***
— Подъем, — нетерпеливо помахали перед ним ладонью. Элиотт, сфокусировавшись на её обладательнице, подсобрался на велюровой софе и окинул оценочным прицелом завращавшуюся вокруг оси Гринграсс. Золотые блёстки, сгущающиеся вниз по всей длине красного платья-бюстье, ожили языками пламени. — Ну? Что скажешь? — Слишком кричаще. — Кричаще, как «эй, мещане, расступились перед королевой»? — Будто торгуясь с ним, попыталась оправдать помпезный наряд Мелисса. — Кричаще, как «эй, смотрите, у меня дефицит внимания». К тому же это посягательство на цветовую гамму Гриффиндора. — Салазар… точно, — поморщила та тонкий нос, повернувшись к зеркалу. — Так, подожди. Ещё чуть-чуть… — и убежала в примерочную. Элиотт, уже не веря этому «чуть-чуть», смиренно сполз по розовой обивке, вновь подперев висок двумя пальцами. По поверхности остывшего зеленого чая на столике плавали блёстки. Через раму дальнего окна приватной комнаты на втором этаже «Шапки-невидимки» посвистывал ветер. Живот урчал от голода. А Гринграсс не могла определиться с нарядом для приёма в Клубе Слизней уже четыре часа. И вопросов к сложившейся ситуации масса, но рассмотрим самые животрепещущие. Откуда у Элиотта в наличии взялся неведанный ему самому источник терпения? Во-первых, ему нужно было искупить вину перед Мелл за совершенно незаслуженную грубость месячной давности, хотя она и так не держала на него зла. Во-вторых, за прошедший месяц он претерпевал вещи и похуже. И почему при учете оравы девчонок, которые с верещащим восторгом вызвались бы составить той компанию в налёте на магазин одежды, в роли помощника оказался именно он? Ну, во-первых, Гринграсс не доверяла искренности соперниц. Во-вторых, Элиотту, видимо, заняться больше нечем в выходной день перед полугодовыми экзаменами! В-третьих, только заслышав краем уха о планах Мелл за завтраком, он сам предложил свою кандидатуру, чтобы спрятаться в обители блёсток, перьев и шифона. Чтобы отвлечься от мыслей, поехавших на планах кое-кого другого. Поставившего его утром перед фактом. Я обещал провести день с Нарциссой. Если у Элиотта что-то и треснуло с оглушительным звоном, то глубоко внутри. Остатки достоинства, спрятанные под ковром, позволили ему удержать равнодушное лицо, а затем он скоропостижно сбежал в Хогсмид. Ибо, извините, мариноваться весь день в спальне или гостиной Элиотт точно не собирался. Спасибо настигающим его на каждом углу свежим воспоминаниям. Так что он в немой прострации гипнотизировал штору примерочной, за которой Мелл издавала неразборчивые звуки мучений, втискиваясь в очередное платье. Главное, не оборачиваться к окну во избежание хоть и малой вероятности наткнуться на наслаждающуюся воскресным променадом парочку. — По-моему, это победа! — Шторка сдвинулась в сторону, и из-за неё показалась светящаяся Гринграсс, облаченная в роскошное сливовое платье в пол с россыпью мельчайших стразов, создающих мягкий пастельный градиент. Подруга взобралась на подиум и совершила несколько оборотов, любуясь своим отражением. Любоваться, несомненно, было чем. — Да… это оно, — подтвердил Элиотт то, что она и так уже знала, судя по блеску глаз цвета кофейной гущи, и взглянул на часы. Он с удовольствием просидел бы здесь до конца веков. Как вдруг Гринграсс, приподняв юбку и словно решив поднять ему настроение, уселась на него, легонько облокотившись на плечи. — Ничего так не возбуждает, как удачный шоппинг, — дразняще царапнула она шею под тугим белоснежным воротником. — Может, вспомним былые времена? — Мелл, я не в настроении, — осторожно отстранил он её, придерживая за осиную талию, и стрельнул взглядом на дверь. — И сюда в любой момент может заглянуть Мадам. — Ничего так не возбуждает, как риск быть застуканными ханжеской старушенцией, — кокетливо поиграла она обнаженным худыми плечами и, не увидев подвижек в его непреклонности, закатила глаза. — Когда ты тоже успел стать ханжой, Нотт? — Рухнула Гринграсс рядом, оставив на нем скрещенные ножки в облаке юбки и уставившись в окно. — Надо хоть иногда снимать напряжение… О, да я снимал напряжение! Ночью. И прошлой, — сказал бы он, если б мог. — А где Рабастан пропадает? — Вроде как перевела она тему. — Не видела его в Большом зале. Элиотт откинул голову на спинку софы, скучая по оставленным падкому на зависимости сброду сигаретам. — Встал в несусветную рань и куда-то свалил с моим мольбертом наперевес. По всей видимости, сегодня он решил страдать в стиле художника эпохи Возрождения. — Тоска смертная. Мне по душе, когда он страдает как бедный поэт в «Кабаньей голове». М-да... с вашей одержимой сёстрами Блэк комнатой всё ясно, — щёлкнула она языком в такт его сжавшейся диафрагме и внезапно порывисто приподнялась. — Помяни черта, называется! Элиотт, тут твоя ненаглядная, — прилипнув к окну, — и, похоже, чем-то очень осчастливленная… можно постучать по стеклу и поцеловаться, когда Меда поднимет голову, м? — Плевать, — даже не пошевелился он, подумывая действительно начать курить. — Что-то раньше ты не упускал случая потоптаться на её самооценке, — сощурилась Гринграсс, приземлившись обратно. — Может, я повзрослел? — усмехнулся он через силу. — Ой, давай только без этого, — отмахнулась Мелл, поднявшись. — Не хочу ничего слышать про это «взросление». Мы выпускники! — Запрыгнув вновь на подиум. — Пока нас всех не заточили в обручальные кандалы, мы должны наслаждаться жизнью, урывать положенные распутные вечера и творить беспредел. Именно поэтому, — решительно крутанулась та, встряхнув копной баклажановых локонов, — я надену на глупый приём это платье, случайно забуду про нижнее бельё и сбегу пораньше с каким-нибудь красавчиком с Когтеврана. — И тебя ни капли не смущает заниматься «распутствами» с этим колечком на пальце? — Чуть кивнув на покоящуюся на поясе левую руку. Гринграсс, задумчиво повертела ладонью, заполнив комнату играющими на гранях бриллианта бликами. — Летом оно и тебя не смущало, — подмигнула Мелл тонкой бровкой и продефилировала в примерочную, скрывшись за шторкой. — И с каких пор уготовленный брак по расчету стал причиной отказываться от удовольствий?! Эл, я помолвлен. — …если мешать удовольствие с чувствами, то да, брак становится проблемой! Но каким дураком надо быть, чтобы ввязываться в такие отношения в нашем обществе!?.. Все дальнейшие рассуждения про недопустимость влюблённостей в их положении Гринграсс вела уже сама с собой. И к тому моменту, как она вновь показалась перед ним в школьной зимней мантии, разогнавшееся до предельной скорости сердцебиение уже отбивалось в горле, которое он растирал онемевшими пальцами. Элиотт не следил, впопад ли вставляет реплики в паузы между словесным потоком Мелиссы всю дорогу до замка, пройденную на грозящихся подогнуться ногах. Не следил за своим лицом и смазанными встречными лицами. Он видел только из раза в раз преломляющиеся изящные черты на другом лице, когда локти чувствительно сжимали чужие длинные пальцы, а придушенный шёпот повторял и повторял, что надо остановиться. Но эти же пальцы ужесточали хватку, когда он пытался уйти, возвращая его назад, чтобы потом опять удерживать на расстоянии. Словно они не могли определиться со своим истинным желанием, не давая ему покинуть поле нескончаемого внутреннего боя. Но если внять словам Мелл… этого же не может быть… или… Может? И возвращаясь с пропущенного ужина в подземелье, Элиотт уже настолько погряз в своих мечущихся мыслях, безотчетно ступая рядом с Гринграсс, что появившаяся из прохода милующаяся парочка стала для него неожиданностью, и он споткнулся на ровном месте. — Что за черт? — Вдруг спросила Мелл, посмотрев под ноги, и он, последовав её примеру, понял, что споткнулся так-то не на ровном месте, а о какой-то серебряный кубок. От которого, собственно, по пустому коридору и разлетелось звонкое эхо, принятое Элиоттом за музыкальное сопровождение своего личного краха. — Эл, нет, не трогай! — Донеслось сквозь плотный гул, но он, видимо, растеряв всю здравую предусмотрительность, уже нагнулся к чуть раскачивающемуся сосуду и, подняв, машинально провёл по нему большим пальцем. И… Что там обычно следует после фразы: куда уж хуже? Лицо обдало гейзером плотной вязкой черной жижи, залившейся в глаза, нос и рот. — Фу-у-у! Мерзость!! — Девчачий фальцет перебился многоголосым лающим смехом, а Элиотт стоял, как придурок, облитый каким-то дерьмом посреди коридора. — Чей это смех?.. кто здесь?! Последовал спешный удаляющийся топот. Кто ещё это может быть?! — Блядские маргиналы, — выплюнул он, ничего не видя и забив на некультурные высказывания при «дамах», — я с них шкуру спущу! Может, меня кто-нибудь очистит? Мельтешащая суета. Три попытки Эскуро. Ничего. — Прости, Нарцисса, мне придётся тебя оставить. — Конечно, — неубедительно скрыла смешок Блэк-младшая. — Спасибо за сегодня. И за секунду до того, как Элиотт сам взорвался гейзером от этих любезностей — вам спасибо! нет, вам спасибо! — его за локоть оттащили в сторону. — Тебя жизнь совсем не учит? — Малфой явно забавлялся, помогая ему, слепому щенку, дойти до ванной. — Нельзя трогать ничего неопознанного в наших подземельях. — Заткнись, пихни меня в направлении душа, а потом найди и покарай этих мелких ублюдков, как их там… похер. Что это за дрянь такая?.. — передёрнуло его, словно по нему ползали толпища насекомых. — Похоже на чернила кальмара. — Блеск. Их же хрен отмоешь. — Аккуратно, — и Малфой вместо того, чтобы на словах объяснить, что ему нужно сделать, ухватил его за внутреннюю поверхность бедра, переставив ногу через борт ванны, и включил воду. — Всё, отмокай. Отмокал Элиотт минут десять. С трудом и вслепую сняв с себя прилипшую тяжелую одежду и остервенело смывая черную смоль жесткой мочалкой. И таки открыв глаза, обнаружил, что он представлял собой наглядное пособие выражения «фиолетовый в крапинку». Пришлось потратить целую бутыль французского шампуня и ещё десять минут, чтобы обрести первозданный облик. Но вот он выкрутил кран, а журчащий звук не прекратился, и Элиотт, нащупав на крючке полотенце, обмотал его вокруг таза и сдвинул матовую душевую штору. — Успех? — Разошёлся в широкой искренней улыбке Малфой с собранными на локтях рукавами местами мокрой рубашки. — Ненавижу кальмаров, ненавижу Гриффиндор, и тебя ненавижу, — проворчал он, шагнув на коврик и склонившись к своему ящику с запасной пижамой. — Охотно верю, — подставил тот ладони под кран, оттирая щёткой еле видные лиловые пятна. — Треверс там разбирается со злосчастным кубком. — Элиотт, продевая всё ещё не высохшие ноги в атласные штанины, раздраженно промычал. — Кажется, вступать в полемику с Долгопупсом даже смысла нет. Эти «мародеры» всё равно никого не слушают, — ммм, — …ещё не всё, — раздалось уже совсем близко. Что? Элиотт немного повернул голову и тут же отвернулся, когда шеи коснулось смоченное водой полотенце. — Расслабься. Расслабишься тут. Люциус, принявшись с несильным нажимом растирать основание шеи, задел её ребром ладони, и Элиотта снова передёрнуло. Уже не от отвращения. А вся злость моментально перевелась. — Но признаться, зрелище было незабываемое. — Это не то, что я хочу сейчас слышать, — буркнул он, еле стоя смирно. Как чужая рука замерла и, опустившись, провела влажный след по покрывшемуся мурашками позвоночнику. И Люциус вновь заговорил тем мёртвым голосом, от которого ему предательски хотелось плакать. — А что ты хочешь услышать? Слова, подкрашенные безысходным тоном, который не давал дышать полной грудью, скользнули вокруг основания шеи, словно удавка. Элиотт и так уже давно задыхался от недостатка кислорода, перекрытого застрявшими в горле вопросами. И если их не вытащить, наверное, скоро он подавится ими во сне. — Ладно, — с одолжением повернулся он навстречу чуть покрасневшим от напряжения серым глазам, будто тот не моргал эту натянутую минуту. И сглотнул. Слишком громко. Отчего получилось неуверенно: — ...у тебя есть ко мне какие-то чувства? — Малфой! Там заколдованный кубок вышел из строя! — Ворвался в ванную вернувшийся из бастиона одиночества страдалец. — И затапливает подземелье... — Люциус даже с места не двинулся, не разорвав истощающего зрительного контакта. — Эй, не хочу отвлекать, но у нас катастрофа. — Заебало, — нехарактерно резко выпалил Малфой, — я вам кто, чистильщик? — двинувшись на выход. — Пошлите за Слизнортом и Макгонагалл, — и абсолютно нехарактерно захлопнул дверь перед носом едва успевшего шарахнуться Лестрейнджа. — Живо! — Ударив кулаком по резному дереву. Элиотт ненароком вздрогнул, будто этот удар предназначался именно ему. Не явно охреневшему по ту сторону Рабастану. И тем более не бедной дверце, на которую тот наложил все запирающие и заглушающие, отбросив палочку в раковину и чуть осев по стене рядом с проходом. Вместо того, чтобы воспользоваться шансом свалить. Неужели тебя настолько ломает?.. — Так ты ответишь? — Вполголоса разбавил он повисшее молчание. Малфой убрал ладони от лица, зачесав растрепавшиеся волосы назад. — Нет. — Без малейшего оттенка. — Ясно. — Не отвечу. — И от капли просочившегося яда оттенки насытились так, что резануло глаза. — Какая разница? — оттолкнулся тот от стены. — Зачем ты отчаянно пытаешься всё усложнить?! — встряхнув его за локти. — Я не понимаю. — «Зачем»? — Задохнулся он, вырвавшись чуть ли не с брезгливостью. — Да потому что ты хорошо устроился, Люциус! Днём весь такой франт со своей Блэк. Ночью трахаешь меня, — под фарфоровой кожей тут же проявились желваки. — Отлично придумал, пятьдесят баллов! Вот только, извини, мне это осточертело, — выровнял Элиотт тон, со второй попытки подобрав с комода свою палочку, — я не подписывался быть твоей шлюхой. — А будь у меня к тебе чувства, подписался б, что ли? — Вонзилось меж лопаток в шаге от двери. — Хочешь знать, кто ты для меня? — Развернул Малфой его за плечо, оставив на нём с силой удерживающие пальцы. — А кем ты хочешь для меня быть, Эл? — Надавив так, что он поморщился. — Выворачиваешь факты, будто я тут один за всё в ответе, хотя сам не особо-то сопротивляешься, — и Люциус, ослабив хватку, почти нежно поместил пальцы под подбородок, вынудив посмотреть на себя. — Даже сейчас. — Но ты в ответе, — выдохнул он, растратив весь запал. — Именно ты поцеловал меня в первый раз. — Разве? — Подначивая, приподнялась светлая бровь. — Да, Люциус. На вечеринке. Бухой в хлам. — А разве это был первый раз? — Наклонил тот голову, и Элиотта бросило в холодный пот. — Память освежить? — Рука упёрлась в дверь справа от виска. — Каникулы перед третьим курсом. Возле озера. — Ч-чт… — запнулся он об нахальную полуулыбку, словно озарившуюся солнечными лучами, пробившимися из упрятанных на периферии воспоминаний. Лучами, ласкающими косой берег, на котором разлеглись двое обессиленных мальчишек, накупавшихся в тёплом водоёме. — Но… — вынырнул он из далёкого прошлого, отстранив на прямых руках, оказывается, уже успевшего прильнуть к его шее Малфоя. — Но ты же спал! — У меня чуткий сон, — пожал тот плечами, вильнув по нему кипящим взглядом, и посмотрел в упор со всей серьёзностью. — Ну и кто из нас, на самом деле, за всё в ответе? Элиотт только беззвучно открыл и закрыл рот, уткнувшись на середину туго затянутого зелено-серебристого галстука. Ещё одна захороненная в окрестностях Мэнора ошибка, о которой он специально заставил себя забыть. Секундная слабость, проявленная на берегу небольшого озера. Он был всего лишь тринадцатилетним мальчишкой, засмотревшимся на своего слегка улыбающегося во сне друга, и не более. Теперь же этот друг ткнул его в упущенную ошибку носом. А затем, прожигая Элиотта со смесью сожаления и иронии, застегнул манжеты на запястьях и, распечатав дверь, оставил его одного с сардоническим «подумай на досуге» и с раскачивающимся на полу, подобно заколдованному кубку, эхом: А кем ты хочешь для меня быть, Эл? И так ведь прост ответ…***
Очередной широкий круг исчез с зеркальной водной глади, и он, зачерпнув горсть мелких камней, вновь потревожил отражающую перевёрнутые лиственные деревья коралловую поверхность. Солнце, стрелявшее бликами в глаза, уже давно спряталось за его спиной, близясь к горизонту. От окутавшей берег прохлады начинало покалывать кончики пальцев. Но он ни разу не вспомнил о даре согревающих чар, готовых в любой момент вырваться из покоящейся за поясом палочки. Он просто сидел и ждал. Уже зная, что впустую. Заранее зная и всё равно почему-то не уходя с уговоренного места встречи. Видимо, знать всё заранее и почему-то не уходить — за прошедший год таки вошло в привычку. Хотя столько было возможностей... Взять те же рождественские каникулы, когда Элиотт прогнулся под устроенным ему показательным бойкотом, мол, я пальцем тебя не трону, пока сам этого не захочешь. Или во все дальнейшие ссоры, ожесточавшиеся по экспоненте с начала последнего семестра под фанфары оглушительного скандала, разразившегося вокруг дома Блэк. Когда средняя из трёх сестёр не вернулась в Хогвартс, сбежав в закат с каким-то маглом. Элиотт сбился со счета, сколько раз ему приходилось стойко принимать ненужные соболезнования и извинения семейства Блэк, учтиво пресекая прыскающиеся слюной оскорбления в адрес Андромеды, посмевшей нанести такой удар по его репутации и сердечку. Сбился со счета, сколько раз приходилось стойко держаться, чтобы не рассмеяться. От облегчения. Если ему и было дело до местоположения Меды, которую разыскивали по всей Англии, то только затем, чтобы при встрече обнять её, поблагодарить и пожелать счастья. Конечно же, после всего она бы не то что на порог бы его не пустила, скорее всего, прокляла и облила бы чернилами кальмара в придачу. Но Элиотт бы стойко перенёс и это наказание. Тем не менее, пусть он и добился своего, от исчезновения звенящих кандалов над головой стало только хуже. Словно еле сохраняемый баланс нарушился. Словно покачивающиеся на одном уровне чаши с непримиримыми обстоятельствами в одночасье перевесили в сторону Малфоя, и тот всё чаще попрекал его обретённой свободой. Тебе легче, Эл. Тебе не понять, Эл. Ничего так и не поменялось. А круг так и не разомкнулся, изживая их обоих с каждым заново совершенным оборотом. Крики, отражающиеся от стен, становились громче. Слова — острее. Обиды — тяжелее. Несколько раз они снизошли до конченой вульгарности, оставив рассеченные раны на лицах и костяшках друг друга. В итоге эта ни разу не голубая кровь потом пачкала простыни, а саднящие пальцы переплетались, сжимаясь через боль. Всё шло гладко, только если они ничего не обсуждали. И, разумеется, если всё и шло гладко, то недолго. Не изменяющие сути претензии. Не изменяющие сути аргументы. Злоба, разочарование, обреченность пропитывали дни насквозь. Выжмешь — польется через край. Накроет с головой. То, что так нужно было сказать, оставалось неуслышанным. То, что так хотелось услышать — несказанным. Но непроизнесенные слова всё равно оседали между ними, заполняя собственноручно выкопанную пропасть. Потому что даже без них, всё было написано в блестящих стальных глазах и — Элиотт не сомневался — так же легко читалось в его. Просто толку от этих слов нет. Хоть испиши ими лист пергамента с двух сторон — его можно было бы только сжечь. Один раз. Один раз ему показалось, что он их слышал. Но в его барабанные перепонки тогда билось сошедшее с ума сердцебиение, так что он счел их за слуховую галлюцинацию. Переспросить наутро? Проще повеситься рядышком с трепыхающейся в петле гордостью. И когда, казалось, выхода из порочного цикла уже не было, Элиотту протянули руку — не мясистую и потную, поздравляющую его с превосходной сдачей экзаменов. С фамильным перстнем. Варианта, кроме как пожать её и согласиться с предложением, от которого нельзя отказаться, у него не было. Это предложение являлось плодом посеянных им решений. И с одной стороны, оно не входило в его планы. Но с другой — оно могло быть билетом на выход, включающим плюс один. — …то есть «тебя отправляют в Америку»?! — Впечатал тот в него протрезвевший взгляд, оторвавшись от пылающей ложбинки за ухом. — То есть меня отправляют в Америку, — облокотился он на черную простыню. Люциус метался между его глаз, словно искал какой-то ещё смысл в трижды повторённой фразе. Элиотту произнести её вслух даже один раз стоило неимоверных усилий. — Побег Андромеды омрачил облик и моей семьи. Отец сказал, нужно переждать, пока всё не уляжется. Он уже всё устроил… и дом, и место в Конгрессе, — сказал он уже, смотря на подсвечивающуюся лунным светом незаконченную картину, от которой его отвлёк влезший в окно и, очевидно, поддавшийся ностальгии Малфой. И потому сладкий парфюм сейчас перебивался едким ароматом масляных красок. — Но, — Люциус, шумно выдохнув, слез с него, с кровати и провёл ладонью по лицу, зажав рот, — а как же… — «Мы»? — Без сарказма не обошлось. Он буквально слышал дребезг мечтаний, рушащихся в этой светлой голове. Нарцисса ещё год проведёт в Хогвартсе. Можно было бы преспоконейше перенимать дела в Мэноре, поднимать статус в глазах Тёмного Лорда и время от времени залезать к нему в окно среди ночи. В принципе, у Элиотта был такой же план. И в глубине души, он надеялся, что этот год, проведенный бок о бок, даст им сдвинуться с мёртвой точки. Хоть что-нибудь изменит до назначенной ровно через год свадьбы. А вся язвительность опять же — от бессилия. Поэтому уже без сарказма: — Поехали со мной? — И совсем тихо. — Мы могли бы… — Сбежать? — Перекосило Люциуса. — Как Андромеда? — Ещё сильнее выпучились на него словно засверкавшие от влажной плёнки глаза. — У тебя, блядь, сдвиг по фазе вдруг случился?! Ты лучшего момента для этой новости не мог выбрать?.. Сказал бы он, какого рода его сдвиг… Элиотт поднял своё тело в вертикальное положение, натянув повыше одеяло. И всё равно ссутулился под натиском очереди летящих в него обвинений. Собственно говоря, почему бы уже и нет? — окинув суматошно подхватившего с пола свою рубашку. — …я люблю тебя, — враз пресёк он злостное шипение. В унисон с плеском сорвавшегося в желудок органа. Прозвучало ровно. Устало. Совершенно не так, как описывают в бессмертных романах. И он с трудом перевёл чуть размытый взгляд на застывший полураздетый силуэт. — А ты? — уже твёрдо. — Эл, я не гей! — Моментально воскликнул тот. Это уже ни удивляло, ни смешило. — Я не об этом тебя спросил. И Люциус, снова скинув с себя рубашку, отвернулся к окну и сжал переносицу. Холодный полусвет подчеркивал рельеф бешено вздымающейся груди, а литая тишина обнажала шумное дыхание, в то время как Элиотт не дышал вообще. — … ты же знаешь, — прошептал тот, позволив сделать вдох, и сел на край кровати, спиной к нему. Сгорбленной спиной. Элиотт неспешно сосчитал семнадцать выступивших позвонков под прозрачной кожей, прежде чем Малфой чуть повернулся, накрыв его, похоже, успевшую окоченеть ладонь. — Ты и так всё знаешь. Только от этого знания не легче, — пронеслось отчетливым отголоском по спальне. Элиотт немного подвинулся, предоставляя тому место, и Люциус, закинув на него руку, прижал его к впадинке рядом с плечом. Наверное, они так просидели минут пятнадцать. Впервые просто обмениваясь тлеющим теплом. Без криков. Без отвлекающих от споров других приятных до боли занятий. — Когда ты уезжаешь? — Выдохнув в его макушку. — Завтра. Но привычных претензий, мол, почему не сказал раньше, не последовало. Малфой обнял его ещё крепче и, искрутившись, поцеловал в шею. Слишком нежно. Слишком тоскливо. Элиотт неконтролируемо увернулся, будто с непривычки, и тот вдруг коснувшись скулы, скользнул пальцами за ухо, поворачивая его голову на себя. Лицом к лицу. Снова в жалком дюйме. И последовавший поцелуй словно развернул течение времени. Перечеркнул весь год. Забрал все прогремевшие слова, засевшие глубокими занозами, и перенёс их в прошлое лето. Словно именно таким должен был быть их первый поцелуй. Они так и не уснули той ночью. Однако и дальше поцелуев не заходили. Когда в окно проникли предрассветные лучи, их придуманный в мельчайших деталях мир был практически завершён. Они с невеселыми усмешками наполняли его грёзами, ждущими их в Америке, забыв обо всех никуда не девшихся непримиримых обстоятельствах. — Увидимся на озере, — Люциус произнёс это, прежде чем исчезнуть за окном. Так убедительно. С горящим взглядом, захлестнутым предвкушением. С улыбкой, не имеющей ничего общего со светской. Эта улыбка тоже принадлежала оставшимся в его спальне детским фантазиям. Но Элиотт настолько захотел ему поверить, что… Поверил. Хотя знал — знал — что это ложь. Даже если Малфой был в тот миг уверен в своих словах, он врал самому себе. И когда последний луч зашедшего солнца скрылся за горизонтом, Элиотт поднялся и, ни разу не оглянувшись по сторонам напоследок, покинул берег, на котором он в одиночестве просидел шесть часов. Покинул берег. Покинул Хатфилд с двумя расположенными в пятнадцати минутах ходьбы поместьями. Покинул Англию. Без тени представления, что означали слова отца «нужно переждать, пока всё не уляжется». И когда он снова войдёт в громоздкие двустворчатые двери, за которыми осталась самая большая ошибка в его жизни.***
— Просто загляденье! Он ещё и свою высокородную морду воротить умудряется! — Живот вновь пронзило острым импульсом так, что вкус крови во рту смешался с желчью. — Хорошая новость, Нотт. Если ты сегодня не сдохнешь от внутреннего кровотечения, завтра нас ждёт ещё одно свидание! — Вот… — Простите, ваше высочество, вы там что-то промямлили? — Вот счастье-то, — выцедил Элиотт. — А я и не сказал, что это хорошая новость для тебя, — и жирный ублюдок пнул его ботинком в живот с силой, отбросившей Элиотта к стене. — Мразь, — сплюнул он на пол густую черную слюну, когда пьяный гогот перестал насиловать слух. И охнул. От попытки подняться. От стрельнувшей в боку боли, словно внутри действительно что-то разорвалось. В такт лязгнувшему звону укоротившейся цепи, дёрнувшей его за ошейник. — …ненавижу, — содрогнувшись всем телом, упёрся он лбом в кулаки, вымазанные в грязи. В собственной крови. — Ненавижу-ненавижу-ненавижу… Губы дрожали, сбивая слова в неразборчивый заикающийся поток, а руки стали мокрыми от хлынувшей из глаз соли. Тихий вой сливался с чужим. Неудержимым. Поднимающимся из груди, которую хотелось вскрыть, чтобы достать обжившуюся там тварь. Тварь, не дававшую ему сдохнуть от внутреннего кровотечения и изламывающую его тело сильнее любых избиений — очевидно, новой забавы периодически навещающих его уродов. Элиотт даже не мог противостоять им, потому что — какого-то Салазара — она складывала лапки и пресмыкалась перед задавливающей его силой. И хоть Люпин задвинул ему какую-то премудрость про принятие, он всё ещё не понимал. Как это работает? Как он оказался здесь? Как отсюда выбраться? Из смердящего затхлого старого амбара. И почему... почему-почему-почему... Элиотт отказывался полностью произносить даже про себя этот вопрос. Не в силах принять ответ. Почти месяц он смотрел перед собой отсутствующим взглядом в одну точку и прокручивал предшествующие события, словно нарочно разбегающиеся от него, смешиваясь в размазанную череду вспышек из ложных воспоминаний. Искал подсказки, которые увели ли бы его в спасительное заблуждение от истины. Но подсказок не было. А истина лежала на ладони. — … так, мои дорогие, к нарглу формальности, здесь все свои! Уверена, все хотят знать красочные подробности вашего заморского союза! «Все» явно не хотели. С первых же секунд званого вечера урождённая Гринграсс, успевшая сменить две фамилии, узурпировала его спутницу к себе под бок и, вылакав стирающее границы количество шампанского, как и в школьные времена, способствовала разряжению любой атмосферы. Его не приглашали на этот вечер. О его возвращении и не было объявлено ни широкой, ни узкой публике. Поэтому, заручившись поддержкой своей невесты, обожающей эффектные появления, он нагрянул в прохладное семейное гнёздышко по соседству, подобно грому среди затянутого неба. А последовавшая молния угодила прямиком в давшую трещину благородную маску. Именно ради этого неподдельно перепугавшегося на миг взгляда стоило уехать на другой континент. На четыре года. Это не такой большой срок, чтобы разительно измениться внешне, но его вполне достаточно, чтобы внутренние перемены отпечатались на наружности. Утончённые выразительные черты огрубели, словно их стесал гнёт хваленой ответственности. Платиновые волосы до середины разросшейся шеи были настолько щепетильно уложены назад, что больше напоминали средневековый парик. Или шлем. Заносчивое окаменевшее выражение лица, сдержанные жесты, немногословность, безукоризненная мантия — всё сидело идеально подходящим по размеру облегающим доспехом. Элиотта же заморская ссылка наоборот раскрепостила. Его глаза переливались насытившейся сочной зеленью. Его движения, манеры, осанка стали свободнее. Он забыл, когда последний раз видел своё лицо без тени улыбки. Наверное, года четыре назад и видел, но сейчас она сидела впору как никогда. И только из вежливости Элиотт подавлял её намерение растянуться ещё шире, замечая искоса стреляющий в него разгорающийся взгляд. То на него, то на чувствовавшую себя как рыба в воде спутницу, достойно дающую отпор Гринграсс — лезущей без мыла в личную жизнь и с удовольствием делящейся своей под без конца наполняющийся бокал. Видимо, так та удобряла почву для взаимной откровенности. И, к несчастью, Мелл умела доставать пищу для сплетен из любого оппонента. — Он стал оборотнем?! — Перст судьбы, — повела плечом его белокурая невеста, наколов на пику оливку с парящей по залу тарелки. — Того гляди, если бы мы не расстались, он не пошёл бы в тот плебейский поход, не напоролся б на острые коготки и друзья остались бы живы. Мелисса посмотрела на него, будто она четыре года сидела на строгой диете, состоящей из светской скуки, и вдруг ей дали кусочек торта. — У нас тут нередки нападения оборотней... — туманно протянула Гринграсс. Что-то говорило, что запоминать её новую фамилию смысла не было. — Иронично. Если Элиотт получит царапинку, то Изобель по праву сможет зваться волчьей вдовой. Станем подружками по несчастьям! — Уволь, Мелл. Я предпочту оправиться на тот свет за твоими мужьями, чем стать звериным отребьем, — парировал он, отсалютовав той бокалом и положив руку на коленку невесты. Ладонь тут же обожгло незримым прицелом из обособленного кресла. Соседнее было пустым — миссис Малфой глубочайше извинилась и отправилась отдыхать час тому назад. Не выпив за вечер даже глотка шампанского. А со стороны занятого — самого высокого — за прошедший час не прозвучало ни слова длиннее одного слога. Из изначально присутствующих и составляющих четверть их выпуска осталось только четверо. Возможно, и им пора было знать честь, но Элиотт был полон нагулявшего аппетит азарта растянуть кое-чьи нервы так, чтобы они лопнули. — Дамы не возражают, если их ненадолго оставят? — И они лопнули. От холода в учтивом тоне Люциуса аж пламя камина колыхнулось. — Дамы настаивают, чтобы их оставили на подольше, — переглянувшись с Изобель, поиграла бровями Гринграсс. Он убедился, что Иззи во всеоружии противостоять не уступающей в темпераменте Мелл, и двинулся за выплывшим из зала хозяином Мэнора. Хотя, учитывая обстоятельства, расположенные под землей — это как посмотреть. Люциус, гордо вышагивая впереди, увёл его в противоположное крыло и молча вошёл в кабинет, раньше принадлежавший отцу. Элиотт так же молча прикрыл дверь, в которую незамедлительно прилетело невербальное заклинание. И первая выпаленная лично ему — наедине — фраза стала вознаграждением за шесть потраченных когда-то впустую часов ожидания. — Зачем ты вернулся?! Элиотт с такой небывалой лёгкостью состроил деликатно-изумившееся выражение. — Прости, — демонстративно свёл он брови, восстанавливая пристойное расстояние, — надо было спросить твоего изволения, чтобы вернуться в родной дом? — Краем глаза отметив, как сжался кулак. — Впрочем, наведываться без предупреждения, действительно, некорректно. Но я подумал, мой друг детства обрадуется встрече и без формальной ерунды на бумаге, — натянул Элиотт формальную улыбку. Малфой же разъяренно метался между его немигающих глаз. Что-то искал. Ничего не находил. В них ничего уже и не осталось — у Элиотта было время вычистить их, как камин от сажи и копоти. Теперь они мерцали чистотой и безразличием. — Издеваешься?.. — С чего бы? А и ещё, — оттянул он полу пиджака, доставая молочный конверт, и протянул его опешившему и потому сразу принявшему письмо Малфою. — Приглашение на свадьбу. Его принято доставлять лично в руки. Будем рады видеть вас с Нарциссой на нашем торжестве. — Будем рады почтить вас своим присутствием, — в почтительнейший тон отзеркалил тот улыбку. И резко переменившись, отбросил повесточку, шагнув к нему. — Это я должен сказать?! — Элиотт округлил брови вслед упорхнувшему конверту. — Эл, ты правда думаешь, что можно вот так заявиться ко мне и… И резко повернулся обратно. — Элиотт. — Люциус озадаченно двинул головой назад. — Не «Эл», — металлическим тоном пояснил он, почувствовав себя облитым помоями от своего короткого имени, произнесённого тем же незабытым голосом. — И давай оставим в протоколе только комплементарную часть, ладно? Благодарю за дружелюбный приём, — уже не стараясь звучать любезно, шагнул он по направлению к двери. Как бицепс сцепило мёртвой хваткой, остановив его вполоборота. Моргана, ты вообще не изменился, да? А ты, Элиотт? — Ты же должен понимать, что я не мог тогда прийти, — обдало горячим дыханием затылок, — как бы ни хотел... я просто не мог. Но Элиотт изменился, и поэтому пересохшие глаза не щипало мизерными иголками. Разве что хотелось закурить. И вдруг ещё сильнее захотелось высказать то, что нужно было сказать четыре года назад. То, что скопилось за шесть просиженных на косом берегу озера часов. — Ты мог прийти и сказать мне это лично, — отчеканил он, обернувшись навстречу. — После всего ты мог хотя бы попрощаться, смотря мне в глаза! — И его понесло. — А, нет, — сгримасничал Элиотт, — не мог. Ты же был трусом, Люциус, — кольцо пальцев стиснулось ещё туже, и он подался вперёд. Чтобы разглядеть каждый пораженный коррозией дефект стальной радужки. — Был и остался. Теперь я это вижу. За всем этим наросшим слоями снобизмом прячется тот же затравленный испуганный мальчишка. Запирай его, убегай, пытайся забыть о нём сколько влезет. Но ты не сможешь. Потому что я не дам тебе забыть. Я буду рядом всю твою оставшуюся жизнь. Сидеть с тобой за одним столом. Маячить перед твоими глазами. И каждый день напоминать тебе о том, какое ты жалкое, пардон за мой французский, сыкло, — выплюнул он прямо в вернувшее бесстрастность мраморное лицо. — Считай это моей моральной компенсацией, — и стряхнул с себя ослабшую хватку. — «Увидимся». Они не увиделись. Утром следующего дня он не обнаружил за завтраком свою невесту, а родители, обмолвившись, что она вышла прогуляться, почему то не отрывали глаз от тарелок. Отец сказал лишь, что Темный Лорд желает его видеть. И Элиотт направился в Мэнор, испытывая лишь лёгкий трепет перед долгожданной встречей. Трепета перед новой встречей с Люциусом — с учетом всего сказанного накануне — он не испытывал вовсе, подавляя остатки запала и приготовившись держать марку. Но они не встретились. А за дверьми, ведущими в зал с длинным прямоугольным столом, его ждал не Тёмный Лорд. Его встретила пара горящих синим пламенем глаз и торжествующая ухмылка, принадлежавшая подпиравшему стол Фенриру Сивому. Кажется — подсознательно — Элиотт уже тогда всё понял. Шаг назад пресекли два возникших за спиной оборотня, толкнувшие его внутрь, и тот театрально развёл руками. — Ты согрешил, сын мой, — обнажив хищный оскал, — пади же ниц перед «отребьем»! И двери захлопнулись с грохотом, раздавшимся одновременно с острой болью от вонзившихся в плечи когтей, поставивших его на колени. Свидетелями его вскользь брошенной по такой глупой неосторожности фразы были всего три человека. Элиотт пытался придумать причины, почему его мог бы сдать любой другой… кто угодно… Только не ты. Всё, что он высказал, пусть и незапланированно, он имел полное право высказать. Но избавляться от него таким образом? Чтобы ничего не напоминало о прошлом, да? Тогда, выходит, он не ошибся. Он был прав. Ты жалкое сыкло, Малфой. Малфой был прав. У твоих родителей есть запасной сын. Лестрейндж был прав. Раз мы в романе Уайльда, то одному потом придётся убить другого. Не стоило пять лет назад игнорировать это потерявшееся в гомоне вечеринки предупреждение. Пророчество. Ведь так всё и случилось. И всё же… Элиотт, вдавив рукой в грязный пол, поднял своё изнывающее тело, ударившись лопатками о стену, и запрокинул голову к дыре в крыше амбара, через которую виднелось звёздное небо. — Почему ты меня предал?.. По правой скуле сбежал солёный след. Под рёбрами откликнулся какой-то скулёж. А оживший под веками Малфой, чуть повернувшись на кровати, одарил его сверкающим в заливающем спальню лунном свете выразительным взглядом. И сжав его ладонь, мягко улыбнулся. — Ты и так всё знаешь.