега. Конечно, я поступил бы по-идиотски, кинувшись спасать тебя, когда ты в этом не нуждаешься. Поскольку Сэм сделал это первым. - Как ты вообще узнал, что нам потребуется помощь? – спросил младший Винчестер. - Потребовался всего один звонок, чтобы узнать: агент Ник Монро ненастоящий. И не охотник. Никто, чёрт возьми, не ожидал, что тварь нападёт с другой позиции. Мы думали, она опять притворится женщиной. Кому бы пришло в голову, что она использует братскую любовь? - Мне… - Сэм едва подавил зевок. - Да. Ложись спать, - приказал Дин. Он представления не имел, что случилось бы, если б Сэм их не удержал. И, разумеется, это обессилило брата. А он задолжал бесконечные извинения за всё дерьмо, слетавшее с губ во время конфронтации. Его передёргивало от каждого воспоминания. А Сэм не виноват в том, что тогда отшатнулся. - Хорошая идея, чувак. Ты остаёшься, Бобби? Уже ночь наступила. - Был бы признателен за диван. Я рванул сюда, как только понял, что вы в беде. - Мы всегда рады тебе, - заметил Дин. – Можешь занять мою кровать, а я лягу на диване. - Нет, это ваша комната. И ты слишком длинный для дивана. Дин несколько раз просыпался, чтобы проверить, как там брат. В конце концов, перед рассветом он ушёл на кухню выпить кофе. Сингер присоединился к нему несколько часов спустя. - Не спится, да? – тихо спросил старый охотник, наливая себе кофе. - Тебе следовало лечь в кровать. - Так плохо, а? – Дин просто пожал плечами. Хотелось бы добавить в кофе что-нибудь покрепче. Но единственный алкоголь оставался во фляжке. И он вздрагивал каждый раз, вспоминая об этом. – Хочешь поговорить об этом? - О чём тут говорить? Сукин сын играл со мной в кошки-мышки ещё до того, как отравить. – Старший Винчестер злился на себя самого. – Заставил считать виновной доктора Кару Робертс. Первого человека, которым Сэм заинтересовался… думаю, после года воздержания… а чёртова сирена заставляла меня убить её. И считать, будто Сэм не контролирует ситуацию. - Не вини себя. У тварей есть многовековая практика вязать узлы из людей. - Да… теперь придётся вновь заслужить доверие брата… если он вообще способен на такое. - Он поймёт правильно. - Возможно. Тратить время на его защиту ради того, чтобы он понял: я – тот, от кого следует защищаться. - Дин… Тут зашевелился младший Винчестер. - Сэмми? – старший Винчестер направился к брату, хотя не приблизился вплотную. – Как себя чувствуешь? - Нормально. Только проголодался. - Это легко исправить, - ухмыльнулся Дин впервые с момента, когда завершилось действие яда. - Спасибо, - ответно улыбнулся Сэм. Вылез из кровати и зашлёпал в ванную. Еда была готова через пару минут после его возвращения. Сингер подождал, когда Сэм доест, а затем вновь заговорил: - Мальчики, теперь с вами будет всё в порядке? - Да, - отозвался младший Винчестер. – Сукин сын застал нас врасплох, но мы выжили. Надеюсь, не придётся встретить ещё такую тварь. Она совершенно незаметна для внутреннего чутья. - Ну они почти не выходят за пределы Греции. - Надеюсь, это был единственный экземпляр, - заметил Дин. - Что ж, пойду. Я тут не совсем на законных основаниях. Хотя вы двое, вероятно, останетесь тут ещё на пару дней. Старший Винчестер помотал головой: - Нет. Кто-нибудь обязательно заметит исчезновение «Ника». Обнаружится, что он не настоящий федерал. Кому-то придёт в голову опросить нас. И выяснится, мы тоже фальшивки. - Ладно. Поаккуратнее на дороге, - ответил Сингер. Потом вышел из комнаты. Между братьями повисло молчание. - Прости, Сэмми, - наконец проговорил Дин. - За что? Для тебя вполне резонно подозревать, что я попался на удочку. И нельзя доверять моим словам, поскольку нет возможности узнать, говорю ли я правду. Больно? Да, но я знал, почему так происходит. Не за что извиняться. - Ну… спасибо… но я не это имел в виду. - А что? - Все проклятия, которые обрушились на твою голову, когда ублюдок контролировал меня. - А-а… это. Я не слушал. Ты не контролировал ситуацию. А мне приходилось удерживать всех в повиновении и не дать яду завладеть разумом. - Правда? - Конечно. Ни слова не слышал. - Ладно. Хорошо. – Дин помолчал мгновение. – Не хочешь попрощаться с Карой? Сэм заколебался. Ведь часть извинений, которые принёс Дин, были и для Робертс. Он понимал рассуждения брата. Но и помнил о том, что случалось с женщинами, имевшими несчастье влюбиться в него. - Нет. - Правда? Точно нет? Пожалуйста, скажи, это не из-за того, что я посчитал её сиреной? - А какой в этом смысл? - Уверен? - Да. Ты ведь сказал, нам надо убираться из города. Ей будет легче вести любое расследование, если мы все исчезнем одновременно. - Правда. Я соберу соль. - Помочь? - Нет. Допивай кофе. - Дин… - Сэм, ты вырубился прошедшей ночью. И… может, ты не помнишь ту чушь, что я нёс, зато я помню… Я не был уверен, что сумею извиниться. И испугался. Я хочу… хочу знать, что с тобой полный порядок. - Дин, я в порядке. Бобби понял это. И мы будем настороже. - Да… Знаю… просто… успокойся, ладно? - Ладно. Через некоторое время они покинули номер. Дин заставил себя вести машину, пока позади не осталось несколько городков. И лишь тогда забронировал номер в очередном мотеле.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.