ID работы: 10395330

вишнёвые косточки

Слэш
NC-17
Завершён
388
автор
yenshee бета
Размер:
307 страниц, 24 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено только в виде ссылки
Поделиться:
Награды от читателей:
388 Нравится 390 Отзывы 145 В сборник Скачать

11. о войне

Настройки текста
      Писк писк писк в ушах назойливый такой что заткнуть их хотелось не по-лу-чи-тся он звучал в голове надрывался       пиии       шорох ― скрежет       сл шно ме я-сссссСШ       Холод ― шёл откуда-то снаружи, мокро ― волосам и шее, щеке почему-то, руки ― скручивало, как половую тряпку в руках штрафанувшегося в казарме, от напряжения, что-то штырём       пиииИИИ       в позвоночник врезалось.       гври гро-Шшшшс       Пылало красным невдалеке как маки за домом ждущей сына с войны матери в Небраске Грея не ждали ни маки ни мать ни Небраска.       зклнило блдь       ШШШШШ       Отказ отказ отказ красный цвет признак отказа системы отказ системы признак быстрой смерти быстрая смерть признак отсутствия мучений у неё глаза ― красные.       БАХ       Вдох ― ртом ― глубокий, Грей пробудился посреди ночи, его трясло-колотило-колбасило, как в теплушке по январю, щека сырая от пота, стёк по виску, мышцы как деревянные, хоть гвозди вколачивай, как задница после трёх часов в «Мустанге», он хапал ртом воздух       БАХ       он перепрятал таблетки где они помнил куда не дотянуться.       пииии       ииии шум в голове такой блядь навязчивый будто белизна перед глазами Грею не видать своих рук в вагонной темноте видны чужие тощие а потом хриплый голос у малого едва сломался Грей не помнил себя в       гарь. Запах ― вонь ― как ― от ― горелого ― тела. Своего?       ― Роб?       Билли. Запах ― прикосновение ― голос ― глаза ― серые во мраке, он наклонился. Блестящие, большие, как пятицентовики. Или как у девчонки.       фшшшшш ― хр       ― Ро-роб, тебе п-плохо?       Ему плохо?       ― С-скажи?       Он молчал?       Вдохнуть ― поглубже, чтоб аж в груди заломило, будто в неё шмальнули из винтовки, иногда отпускало, иногда нет, иногда заклинивало, почему он ещё тогда не заменил.       артачится твоя «мисс гарднер»       Как любая баба.       ― Роб-скжи-те-плхо? Я дам во-воды.       Ах он, маленький, не заикался, когда тараторил.       Грей наконец разжал стиснутые челюсти, стрельнуло в коренных зубах, запекло, будто пульпы воспалились. Вот бы с мышцами так же работало ― его всё ещё потряхивало, тело липкое, как окатили помойной жижей, знобило ― на пот, как мухи на гнильё, быстро слетался холод.       ― Не ндо. Дй тблетки.       Билли шарахнулся к тумбе у кровати, дышал быстро ― лазил-таки и здесь, любопытный щегол, блядь.       ― Там, ― Грей кивнул на трюмо.       Всю эту военную херотень лучше не разделять, это ж всё равно что крикунов сбрасывать по всей территории ― и каждый бам бам бам.       Шорох ящиков, скрежет пииии фшх снова снова снова небо не синее в вышине небо свинцовое расстрелянные облака-тучи как гора трупов они не лётчики не спасители они небесные мародёры.       В пузырьке загрохотали синие капсулы, Грей узнавал их уже по этому шуму, как ребёнок мамкину титьку, потому что рядом гремит золотистый кулончик, «голубое небо», «синие птицы», он закинул пару в рот ― горько. Пересохший рот залило слюной, ему тяжело сглотнуть, Грей подавил блевоту, таблетка таяла, раствор тёк в глотку вода в кружке перед ним заманчиво плескалась от края к краю как на озере на ветру на Себейго например.       Откуда.       Маленький, принёс ему воды, хороший-добрый-мальчик.       ― За-апей, я п-по…       Билли наклонил к его губам кружку, даже придержал голову, прохлада полилась в рот, смыла горечь, Грей сглотнул, хотел кивнуть, вышла какая-то судорога.       Стук ― он поставил кружку на белеющую тумбочку. Грей напугал его, напугал своего Билли.       ― Ты д-дрож… ― Он гулко сглотнул. ― Те х-хол-холодно?       Ему холодно?       Билли холодно ― он дрожал.       ― Я тя на-акр… Ща.       пиии       артачится       зклнило       Тепло ― на плечи легло одеяло, у Билли дрожали руки, пальцы замёрзли, это от страха, он сел рядом, чуть смялся под ним матрас, коленки острые, на них свет высек голубоватые, как на покойнике, блики.       ― Чё за та-таблетки?       Он потянулся к Грею, будто хотел закутать ― поправил на груди одеяло, плотнее надвинул на спину. У него глаза серые, как расстрелянное облако в вышине, сомкнул губы, сдерживал дрожь, ему холодно от страха.       Грей понимал, самого знобило, как чумного, в первые дни полётов. А потом ничего, привыкаешь, выпендриваешься петлёй Иммельмана и кровь во всём теле кипит.       ― Так, ― немного увереннее покачал головой он, шея затекла, задняя сторона прямо, Грей сдержался, чтоб не поморщиться, болела не только она, болело всё, башка гудела. ― Выбрось из головы.       ― Тя-а так трясло, я д-ду-думал…       ― Напугал.       Билли неуверенно дёрнул плечом, ах она мальчишеская гордость, ну ты погляди, ткнёшь в порок ― нос вздёрнет. Он прислонился виском к плечу, Грей ощутил сквозь одеяло.       Билли хотелось утешения ― Грей не мог его дать, мышцы как заморожены, потряхивало до сих пор, ныли икры и предплечья, будто штурвалом только что ворочал.       Так и сидели, зажранный снами-воспоминаниями-войной мужик в укрытии из одеяла и малолетний пацан со сведёнными, будто от страха отлить хотелось, коленками.       ― Это ко-кошмар?       ― Вроде того.       ― Про чё? ― Грей промолчал, и Билли наивно уточнил: ― Про ля-агушек?       ― М?       ― Один раз мы с пацанами ра-раз-разворочали такую, мне потом с-снились кошмары. Я никому об эт-том не говорил.       ― Расскажи ещё.       Хоть про лягушек, хоть про жаб, Грей чувствовал ― не один, с ним ― Билли.       ― Ну… И-иногда я вижу сны про в-войну, там о-отец.       ― Воевал?       Билли закивал.       ― А войска?       ― Пе-ехота. Мне не все-всегда снятся с ним кошмары. Иногда х-хорошее.       ― Что?       ― Как он б-бреется ― снилось ща.       Легко вернуться в кошмар, досмотреть счастливый и светлый сон невозможно.       ― Те с-снятся родители?       ― Я приютский.       Дрожь утихала, боль ревела.       ― Тебе лу-лучше?       ― Лучше. Спасибо.       ― Мама бы спела тебе колыбельную. «Все п-прелестные маленькие ло-лошадки» ― знашь?       Грей покачал головой.       ― Спой.       Билли встал, его лицо наконец посветлело ― матовое-гладкое-с-виноватой-улыбкой.       ― Напортачу.       Он постоял перед Греем ещё немного, будто хотел сказать чего-то, да не решался. Спохватился, забрав кружку, и снова поправил одеяло на его плече ― даже если не сползло.       ― Попробуй по-покемарить.       Билли помялся и всё-таки вернул кружку на тумбочку ― видать, маленько в ней осталось. Не хотелось, чтоб он уходил, ― а вдруг насовсем. Грей держал его взглядом до койки напротив ― цепким-следящим-внимательным.       За три-две-одну секунду могло произойти многое, грохнуть взрыв, например, разъебаться чужой самолёт, отказать истреб       они легли. Остаток ночи Грей не спал и тревожно задремал только под утро, слушая спокойное дыхание Билли, ― тряпьё он не задёрнул.

* * *

      Собираясь на работу в богадельне Ванвирингена, малой старался не шуметь поутру, видно, думал, что Грея сморил сон. Получалось у него, честно говоря, хреново. Удивительно, как Ванвиринген вообще рискнул взять его на работу, всё равно что в качестве охранника посадить кого-то вроде жирного Бимбо вместо злобной псины.       Грохнул чайник что-то упало чёрт-блядь-с-сука под нос ― Билли тут же притихал на мгновение, ожидая Греева пробуждения. А потом ― свалил, только половица у входа скрипнула.       Долго валяться в койке у Грея привычки не было. Без толку, во-первых, ― всё равно бы не заснул. К тому же в армии за это порядочно стегали и назначали по несколько нарядов.       А ещё в армии терпеть не могли нерях ― и Грей, встав, заправил койку, умылся и почистил зубы. Армия, в общем-то, чем-то напоминала мужской монастырь где-нибудь на севере Испании ― баб водить не полагалось, трахаться тоже, словно они вместе с присягой приносили и обеты безбрачия, вставали-жрали-засыпали по режиму.       В чести тоже были молитвы всевышнему       господь нас всех помилует роб даже такого дикаря как ты       только на Грея это не распространялось. Веру во всевышнего ― ну-или-как-там-называли-вымышленных-спасителей ― он растерял ещё в сорок втором, наверное.       Всевышнему, видать, требовался свой полигон ― иначе зачем забирать выдрессированных, как цирковые зверушки, солдатиков.       Случалось, Грей меж сослуживцами и лошадьми Хилла не видал особой разницы. Одни копытами здорово лягали, другие размахивали винтовками по указанию командиров-капитанов-лейтенантов и всего этого коронованного эполетами сброда.       Грей тоже из этой шайки.       Он жалел, что напугал ночью Билли. Малолетки, бывает, охерительно доверчивы, воспринимают всю эту чушь близко к сердцу ― вот и он спал, даже не задёрнув шторки.       Может быть, малому тоже снились кошмары. У юнцов они имеют довольно забавную-метафоричную форму ― вроде бешеных псов тонущих кораблей падающих с неба птиц с острыми клювами.       А Билли, наверное, часто снился папаша. Он небось додумал сам, как его пришило где-то в пехоте, глядишь, по вине подобных Грею.       Они вольны раздавать свои указики, мнить себя наполеончиками, великими шахматистами-полководцами-игроками, наверное, ― лишь бы это принесло победу.       Может, малой вообще остался сиротой, раз прибился к цирку? И то верно, папаша Денбро не вернулся с фронта, крики-слёзы-истерики-по-очему-он-так-поступи-ил, сопли ручьём ― и вот Билли здесь, в Греевом вагоне.       А глядишь, маманька его тронулась головой после вестей с фронта ― и приехали. Одно ясно: малой не хотел рассказывать о семье и прошлом. Знамо дело ― и Грею с ним делиться не хотелось.       Нынче народу замкнутость похлеще сейфов в банках и простить можно ― одни играли в «войнушку», другие наблюдали со стороны. В «войнушку» играют только самые смелые-отпетые-авантюрные пацаны, которые не боятся побить яйца, ― со стороны смотрит ссыкло, сопляки да девчонки.       Билли вот просто сопляк ― но никак не сикушник. Сикушником был Эдди, который даже не скрывал, что боялся Грея, а ночами молча подавал воду и запрыгивал на свою койку.       А у малого тупую безбоязненность хоть жопой жуй. Билли из тех мальчишек, которые после школы с пацанами едут домой на закорках трамвая ― и, хоть руки потеют, крепче цепляются за него на поворотах.       Билли из тех мальчишек, которые разгоняют велики быстрее ветра на зависть друганам и летят хер знает куда, когда педали ворочаются сами по себе по инерции, ― плохо ты физику учил, егоза.       Билли из тех мальчишек, которые поздней весной моют окна на школьном дежурстве и за плевком птичьего дерьма на стекле лезут так далеко, что оголтелая училка визжит денбро а ну слезай!       Откуда ж тут характеру сикушника взяться.

* * *

      Днём Грей взялся за транзистор ― тот, сссука, ну никак не поддавался. А говорят, артачатся только бабы да самолёты.       Вообще-то, бубнить не из-за чего. Приёмник допотопный ― супергетеродинный АА5, которых до войны и после развелось, как червей от дождя. Купил его Грей в январе сорок пятого в скобяной лавке Хомстеда, от которой жил неподалёку, ― когда измаяла тишина. Так бывает, когда она поначалу остаётся на ночлег, потом приходит чаще и соседствует, потом почти выживает из квартиры, как меркантильная шлюха, которой в рот даёшь за красивые глаза.       Наверное, насчёт того, что приёмнику годок или маленько больше, хозяин лавки припиздел.       Грей-то вот хулил малого ― что собраться без шума нихрена не мог, на фронте бы его ох как быстро прибило, ― а у самого тряслись руки и приёмник не мог починить.       Потому что он, видать, мог только ломать.       Когда вернулся с фронта, Грей часто ронял посуду и разбивал любое стеклянное-фарфоровое-хрупкое говно, которое попадало в руки, ― а лучше бы башку. Хрен-то привыкнешь к такому ощущению, будто не душную растраханную жопу Европы пахал, а служил где-нибудь в Тихом океане и шмалял япошек за Перл-Харбор ― и постоянно ебучие землетрясения.       Ну или будто вывалился из кабины «Мустанга», в которой проторчал часов пять, с липнущими к заднице трусами.       Одно время Грей даже пытался свыкнуться ― ничего, мол, всё проходит ― и это тоже пройдёт. Таблетки вроде как тоже гарантировали поддерживать состояние, как вульгарные страницы «Шика» ― моральный дух солдат.       Хуйня это всё, когда тешишь себя надеждами. Даже малого вон утешить не мог с этими будто вышедшими из строя руками ― и сказать эй да не помру ведь ну.       Вряд ли Билли бы расстроился.       ― Ёбана мать, ― тяжело выдохнул Грей и устало прислонил ладонь вместе с отвёрткой к лицу. Года два назад, может, выколол бы нечаянно глаз.       Ну вот проковырялся час ― а дальше-то чё?       А дальше ― нихера. Дальше ― отбросить отвёрточку к грохнувшим инструментикам, тоскливо оглядеть приёмничек, поскорбеть о полетевшем усилителе.       Хныкать Грей, конечно, давно разучился, но обидно до невозможности. Танталовые конденсаторы, которые надо было заменить, он купил ещё в Дерри ― а нормальными руками нигде не торговали, и кончик отвёртки насмешливо спрыгивал с шапки болта.       Да и пошло оно на хер.       Радио, бывало, только расстраивало, особенно ― солдат. В декабре пилоты эскадрильи, отвернувшись от коек друг друга, могли всхлипнуть под балладу Кросби, потому что не вернутся домой к Рождеству, и натянуто хохотали под «Приключения Эллери Куина» с Сидни Смитом и Сантосом Ортегой, с трудом вылавливая волну.       Иногда они ― и Грей ― успокаивались под «Тшш, тшш, милая» сестёр Эндрюс ― и принимались дразнить новобранцев ну чё написал своей-то а дорогой джон?       А ещё радио бомбило тишину в вагоне, когда она пульсировала в ушах, ― её хотелось вынуть, будто вату. Звуки снаружи ― споры-смех-крики униформистов ржание лошадей трели пичуг ― уже перестали иметь для Грея всякий смысл.       Он снова поставил транзистор в тень трюмо ― там-то ему и место. Будто Грею было стыдно за него и разболтанные руки, как хозяину ― за обнищавшую халупу при незваных гостях.

* * *

      Малой примчался к вагону Грея в шесть пятьдесят две ― он сверился с наручными часами, ― хотя обычно от усталости почти приползал, как минутная стрелка, завершающая полный круг. У него горели глаза ― голубые, с вкраплениями рыжеватого от закатного света, как шерсть кошки, жившей у них в казарме. Может быть, её звали Никки. А может, Лоис.       В кармане штанов малого топорщилось что-то круглое, размером с заныканный бейсбольный мяч. Может, он играл и равнялся на Рута-младшего, когда весь этот пиздец ещё не вломился в страну.       Билли нескладный-запыхавшийся-худенький ― Грей пригляделся, сидя у входа в вагон с подпаленной сигаретой. Глядишь, мамка бранила его за плохой аппетит, если вообще ходила когда-то по этой чёртовой земле, как Грей ― новобранцев в ВВС       на одних болтах даже за рога дёргать нихера не сможете каличи а то ястребов джерри щёлкать суётесь       а им даже зерно в горло не лезло, как слепым птенцам.       Нет, экономить на жранье во время всеобщей голодовки и карточек на еду ― дело хорошее. Плохое ― когда оно после войны входит в привычку, вроде как не за это совсем воевали.       ― Наносился, егоза?       ― Ага. При-иткнусь к те?       ― Бахайся.       Билли грузно сел рядом, лоснилась-шея-стучала-венка. Пахло сеном-мылом-потом ― мальчишеским, он в этом возрасте ещё не застаивается. Посмуглеть маленько где-то успел ― штаны, задравшись, показали контраст бёдер с драными коленками.       Шшурх ― что-то упало в траву. Малой, ойкнув, подобрал и вернулся ― с яблоком. Вон чё в кармане-то тащил, взялся подбрасывать-ловить его с приоткрытым ртом, как начинающий жонглёр.       Грей зачем-то наблюдал ― хотя цирк терпеть не мог.       ― Бланка у-угостила. ― Малой поймал яблоко ― на этот раз протянул ему. ― Те нёс.       Ну ты гляди, непосредственность-то херова.       ― Оставь себе на десерт, жеребёнок.       ― Тада меняю на с-си-игарету.       На чё он там меняет?       Ванвиринген воспитывал маленьких дельцов, видать, ― своих-то спиногрызов не настругал, марал душонки чужих.       Грей глянул на пацана и на яблоко в развёрнутой ладони. Бланка-то вообще не славилась дружелюбием, в отличие от очень многих баб после войны ― у них был какой-то странный фетиш на форму-шрамы-вставай-блядь-сучка, ― да видно, Билли удалось её переубедить.       Его с такими глазищами хоть в рейхстаг с винтовкой засылай ― сучьи уроды сдались бы без боя.       Грей взял яблоко, повертев, но вернул вместе с сигаретой, вытащив одну из помятой пачки.       ― Тебе нужнее. Не вали в одну кучу только ― изжога измает.       Билли настаивать не стал ― а видно ведь, ох как хотел, ― вместо этого спросив:       ― А п-прикурить?       Грей кинул ему коробок спичек. Они закурили, таращась перед собой, ― чуть ли впервые друг друга не заедая по мелочи, как сытые скандалами старые супруги.       Малой и вправду ― что сварливая жёнушка ― всё-то его не устраивало, а ночью всё равно торчал рядом с Греем.       Он пах табаком и усталостью ― как не должен пахнуть пацан его возраста. Они давятся по пять раз на дню рожками мороженого да проветривают с утра до вечера башки без мозгов.       ― А ле-етать тяжело?       ― Привыкаешь. Как ходить ― ты ж тоже учился.       Билли согласно протянул мгууу, затянувшись, словно ничё вкуснее в жизни не курил.       ― Как тя за-занесло в цирк? ― с удивлением спросил он.       Грей тоже затянулся, глядя на него. Да как, блядь, и всюду ― как и в лётное, и на фронт, и в кабину «Мустанга», и в Чехословакию, и в гос       поди, с каждым такое могло случиться. У детдомовских метка неприкаянных ― куда берут, туда и суются.       ― Не брали никуда. Тебе это знакомо, шпингалет.       ― А чё?       ― Да с такой образиной даже шахтёром не сделаешься.       Ох, как ж легко поддеть малого ― раскраснелся-застыдился-завертел в руке яблоко. Видать, сдавливал до этого, как ебучая Белоснежка, ― от пальцев бликовали вмятинки на румяной шкурке.       ― Я-пгорячился-тгда, Роб. ― Билли выпустил дым и по-пацанячьи перехватил сигарету щипком. Ну или насмотрелся в кино. ― Про-ости.       ― Пустяки, Билли.       Да ну, малой, не расстраивайся ― хуже нет искать причину для извинений. Грея, помнится, и в армии       не могу когда ты так пялишься       за взгляд будь здоров полоскали. Поперву находили, вообще-то, повод пристать почти ко всему, стоило загреметь туда после лётного, ― очень уж любили там желторотых щеглов, придумывали им забавные прозвища типа пингвин. Грей, наслужившись досыта, одного кликал прострел за постоянную дрисню от местной жратвы.       ― А чё у тя так т-тихо? Я видел ра-адио, ― перескочил малой на другую тему.       В армии Грей звал бы его Диком Трейси.       ― Накрылось. Никак не заштукую.       ― Не з-знашь, чё там?       ― Усилитель полетел.       ― Значит, не мо-можшь из-за… Хошь, я?.. ― И замолк, взявшись катать яблоко от сведённых коленок к паху.       Хорошо, что Билли не попал в военкомат, ― мал ещё был, чтобы трястись на медосмотре и получать ссаную бумажонку с печатями терапевта-глазника-сколиозника и прочих любителей пощупать молодёжь.       Наверное, он не расплакался бы от стыда у уролога, даже пережил бы насмешки, а вот первую серьёзную стычку, о которой рассусоливали страниц пять в «Янк», ― нет.       Билли не место на войне ― он вон от тёплого ветра ласково щурился. Тот шёл с города, пах дорожной пылью, берёг отзвук вечернего трамвая. Грей всё ждал, когда малой заговорит, да они всё пялились вдаль ― за купол цирка, на город, по кромкам домов которого рыжими казарменными кошками гуляло солнце. Когда Грей посмотрел на Билли, на его лице, оказалось, ― тень дурного воспоминания лежала. А может, солнце постепенно заходило.       ― Те нраица ра-радио?       ― Слушал, бывало.       ― У нас в-всегда балакало в доме.       Они опять помолчали ― будто Билли тоже ветеран, который ступал, прощупывая трещащий под ногами лёд, в разговоре с другим. Под ногами Билли лёд не треснет ― слишком уж крепкий, да и мороз, наверное, от Грея исходил лютый, дыхнёт ― заморозит пацана, не зря у него на сжатых коленках затопорщились выгоревшие волоски.       Билли не место на войне ― у него на лице ещё и грубеть не начали.       Он вдруг повернул голову к Грею, предложив:       ― Г-глянем твоё?       Ну упрямец-то, блядь, а.       Бросив под вагон затушенный окурок, Грей поднялся и мягко пихнул его в плечо:       ― Валяй, глянем.       Не всё ж в тишине куковать.       С малым было по-своему тихо. Отужинать они решили позже ― вроде как он согласился, что сначала надо б закончить с делами, а уж потом набивать пузо, ― и сидели за трюмо. Сосредоточенно хмурясь, словно за партой решал задачу, в которой по одному вычитал погибших солдатиков из роты капитана, Билли склонился к транзистору.       В вагоне его запах стал ярче, отдавал чем-то сладковатым, кукуруза то ли карамель, ― здесь не было жадного ветра. Лицо-руки-коленки выкрасило в мягкий желтоватый свет керосинки, он делил малого ― с голубоватыми тенями из оконца и Греем.       Гляди-ка, успел, видать, уж привязаться.       Вообще-то, Грей ещё в армии отучился от этого дерьма. Сегодня вы с сослуживцем вроде как играете в пиджити и обсуждаете сиськи Джин Паркер, а завтра его шибанёт насмерть.       ― Отвинти здесь крышку, кинь вон на стол, чтоб под рукой не волындалась. Чё слушал-то по радио?       ― Всякое. ― Пришлось наклониться, чтоб услышать его бубнёж: ― Мама тащилась с «П-приёмной дочери», я ― с ш-шоу Джека Бенни. Дж-джорджи…       Оп ― и притих, прикусил нижнюю губу, сильно, в назидание ― ляпнул лишнего.       ― Джорджи?       ― Мой брат, мла-адший.       ― Сейчас с мамкой, шкет?       Билли немного выпрямился и качнул головой, придвинув транзистор ближе к свету. А потом ― сгорбился, словно замкнуться-закрыться-спрятаться опять хотел. Губы ещё сомкнул, насупился ― точь-в-точь школьник, схвативший дерьмовую оценку за тест, ― не готовился, с утра до ночи играл с пацанами в серсо на улице.       Ну или неправильно       грей сколько погибших?       решил ту самую задачу про солдатиков.       ― А где?       ― Н-твоё-дло.       Умел малой щериться да зубки показывать ― всё одно что щенок, который не доверяет окружившим его малолеткам с вытянутыми ручонками.       Да не скалься ты, глупый, ну, ― Грей никогда б не обидел.       Билли шумно-влажно-быстро вдохнул ― от злобы или назревающего гнойником плача, прорвётся ― не остановишь ведь. Он в том возрасте, когда храбришься ― мужик ведь, ну, какие ещё рыдания, ― а так поныть от души охота.       ― Ты в моём шмотье уже успел порыться.       Малой опустил дрогнувшую руку с отвёрткой ― будто сделал чего не так и боялся огрести за то, что напортачил.       ― А чё ты хо-отел? ― Билли делал вид, что копался в транзисторе и искал неисправность, а на деле просто выкручивал-закручивал один и тот же болт. Отвёртка с шлица у него не соскакивала. ― Том с-сбаял, что ты пацана у-уморил, и…       ― Нехера рыскать по чужому барахлу, ёбаный ты Ниро Вульф.       ― С-спросить надо было?       ― А чё, языка нет?       Билли потянул недоверчивое ммм, жёг взглядом приёмник похлеще паяльника. Малой упрямый ― будто даже мириться с тем, что Грей никого здесь не терзал, не хотел. Им интересны вот эти авантюрные-рассказики-глупенькие-фильмишки ― об убийцах гангстерах полицейских да кого там только не было башку сломаешь.       Грей, помнится, остыл к этому дерьму ещё в сорок третьем ― жизнь писала сценарии похлеще, на такой сеанс малолеток не пускают.       ― Вишь, спаять надо, пиздец им, ― Грей указал пальцем на проводки. ― Нагреем торцевой. А потом поменяем конденсаторы.       Вообще-то, учить его всякому нужному по жизни говну не так уж плохо ― Билли даже проявлял энтузиазм и паяльник над горящей плиткой держал сам после негромкого а м-можно мне?       Да бери, малой, ― у тебя-то ручонки увереннее будут.       А вот сам ― не очень. Запахло палёными проводками ― почти так же воняло внутри «Мустанга», когда       потянулся слабый дымок плавились маслом проводки Билли хотел было отдёрнуть руку ― да Грей задержал его за запястье, контролируя. Он поёжился, словно озноб долбанул. Вспомнил небось, как Грей отбирал у него награды. Да разве ж так цепко сжимал? Нет вроде ― а малых вроде Билли не переубедить, плохое они помнят намного ярче.       ― По-очему у тя д-дрожат руки?       ― Убирай, пока не сжёг, ― Грей кивнул на паяльник, отпустив руку Билли. Он отдёрнул ладонь ― да ведь не отцепился всё равно:       ― Ты не о-от-тветил, Роб.       ― Ты тоже, штиблет. В расчёте?       Билли насупился, поёрзав и скрестив под стулом щиколотки. Видок пацана, которому, сцепив зубы, хотелось побыстрее от-ма-за-ться ― от всего этого дерьма. Грей видал таких, на медосмотре например, ― но малой под его руководством вид этот быстро сбросил. Решил наверно ― вот ща покажу те, чего стою, авось и доверять научишься.       Да невозможно научить чему-то человека вроде Грея ― теперь. А вот Билли ― да, он даже сам новые конденсаторы поставил, глухо буркнул да знаю-з-знаю, когда сажал обратно крышку. Помолчи, мол, ― подумаешь, взрослый.       Они включили приёмник, пришлось половить волну ― чтоб не шипел-причитал, как старый разбуженный вояка.       i’ll whi er goodnight turn the       Грей умудрился наткнуться на Эллу Фицджеральд.       making be ieve it’s you       С пацаном в вагоне, оказалось, работало всё, а мужики говорили ― полоротый. Авось и Греевы руки нормальными       по-очему у тя д-дрожат руки?       сделаются. Малой, видно, уже не верил, что от пьянки.       ― Ну, фурычит. Молодец, Билли.       А он молчал ― в контраст Фицджеральд, которую даже херовая частота не портила. Кумекал, видно, чего ― да глаза мокро блестели рот скривился на щеках по розовому пятнышку.       ― Ты чё, малой?       А он опять молчал ― головой, правда, потряс, как мокрый кудлатый щенок, и плотнее сомкнул губы ― а на лице вот это нереветьнереветьнереветь. Он тревожно вытянулся и расправил худые плечи, отвернув голову, ― гордый, лишь бы Грей его слёз не увидал.       ― Да не реви, все говна хлебнули.       ― Я не реву! ― тявкнул Билли, вновь встряхивая головой.       Сраная Фицджеральд ― ни капли сострадания, пела там про тоску о любимом, подушку целовала, свет гасила, непонятно кому спокойной ночи шептала ― а Билли не переносил, видно, этого приторного дерьма. Грей снова сбил волну пальцем ― пусть уж лучше шшшипит, но не умолкает.       Встретились взглядами ― у Билли в склеры будто впиталась влага, иллюзия ― что они теперь подсвечены перламутром, как у всесильного древнего существа. Он вытер кончик носа запястьем, на свету керосинки плавленым золотом заблестела влага. Отошёл, видно, маленько.       ― Хо-хошь… погадаю на ру-уке?       ― Валяй, ― Грей развернул перед ним правую ладонь.       Малой влажно усмехнулся, шмыгнул носом, сказал как дурачку:       ― Другую.       Ладно уж, пусть тешится. Грей-то во всю эту херню отродясь не верил ― что-то все эти предсказания от говна в судьбе его не уберегли.       Он дал левую, правой подперев башку. Билли неловко обхватил ладонь ― своими, бормоча:       ― Меня на-настарчила Бланка.       Ну это совсем другое дело ― Грей знал, что её побаивались мужики, кликали чавеллой, ждали проклятий в спину, винили в затяжных апрельских дождях.       Малой водил мягкой подушечкой указательного пальца по внутренней стороне ладони, контрастировало с грязью под ногтем и желтизной от сигареты, пропитавшей спираль-отпечаток, у него тёплое ласковое прикосновение в центре ладони щекотно какой бы грубой ни была кожа Грея на запястье Билли ― ро-дин-ка, вот бы её       что.       Он обвёл линии с видом циркового волхва, дурящего народ шаром предсказаний и картами с картинками всех мастей, чуть склонил голову вбок, нахмурился ― увидал чего-то.       ― Ну чё, не помру в ближайшие лет пять?       Эко загнул ― тут бы хоть парочку ещё протянуть, а Грей новое десятилетие надеялся застать.       ― У тя бу-будет до-олгая и счастливая жизнь, ― заключил Билли тоном военврача, вскинув на него взор.       Малой конечно приукрашивал ― и солдатам в госпиталях ничего во лбы не кидают, пока они не видят скорбь на лицах медсестёр.       Билли выглядел озадаченным ― не умел скрывать эмоции совсем. То ли это, то ли сказочное долго и счастливо Грея так развеселило ― и он усмехнулся.       ― Ни-икада не видал, чтоб ты у-улыбался.       Мог бы и почаще выкидывать такую херню.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.