Вдребезги

R
Завершён
92
автор
Фэндом:
Размер:
30 страниц, 8 109 слов, 6 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
92 Нравится 13 Отзывы 12 В сборник

Глава 5

Настройки
— Сэр... папа Майкрофт. — Джеральд с видом заговорщика оглянулся. — Я хочу тебе что-то сказать. Только не говори папе Родерику. Майкрофт наклонился к сыну. — Ни за что. — У меня будет братик. Майкрофт потратил много сил, чтобы Родерик снова позволил ему видеться с сыном. Он заверил бывшего супруга, что больше никаких спонтанных прогулок не будет: «Можем составить договор насчет этого». — А откуда ты знаешь? — Да знаю и все. — Джеральд посерьезнел. — У меня будет новый папа? — Ну, если Родерик захочет заключить брак, то у тебя будет отчим. — Майкрофту стало не по себе. — Я никуда не денусь. — Хорошо. — Джеральд отвлекся на игрушку. Позже Майкрофт позвонил Родерику: — Я уловил характерный запах в детской. Вы в положении? — Так получилось, — быстро сказал Родерик. — Это мой ребенок. — Но не от святого же духа ты его зачал? — Вас это не касается. Адюльтера не было. — Когда бракосочетание? — Я в нем больше не нуждаюсь. — И что сказали твои отцы? — Вас это не касается. И закончим разговор об этом. — Надеюсь, что ваш новый приятель не причинит вреда моему сыну. — Я не безответственный омега. Раздосадованный, Майкрофт немедленно приказал разузнать, кем является любовник Родерика. Поиски заняли три дня, после чего на стол Майкрофта легло досье на солиситора Дугласа Апджона. Его семья была из Гвинта, три поколения Апджонов занимались розничной торговлей. Дуглас служил одним из семейных адвокатов у Бэнксов. Майкрофт внимательно рассмотрел его фотографии: альфа из кожи вон лез, чтобы выглядеть ро́вней своим работодателям. Дорогие одежда, обувь, аксессуары, машина. — Парвеню, — пробормотал Майкрофт. — И после этого Родерик будет попрекать меня связью с Грегори? Сам-то хорош! Кроме происхождения, у Дугласа больше не было недостатков. Но Майкрофту показалось, что он что-то упускает. То, что нельзя было увидеть в строках донесения и снимках, сделанных украдкой. Надо было встретиться лично. Вдруг за отлично оштукатуренным фасадом скрывались жуткие развалины с призраками и скелетами?

***

С Дугласом Майкрофт столкнулся в доме Родерика. Приехал на очередную встречу с Джеральдом и увидел в гостиной Дугласа. Альфы уставились друг на друга. — Добрый день, — наконец сказал Дуглас, не меняя напряженной позы. — Меня пригласил мистер Кадоган. — Здравствуйте. — Майкрофт чувствовал взгляды бет, которые как бы невзначай проходили по коридору. — Как поживает Малькольм Бэнкс? Как его молодой супруг? — У них все в порядке. — Передавайте мои наилучшие пожелания. — Майкрофт услышал топот ног Джеральда. — О, вот и мой малыш! — Он подхватил сына на руки, подбросил. — Хочешь погулять в саду? Папа Родерик разрешил. — Хочу! — выкрикнул Джеральд. Майкрофт взглянул на Дугласа. «Ничего не понятно. Он словно зеркало, я вижу себя, и больше ничего. Человек без привычек? Не бывает такого». У Майкрофта появилось жгучее желание выставить Дугласа за порог. Вместо этого он унес Джеральда в детскую, дождался, пока тот оденется, и вышел с ним из особняка. — Папа Майкрофт, забери меня к себе. Майкрофт чуть не споткнулся. Присел на корточки перед сыном, поправляя его шарф. — Что случилось? Кто тебя обидел? — Никто. — Джеральд насупился. — Мне не нравится Дуглас. Он плохо пахнет. — Тебе не нравится аромат его туалетной воды, вот и все. — Нет. Я люблю твой запах. А Дуглас противный, он гадкий! — Джеральд топнул ногой. — Убери его, ты же можешь. — Нельзя убирать людей. Они не игрушки, их в коробку не сложишь. — Я его ненавижу. А твой новый омега, он какой? У него дети есть? — Он хороший человек. — Майкрофт поднялся, взял сына за руку. — Мы же собрались погулять. Вместо этого зря тратим наше время.

***

После прогулки Майкрофт передал Джеральда бетам и уселся в гостиной напротив Дугласа. — Родерик скоро приедет, — сказал тот. — Будем откровенны. Вы мне не нравитесь. — Майкрофт сознательно хотел вывести Дугласа из равновесия. — Выскочка. Хотите за счет брака с графом Кадоганом повысить свой статус? Он никогда не подпишет брачный договор. — Вы ошибаетесь. Я люблю Родерика, он отвечает мне тем же. Вы просто ревнуете. Завидуете. — Дуглас говорил спокойно, с вполне равнодушным выражением лица. Даже взгляд не поменялся. — Родерику не повезло с вами. — Вас никогда не примут как равного. Вы всегда будете сыном торговца бакалеей. Вы достаточно долго вращались в наших кругах, чтобы это понять. — Родерик ждет от меня ребенка. — Дуглас победно глянул на Майкрофта. — Я знаю. — И что? — Дуглас едва заметно оскалился. «И вот он показался из своей скорлупы». — Ваш ребенок никогда не займет должное место в семье Кадоганов. Он всегда будет внебрачным сыном графа Родерика. Конечно, на бумаге нет разницы между ним и Джеральдом. Но общество никогда этого не забудет. По лицу Дугласа пробежала тень. — Главное, чтобы ребенок был здоров, — выдавил он из себя. — А Родерик — счастлив. — Я глубоко уважаю Родерика. — Майкрофт встал. — И забочусь о его благополучии. — Я тоже. — Всего хорошего. Сидя в своей машине, Майкрофт отослал распоряжение следить за Дугласом Апджоном. Так, на всякий случай.

***

— Ты не принимаешь противозачаточные? — Майкрофт сидел в гостиной Грега. Они только что съели пиццу и теперь потягивали холодное пиво. — И зачем тебе это знать? — Не увидел блистеров в шкафчике ванной. — Во-первых, мы с тобой уже больше полугода трахаемся (Майкрофт осуждающе вздохнул). Во-вторых, почему сейчас интересуешься? — Грег сидел, подсунув под спину пару подушек. — Ты чем-то заморочился. Ел все подряд, хотя обычно выковыриваешь пикули. — Родерик ждет второго ребенка. — От тебя? — Нет, конечно же. — Майкрофт не был ценителем пива, но приучил себя к нему из-за Грега. — У Родерика появился... — Бойфренд? Ну что же, так случается по жизни. Он в монахи не записывался. — Мне не нравится этот... бойфренд. Скользкий тип. Из низов. Прости. Но он натуральный выскочка. Да еще Родерик забеременел от него. — На дворе двадцать первый век, а Майкрофт Холмс рассуждает о происхождении. — Ты не понимаешь. — Майкрофт на секунду прикрыл глаза, чтобы осадить самого себя. — Я волнуюсь за Родерика. И за Джеральда. — В древности альфа мог убить пасынка, чтобы омега именно от него родил наследника. Но это было очень давно. — Грег допил пиво и взял вторую банку. — Сейчас этот Дуглас разве что может добиться, чтобы твоего сына отправили в какой-нибудь закрытый пансион. Но ты же этого не допустишь. — Джеральд хотел, чтобы я его забрал. — Типичная реакция ребенка на нового человека в семье. Не переживай. У Майкрофта окончательно испортилось настроение. — Ты здесь ради того, чтобы спокойно провести вечер. Я, в свою очередь, хочу отдохнуть, если получится, заняться сексом. Расслабиться, понимаешь? А вот эти твои проблемы мне и даром не сдались. Зачем я слушаю твои жалобы на бывшего мужа, на его хахаля? Приходя домой, я хочу отключить мозг и не напрягаться. Вместо этого получаю нытье. — Но... — Майкрофт так сильно стиснул стакан в пальцах, что еще немного — и треснуло бы стекло. — Я делюсь с тобой тем, что меня заботит. Разве не так делают пары? — Пары? — Грег вытаращился на него. — Ты о чем? У Майкрофта упало сердце. — Мы отлично расслабляемся. — Грег покрутил головой. — Чего тебе еще нужно? Ответных чувств? Я же сказал, ты мне очень нравишься. Но насчет любви не уверен. Майкрофт неподвижно сидел, не имея никаких сил подняться и уйти, сохраняя достоинство. — Я не принимаю противозачаточные, потому что сделал операцию и теперь не забеременею. Я больше не мог доверять таблеткам и словам альф. Жалею ли я об этом? И да, и нет. Фиг с ним, переживу. — Пожалуй, я пойду. — Майкрофт поднялся. — Спасибо за вечер. — Ты не вернешься. — Не знаю. Надо все обдумать. — Майкрофт помялся и добавил: — Спасибо, что разрешаешь себя любить. Грег после заметного колебания подошел к нему и обнял. — Разбитого не склеить. Так что будем довольствоваться тем, что имеем. — Он похлопал Майкрофта по спине. — До встречи.
92 Нравится 13 Отзывы 12 В сборник
Отзывы (2)