ID работы: 10395330

вишнёвые косточки

Слэш
NC-17
Завершён
387
автор
yenshee бета
Размер:
307 страниц, 24 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено только в виде ссылки
Поделиться:
Награды от читателей:
387 Нравится 390 Отзывы 145 В сборник Скачать

20. о страхах

Настройки текста
      Биллу на солнце хорошо ― почти как в Греевых руках, может, даже немножко стыло по сравнению с его объятиями ― начинало по-августовски суроветь, хоть и стояли погожие деньки.       Он всё-таки уломал Грея выдать ему рецепт на таблетки ― сам сбегает в город, не маленький. От него остались самые хреновые воспоминания ― то Грея вытягивал из сраной пивнушки, то Джорджи ― из лавок с игрушками от «Тинкертой».       п-пойдём блин денег ни-ихера       Да сейчас подкопил ― купит чего-нибудь сопляку, так и быть, нынче малышня небалованная ― а Джорджи и без того не хватало внимания.       Ты, малой, кинул его ― как отец в декабре сорок первого.       И лживые обещания пихать в рот-уши-руки тоже у Зака Денбро вытаскался. Хрен с ним, от наследственности не избавишься ― не только ведь брови перенял от него, как семейную реликвию от недавно почившего богатого родственника.       Очнись, малой, ты же не Хэнк Конрой.       Нет конечно ― в кино жизнь не бурлила, как ведьмовское варево, а застыла навсегда.       Может, Грей бы ещё помялся-посомневался, пихать ли Билла в город, где он прежде не был, ― да отрезал бы своим не начинай егоза а или билл кому сказал. Только Сэмюель припряг его на какую-то работёнку под сааамым куполом ― невесть чего там полетело. Биллу тоже хотелось глянуть ― и убедиться, что Грей не сорвётся вслед за чекелями, ― но тот глянул на него так, что Билл решил не тратить время ― и его терпение.       Умел одним взглядом надавить ― даже ни слова говорить не пришлось, гляди-ка.       С каких это пор ты такой покладистый, малой?       С тех самых, как у Грея нужда мозолить руками хер на Кроуфорд, блин, отпала.       Билл бережно убрал в карман штанов рецепт ― такая мятая бумажонка, что аптекарю стыдно показать, ― и прихватил вещмешок и выданные Греем деньги. Поначалу хотел подсчитать, хватит ли, да бросил это занятие ― с арифметикой у него всегда дела обстояли хреново.       В Уискассете оказалось довольно шумно ― он поначалу даже испугался, не случилось ли чего. Народ привык суетиться в страшные времена, да Билл, видно, отвык от города.       Он помнил свою последнюю вылазку в Уиндеме       много ль ты понимаешь егоза       и надеялся, что подобного не произойдёт. От Грея больше не пахло алкоголем ― как тогда, в пивнушке или под куполом. Биллу он не давал слова лётчика ― что бросит. Может, дал самому себе.       У гастрономической лавки пихался народ ― благо Биллу не сюда, нагляделся ещё в Дерри на такое. Дверь кондитерской заколочена ― выгоревший котёнок Феликс на витрине слизывал пыль, а не карамель с ложки. На асфальте газета билась в судорогах от ветра ― Билл побаивался новостей ещё с сорок первого года. Ни к чему знать, чего там в мире творилось, пока нет войны.       И пока с ним ― Грей.       Он обошёл немноголюдную забегаловку, из разинутых дверей которой пел из джук-бокса Бенни Гудмен, ― и, поспрашивав прохожих, нашёл-таки аптеку ― аккуратное зданьице напротив отделения почты, от которого отъехал сытый грузовик.       Поколебавшись у двери ― аж руки вспотели, стыдобища, ― Билл зашёл.       Внутри пахло медикаментами-порошками-мазями ― как в кабинетах, где детей мучают прививками хер-знает-от-чего-вот-прижми-ватку. На тусклых стенах ― плакаты о здоровом образе жизни со скалящимися солдатиками да реклама пенициллина. За стойкой никого не было ― а из подсобки за ней слышался глухой шорох, будто скребли мыши. Билл хотел заглянуть, хмурясь и вытягивая шею, ― но постеснялся.       Подсматривать тебе не шло, малой, ― помнишь       я видел как ты за мной дёрнул шалыган       какой ты тихий?       Он обошёл витрину с сосалками от кашля, аспирином в виде жвачки и резиновыми луковицами клизм на любой цвет и объём ― какие-то для детей. Когда отца мобилизовали, сопляк часто мучился запорами и от клизмы прятался за Билла. Когда обещают будет не больно ― кричишь громче всего.       В аптеку зашёл мужик, хлопнув дверью, ― и Билл вздрогнул, а затем услышал:       ― Чем могу помочь, юноша?       Юношей его называли последний раз, ещё когда рубаха беленькая-чистенькая-выглаженная была. А теперь Билл мальчишка да пацан ― схуднул в этом сраном балагане так, что рубаха сползла бы. Раз ― и от титула отказался будто.       Он обернулся на голос ― немолодой аптекарь с гладким лицом снова занял место за стойкой. Билл невольно глянул на мужика ― тот баюкал гипс ― и подошёл к стойке. Хрена с два, он первым сюда припёрся.       ― З-здрасьте. Мне… ― Он нервно впихнул ещё потную руку в карман и, вынув рецепт, протянул аптекарю: ― По э-этому списку.       Тебе, малой, хоть самому диагноз ставь ― вон какое пятно на бумажонке расплылось.       Аптекарь спихнул очки со лба на переносицу ― вчитывался в список, словно утреннюю газетёнку листал. Нихера там интересного ― один контуженый суровый мужик, воротившийся со свинобойни, нигде не мог приткнуться, ― листай к анекдотам.       ― «Аминофеназон» будет только через неделю.       ― Там за-зачёркнуто.       ― Вижу, на «Дипирон». Но обязан уточнить. Остальное имеется.       Билл кивнул. Руки по-прежнему казались липкими, будто облизал после попкорна в синематографе, и он торопливо вытер их об штаны, когда аптекарь ушёл в подсобку. Мужик-с-гипсом приблизился к стойке, под глазом на опухшей роже ― синячище.       уильям перестань пялиться       Эй, мам, а Грей вот не против ― когда Билл пялился на него.       Аптекарь вернулся минуты две спустя ― не то чтоб Билл считал. Он спихнул с плеча вещмешок, взявшись в нём рыться, ― пока аптекарь складывал бутыльки да коробочки в бумажный пакет. Лучше б сразу в туалетную завернул ― то ещё дерьмо небось.       ― «Димедрол» растворять в воде, «Дипирон» принимать с осторожностью. Он хоть и отпускается без рецепта, но порой от него больше вреда, чем пользы. С «Бензедрином» и «Амиталом» аналогично. «Хлорпромазин» в последнее время несколько подорожал.       ― Спасибо. Я пе-передам.       Билл выложил на потёртую столешницу несколько купюр и громыхнул мелочью, подняв глаза на аптекаря. Тот снова нацепил очки на лысеющий лоб и поглядел на Билла в ответ ― взор ему не понравился. Может, Грей с деньгами обсчитался?       ― Здесь х-хватает, сэр?       ― Ну, давай подсчитаем.       Аптекарь склонился к деньгам, принявшись подсчитывать, ― а Билл чувствовал себя нелепо, как голодранец перед банковским клерком. Он покусал губу и снова вытер руки об штаны, как вдруг услышал:       ― Для кого эти препараты?       ― Для папы.       Билл выдал первое, что пришло на ум.       О, малой, Зак Денбро отстегал бы тебя ремнём до рубцов на жопе.       ― Должно быть, на войне был?       ― Мм-га.       ― Давно твой отец принимает подобные лекарства?       Билл вновь вскинул на него взор, слабо щурясь.       ― Года д-два. А чё?       Ох и не нравились ему все эти расспросы ― словно урок просрал на рыбалке с пацанами и теперь жался на стуле в кабинете директора. Когда взрослые говорили таким тоном, они подводили к какому-то ужасу ― как малыша за руку, чтоб посмотреть на тигра в зоосаде.       Билл на тигра смотреть никогда не хотел.       Аптекарь слабо поморщился, наконец взял деньги и оставил несколько монеток.       мороженое себе возьми на мелочь       Билл сгрёб их обратно вместе с пакетом лекарств для Грея. Экая забавная херня, ему ― мороженое, суровому мужику ― химию глотать.       ― К большинству из представленных препаратов легко привыкнуть. В «Бензедрине», например, основной компонент амфетамин, а в «Амитале» ― барбитураты. Знаешь, что это такое?       Билл покачал головой ― но название ему не очень-то нравилось. Аптекарь замялся-заколебался-растерялся, будто думал, как разжевать тупому сопляку простую истину, ― да соображал слишком долго ― мужик-с-гипсом рыкнул:       ― Наркота. Твоего папашу эта сраная страна пичкает наркотой.       Билл кинул на него взор ― харя мужика показалась ему гнилым помидором, руки снова стали скользкими, хотелось сглотнуть ― а никак, блин, не получалось, и кисловатая слюна залила рот. Мужик уставился на Билла, аптекарь молча гремел мелочью в ячейках кассы.       ― На-нарко…       ― Мой братец загнулся от этого говна. И твой папаша загнётся, помяни моё слово. У всех один конец, кто жрёт «бени».       Будет не больно, малой.       Билл крепче сжал хрустнувший пакет.       ― Ну-ну, трави своего папашу.       Он выбежал из аптеки. Позади грохнула дверь.

* * *

      Билл стоял у аптеки подавленный-злой-растерянный, как ребёнок, которого неслабо пихнули прямо в слякоть после дождя задницей. Обратно в цирк не хотелось совсем ― чтобы вновь столкнуться с Греем, смотреть Грею в глаза, говорить с Греем, любить Грея ― оказалось, так сильно, что сердце сжималось.       Побродить по Уискассету? Грей его отыщет ― везде небось, куда бы Билл ни вздумал впихнуться. Наверное, вот так просто всё и работало ― Билл нашёл Грея, Грей нашёл его. А говорили ― потерянный совсем.       Он хотел сглотнуть горечь во рту снова ― не получилось, Билл глубоко вдохнул и сжал пакет с препаратами. Хотел их где-то швырнуть ― так их, сволочей, ра-сто-птать ещё ногами до белёсой пыли, ― да не осмелился, неоткуда брать лишние деньги, чтоб отдавать Грею, а обо всём рассказать ― страшно.       Слёзы не шли ― наверное, он всё до последней капельки выплакал. Удивительная вещь, в цирке все хохотали до слёз ― Билл доводил себя до них и без смеха.       Оказалось, сильнее обстоятельств можно ненавидеть какие-то тупые таблетки, которыми он сам пичкал Грея ночами       за-апей, я п-по       которые сам ему подсовывал впихивал почти в рот заливал водой подставлял кру       Билл просто хотел быть полезным ― как отцу, который после хорошенькой попойки просил стакан ледяной воды и рявкал пошевеливайся давай.       Вот что воспитал в нём Зак Денбро ― ёбаную услужливость, а кумекать Билл так и не выучился.       Он прошёл несколько футов и остановился, громко-влажно всхлипнув. Хотел привалиться к кирпичной стене какого-то дома-бара-магазина, но потащился дальше, когда услышал мальчик тебе плохо?       Впору бы анестезию колоть ― но Билл ничего не ответил и упрямо попёрся через улицы Уискассета к цирку.       давно твой отец принимает подобные лекарства?       Года два. А чё?       Вот что им вталкивали в глотки в благодарность за жертвенность и всё это никому ненужное солдатское говно, которого у Грея до-хе-ра.       мой братец загнулся от этого       А Грей       и твой папаша загнётся помяни моё слово       тоже вдруг умрёт?       Билл накопил во рту кислую слюну сглотнул ком распирал глотку щипало в носу будто нашатыря вдохнул ему так хотелось зареветь Билл клялся что больше не будет плакать да ладно он всего-то малой маленький малыш.       Откуда силёнки-то черпать.       До цирка он доковылял кое-как ― неподалёку слышался зычный ржач и радостные голоса униформистов, они навеселе с вчерашнего ― Зеф раскошелился на зарплату.       Как поднялся в их с Греем вагон ― не помнил. Может, его окликнули по пути. Не Грей ― его Билл сразу бы услыхал. В вагоне было пусто ― он, видно, всё ещё работал под куполом. Почему-то о том, не навернулся ли, Билл не тревожился ― высота ему любовница, снисходительно отпускала на землю. Были ж вот вещички пострашнее её, пострашнее войны даже ― эта сука хоть быстро расправлялась.       Билл и рад, что один, ― он словно дважды гибель отца переживал и мать опять разворачивала в коридоре телеграмму от «Вестерн Юнион».       Но сейчас будто больнее ― хотя Грей жив-рядом-здесь.       Ты правда верил, что будет не больно, малой?       Билл кинул таблетки и монеты из кармана на его тумбочку, сел на гладко заправленную кровать, от задницы по ней поползли складки. Внутреннюю дрожь на волю он наконец-то выпустил ― как оголодавшую по прогулкам назойливую псину. Колотило его чуть ли не вместе с койкой.       Надо было сваливать, пока не явился Грей, не показывать ему своё лицо-глаза-настроение, Билл чувства скрывать нихрена не умел, будь то страх-злость-радость-лю       забавно, что всё это он испытывал ― к Грею.       Билл ненавидел эту суку ― когда он бухал-отпихивал-замыкался в себе да рычал билл не лезь под шкуру а ― и обожал ― когда Грей был рядом по утрам и пахло от него суровым мужиком и дымом и называл его малой-маленький-малы       он всхлипнул и уткнулся в сгиб локтя. Сопли намочили рубашку ― спустя неделю синяк на левом плече только рассосался, на бёдрах ― созрели, как черника.       А может, Грей и не знал, что глотал какую-то дрянь. Так ведь бывает, правда?       ― Уже воротился, малой?       Билл вздрогнул и хотел было посмотреть на Грея, зашедшего в вагон, ― а кивнул и ниже опустил голову, как на воскресной службе. Когда терпишь, боль обязательно проходит.       Его трясло, но Билл напрягся, лишь бы не показать, пусть Грей ляпнет чего в своём духе типа быстро ты песку что ль под хвост набилось ― и свалит. Но Грей не торопился. Он пошёл к нему, наверно к тумбочке, под ботинками скрипел мокрый песок ― Биллу опять выметать.       ― Думал, ещё пошарахаешься в городе. Слыхал, там кондитерская.       ― За-акрыли её.       ― Вон что. А мороженое-то брал?       ― С-сдача на тумбочке.       Грей помолчал. А потом:       ― Малой, всё нормально?       Билл уже не помнил, когда последний раз было нормально.       Грей подошёл ближе, обхватил его плечи своими здоровыми ладонями, наверно грязные, от них пахнуло соляркой-смазкой для цирковых сооружений. Может, Грей наклонился, чтоб заглянуть ему в лицо, но Билл не поднял голову, съёжился от давления на плечи и сомкнул коленки.       О, малой, перестань, от суровых мужиков       это в твоих интересах       ничего не защищает ― и они добиваются своего.       ― Билл, посмотри на меня. Билл.       Грей не уговаривал ― голос стальной, зазвенит будто, как все эти подвесные механизмы во время трюков эквилибристов. Но Билл всё равно не посмотрел ― не выдержал бы и заревел прям сразу.       ― Билли-Билл.       Ладони Грея опустились на Билловы бёдра, он сам ― сел на корточки, зашуршали только штаны, натянувшись на коленях. Иногда так делал отец.       ― Билли, ну чё стряслось? Кто-то на тебя накричал?       Билл покачал головой.       ― Кто-то сделал тебе больно?       Билл промолчал.       ― Кто-то тебя обидел, Билли?       ― Ты.       Прозвучало хрипло, вырвалось само. Видит бог, Билл не хотел ― но из-за Грея у него болело всё тело-душа-сердце.       ― Чё за та-аблетки? М?       Теперь, блин, его очередь допрашивать, боль просочилась в злобу, ох, такой опасный концентрат ― такая херня рвёт громче, чем весь ядерный запас.       Её было так много, блядь, Биллу всю попросту не унести.       ― Анальгетики и нейролептики.       ― «Б-бензедрин» и «Амитал», бля? Ты з-знашь, из чего они? Роб?       Билл наконец посмотрел на него ― лицо спокойное, высокий лоб маленько блестел от пота, волосы зачёсаны пальцами назад ― этими самыми, которыми он Билла за бёдра держал, большим вроде потирал-поглаживал ― дошло только сейчас.       ― Знаю, малой.       ― Тгда-ккого-хера-блн? ― Билл сглотнул, рот опять наполнялся знакомой кислотой ну нет нет нет он ведь       ― Их нужно принимать, чтобы…       ― Ч-чтоб чё? За-агнуться нахер?       ― Много ль ты понимаешь, егоза.       Билл отпихнул его за плечи ― показалось, быстро, а на деле, конечно, долго с этой орясиной боролся ― и шикнул:       ― Д-пшёл-ты.       И сбежал из вагона.       Он спрятался у слонов ― по-другому это даже не назвать, ― словно в тот самый сухой грот на Кендускиге от опасной грозы залез. Отчего-то непогода бывала куда чаще сухостоя.       Зачем ныкался, Билл и сам не понимал ― Грей наверняка ведь не будет его искать, гордая сука, дождётся, только когда Билл сам подойдёт, а он не подойдёт ни в коем случае ― не-а, пока Грей не бросит эту отра       плохо только, что без него ― невозможно, правда, малой?       Правда, блин, ― Биллу уже и не представлялось, что будет с ним, случись что с Греем.       Он знал, что надолго его нельзя оставлять ― контуженый всё ж таки, хрен знал, чего ему стукнет в башку, ― а всё равно сидел здесь, зарывшись в согревающее задницу сено, и со всхлипами дышал резковатым запахом тёплого слоновьего дерьма ― привык уже, не морщился. Это проще, чем привыкнуть ко всякому говну в жизни.       Билл опять заревел, уткнувшись мокрым носом в коленки, ― да сильно. Думал, что плакать больше нечем, ― а видно, на Грея хоть одна слезинка всегда отыщется.       много ль ты понимаешь егоза       Много, блядь, ― уж куда больше Грея, зависимого от конченых таблеток. Пожалеть бы его ― не выбирал всё-таки такую судьбу, ― а Билл злился-тревожился-боялся.       Помнишь, чему учил папаша, малой? Не совать свой нос в чужие, блин, дела ― а ты целиком вмещался в эти закрытые сундуки с чужими тайнами, будто ныкался во время игры в «прятки» от пацанов, и ладошками закрывал глаза ― эй, я в домике.       Хреново то, что в жизни всё работало не так.       А вдруг Грей ― умрёт, ― и тогда у Билла больше никого не останется.       Будешь шарахаться с пустыми-заплаканными-рыбьими глазами, как все эти вдовы, малой, ― как твоя мать.       мэм это вы миссис денбро?       Он судорожно вспоминал линии на Греевой ладони, жмурясь и покачиваясь, ― не спасло, хотел дёрнуть к Бланке за утешениями-объятиями-поддержкой-не-расстраивайся-el-chico-вы-же-вместе ― но передумал, никто не должен видеть его таким зарёванным.       Даже Грей       хнычь сколько влезет       а отец бы его за это отхерачил.       ты мужик или кто?       Билл зажал ладонями уши стиснул зубы жмурился будто голос Зака Денбро скрежетал извне веткой по окну во мраке он видел плачущих мужиков после войны п о ш ё л т ы н а х е р пошёл ты на хер пошёл-ты-на-хер пошёлтынахер.

* * *

      Билл очнулся от мягкого прикосновения к плечу ― родного ― и мягкого голоса ― ещё роднее. Оказалось, звали его:       ― Билли? Просыпайся, малой.       Солома врезалась в щёку, как вражеские штыки, Билл хотел было неловко убрать, но дёрнул головой и кое-как разлепил глаза ― резануло от вечернего света, разодрались от сухой корки ресницы, хотелось пить. Грей сидел рядом на корточках ― и не убирал ладонь с его плеча.       Снилось?       Билл сел ― наверное, слишком резко, потому что ломануло темечко. А может, от плача. Он чувствовал ― веки опухшие, будто под них песка натолкали, ― стал сковыривать корку с ресниц ногтями, подумаешь, замызганными.       ― Весь зарёванный, ну.       Грей не упрекал, не цокнул недовольно языком, Билл ― ещё сонный, конечно из-за этого ― позволил обхватить большими ладонями лицо и вытирать. Нет, не снилось ― очень уж тёплые-явственные-родные прикосновения.       ― И г-глаза красные?       ― И нос, и щёки, и рот весь ободрал.       Билл невольно облизнул почти сухим языком шероховатую нижнюю губу ― словно в лихорадке всю ночь провалялся ― и опустил глаза. У Грея крепкие запястья, руки ― в венах, того гляди полопаются, и длинная свежая царапина вдоль локтя.       ― Кк-ты-мня-ншёл?       ― Сердцем, Билли.       — И з-здесь?       — И здесь. Побродил по цирку. Все вагоны, каждый сундук облазил, под лавками в балагане шарился.       ― Там у-узко. Те не про-олезть.       ― Я попробовал, малой.       Билл снова посмотрел на его царапину и моргнул.       Он пожевал нижнюю губу, резцами нащупав корки. На Грея даже не глядел ― и веки нихрена не поднимались, и прикосновения приятные, и опять заревёт.       Режущий голос отца в голове затих.       ― Прсти-чт-убжал. И на-нагру… Простишь, Роб? Пожа… жлуста?       Билл гулко сглотнул глаза кололо-резало-щипало будто не спал всю ночь будто прислушивался к тишине будто пытался понять не ревела ли мать будто       ему бы сказали сэр это вы мистер денбро?       Смерть не найдёт повод для телеграммы, где указывалось бы на обороте Греево имя и обстоятельства гибели. Гуляй отсюда, сука, ― достаточно мужиков похватала.       Он судорожно вдохнул, глухо шмыгнув соплями, и Грей сел прямо на грязный пол, прижав Билла к себе и утешающе зашептав в висок:       ― Ну тише, тише-тишетшшш.       И Билл затихал-дрожал-жался ― к нему.       ― Конечно, малой. И ты прости. Надо было сказать тебе раньше.       У Билла из-за него сердце болело ― так, что в груди пекло, ― но он закивал. Щеке стало горячо-мокро ― сил рыдать уже не осталось, Билл плакал тихонечко, как девчонка.       ― Та-таблетки… Ты до-олжен их?..       ― Должен. От них легче.       Билл замолк ― голос Грея вроде посуровел, а объятия нисколько не охладели.       ― Роб-двай-у-уйдём?       ― Замёрз?       ― Нет, из ци-ирка. Вместе.       Билл хотел на него посмотреть ― но уставился только на сильную шею. У самого в глотке встрял ком ― словно стылую школьную кашу никак не мог проглотить.       ― Да на что тебе это всё, малой? Ничего толком обо мне не знаешь.       Он прислонился к макушке Билла подбородком ― как всегда, когда хотел успокоить. Вроде даже руки маленько баюкали ― словно Биллу снова десять словно он простыл словно бился в лихорадке и никак отойти не мог.       Чувствовал он себя сейчас таким же разбитым.       Набирайся силёнок, малой, ― тебе ещё со смертью за него воевать.       ― Да разве ж ещё чё-то н-нужно? Мы за-заберём Джорджи. И у нас бу-удет дом. Большой, правда же?       Грей молчал ― он воевать уже устал.       ― П-правда, Роб?       ― Правда, малой.       Но всё ещё хотел ― ничем из него солдатское упорство не выкурить.       ― И с че-ердаком, а там пыль и ба-барахла навалом. А барахло можно на ёлку в Ро-ождество навешать. Скажи же? Тока о-ополоснуть, кнеш, сначала… И ря-адом озеро. Ты сказал, в-вишням надо много воды. Мы их по-осадим на заднем дворе. Будем ухаживать — так, что у-урожай потом девать некуда. А ещё… В спа-альне солнце всегда по у-утрам будет вста-авать раньше, чем во всём до-оме. Да?       ― Если ты захочешь.       ― А вишни будут кислые-к-кислые.       ― Будут, Билли. Такие кислые, что жрать невозможно.       — То-ока не обижай меня. И не о-оставляй.       — Не оставлю, малой. Даже через тысячи лет.       Тысячи — это много. Хватит с лихвой.       Билл прижался крепче пил эти мысли даже жажда будто прошла ― и туман рассеивался, пока он слушал его ровный голос ощущал поцелуи в макушку вдыхал запах ― и был в безопасности.       У Билла ― от любви к Грею ― сердце болело.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.