ID работы: 10402813

А не надо было меня злить

Джен
G
Завершён
993
автор
Graf Blackwood соавтор
Tanda Kyiv бета
Размер:
128 страниц, 30 частей
Описание:
Примечания:
Работа написана по заявке:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
993 Нравится 339 Отзывы 421 В сборник Скачать

-13-

Настройки текста
Оказывается стать совершеннолетним раньше физического возраста не так уж и просто. Сначала я должен был представить доказательства того, что мой опекун не справляется с возложенными на него обязанностями. — И кто мой опекун? — спросил я заведующую отделом надзора и опеки мисс Кэрроу. Коренастая женщина с сутулыми плечами и бесформенной фигурой, обделённая женственностью, с гладко зачёсанными назад бесцветными волосами и вообще она вся была какой-то серой: бесцветные волосы, бесцветные глаза, бесцветные губы, и грубый безэмоциональный голос. Она больше напоминала мужчину, чем женщину. И кто только поставил её работать в таком отделе? — Вашими опекунами, мистер Поттер, являются Артур и Молли Уизли. — посмотрев круглыми выпуклыми глазами в бумаги, лежащие у неё на столе, равнодушно ответила она. — С какого это перепуга эти люди являются моими магическими опекунами? — возмущённо воскликнул я. — Разве я с ними родственник по крови? — А кто вам сказал, что они магические опекуны? — пожевав тонкие губы, ехидно произнесла она, — У вас, мистер Поттер, в магическом мире не осталось ни одного кровного родственника. Поэтому вам и были назначены опекуны. — я почувствовал, что она произнесла это предложение с какой-то затаённой радостью, а в её глазах блеснуло злорадство. — Хорошо, — вздохнул-выдохнул я, — что я должен сделать, чтобы предоставить доказательства того, что Уизли не справлялись со своим обязанностями? — Не знаю, мистер Поттер, что вы можете сделать, — пожала пухлыми плечами заведующая, — У нас есть документы подтверждающие обратное. Эти волшебники тратили на ваше содержание, воспитание и развитие свои средства и по проверкам нашего отдела, вы ни в чём не нуждались. Что же произошло, что вы собираетесь отказаться от них, как от опекунов? — Какие такие свои средства и когда они тратили на меня? — я чуть не задохнулся от возмущения. — Какие такие проверки проводил ваш отдел? Я до одиннадцати лет жил с маглами и ни разу не видел в их доме ни одного волшебника. Да и потом, я бывал в доме Уизли лишь пару недель в летние каникулы, перед самой школой. Вы именно в это время проводили свои проверки? — Не кричите, Поттер. — звучно хлопнув короткопалой ладонью по столу, резко гаркнула Кэрроу. — За ними надзирал сам Верховный Чародей Визенгамота и директор школы Альбус Дамблдор. — Дамблдор, — тускло прошептал я, в изнеможение закрыв глаза, — значит всё же вездесущий Дамблдор. Простите, мисс Кэрроу, я понимаю, что вы всего лишь исполнитель и не имеете отношения ко всему этому. — я снова несколько раз глубоко вздохнул-выдохнул, успокаивая свою магию. Ещё не хватало разнести кабинет в министерстве. — Но всё же хотелось бы узнать, что мне надо сделать, чтобы отказаться от этих опекунов. — Вы можете подать иск в Визенгамот, ведь это они назначили… этих вашими опекунами. — как-то уж очень торжествующе проговорила заведующая. — Но кроме этого вам необходимо будет предоставить доказательства того, что вам есть где проживать и о своём материальном положении. А так же справку от колдомедиков и характеристику от вашего декана в Хогвартсе, что вы вполне адекватный молодой человек и можете проживать самостоятельно. Ведь даже если вы будете эмансипированы, то колдовать за пределами Хогвартса всё равно ещё нельзя, пока вам не исполнится семнадцать лет. Таков закон, юноша, — как бы сочувствующе развела она пухлыми руками в стороны, но в её глазах не было ни грамма сожаления, напротив: какая-то безумная радость и удовлетворение. Короче, замкнутый круг получается — в родовой дом и хранилища в банке я попасть не могу, пока не стану совершеннолетним, а эмансипироваться не могу, пока у меня не будет доступ к дому и к деньгам. Если с финансами проблем у меня не было — всё же существует школьный сейф, да и тот счёт, что на Мальчика-который-выжил, тоже смело можно считать моим, а ещё Снейп поставил меня в известность, что уже нашёл покупателя на тушу василиска, так что деньги у меня были и ещё будут, только надо всё это перенести в отдельный сейф, а вот с жильём… А что если восстановить дом в Годриковой впадине? Так ли уж сильно он разрушен, как говорил Хагрид? Надо будет посмотреть. — Мэм, — окликнул я зарывшуюся в бумаги заведующую, — я могу посмотреть на те документы, что у вас есть? Она подняла голову и заинтересовано посмотрела на меня и кивнула. — Конечно, мистер Поттер. Вы вправе не только посмотреть документы, но и взять оригиналы. Я с удовольствием предоставлю их вам, — зловеще растянула она тонкие губы, — Но только после письменного разрешения ваших опекунов. — Но… Но как я тогда смогу подать на них в суд, если у меня на руках не будет этих бумаг? — чуть не захлебнулся я от злости. — Ах, да. Иск в суд вы тоже не можете подать без их согласия, — любезно сообщила она. — Таков закон, мистер Поттер. Я выскочил из кабинета этой мегеры, громко хлопнув на прощание дверью так, что с неё слетела табличка. Поднимать я её не стал, в сердцах поддел ногой и она улетела далеко от кабинета надзора и опеки. Чёрт! Как же я был зол! Ну Дамблдор! Ну Уизли! Я вам ещё устрою Варфоломеевскую ночь! Вы ещё пожалеете, что вообще связались со мной. Я уже не тот наивный и всепрощающий мальчик, которым вы все вертели, как хотели! Кажется, пришла пора выпускать свою истинную сущность слизеринца и засунуть куда подальше гриффиндорца. Мне нужен адвокат! Или юрист. Или просто тот, кто знаком со всеми этими юридическими заморочками. Майкл Холмс! Вот кто мне нужен. Только где его сейчас можно найти. В здание министерства никого не было. Правильно. Волшебники тоже люди и им тоже необходимо отдыхать. Хотя мне до сих пор не понятно, почему волшебники отмечают Новый год по магловскому, а не по магическому календарю. Ладно. Оставим пока это на после зимних каникул. А сейчас мне надо в Гринготтс, а потом в клинику, забрать Сириуса. — Добби, — позвал я, как всегда с тихим хлопком передо мной материализовался мой эльф, одетый в табард зелёного цвета поверх жёлтой туники из фланели. — Добби, где ты надыбал эту одежду? — с удивлением рассматривая его. — Добби увидел это в журнале, который смотрела волшебница в клинике. Добби понравилась. Сэру Гарри не нравится? — разочарованно опустил он уши, — Добби сейчас сменит.  — Не надо, — я схватил его за руку, — Мне нравится. Отлично выглядишь. Как там Сириус? Я попросил Добби присматривать за Блэком, чтобы он не сбежал из клиники. — Добби виноват, — запричитал тот и начал вертеть головой, видимо в поисках обо что стукнуться. — Добби не уследил за собакой Сэра Гарри. — Что значит не уследил? — всё ещё держа его за лапку, встревоженно и одновременно раздражённо спросил я. Не хватало мне ещё проблем с Блэком. — Что с Сириусом? — Собака Сэра Гарри ушел из больницы. Добби ничего не смог сделать, чтобы остановить. — Почему не смог сделать? Я же тебе дал чёткий приказ, чтобы не выпускать его одного. — Собака Сэра Гарри ушёл не один. Его забрал Дамблдор. Но Добби проследил за волшебниками и знает, куда они переместились. Только в дом Добби не смог попасть. — виновато поник головой эльф. — Сэр Гарри сердится на Добби. — Нет, Добби, я не рассержен на тебя. Я сам виноват, надо было отдать тебе другое распоряжение, чтобы ты ни с кем не отпускал Сириуса, — успокаивающе погладил его по голове, — И хоть мне это совсем не нравится, но чего уж теперь. Будем решать проблемы по очереди. Сейчас перенеси меня к Гринготтсу. Хотя нет. Подожди. Добби ты случайно не знаешь, где находится Годрикова впадина? — Это где Сэр Гарри жил со своими мамой и папой? — поднял голову эльф. — Да. Где я жил со своими мамой и папой. — кивнул я. — Нет, Добби не знает, где это находится. Добби никогда там не был, — он расстроенно помотал головой. — Ладно, — разочарованно буркнул я, — Давай тогда сначала в банк, а потом по ходу дела решим, что делать дальше.

***

В банке я провёл не больше часа. Хорошо, что гоблинам нет никакого дела до дел волшебников, и они так же не позволяют волшебникам вмешиваться в дела гоблинов. С помощью поверенного я арендовал небольшое хранилище, вход в который был запечатан моей кровью и магией и под кодовым именем, гоблины перенесли в него всё, что осталось в моей школьной ячейке и то, что скопилось в сейфе на имя Мальчика-который-выжил. Сумма оказалась достаточно приличной. И открыл ещё один сейф для перечисления в него средств вырученных с продажи туши василиска, попросив переслать его Снейпу. Гоблины хоть и удивились, но ничего на это не сказали. Им не важно, откуда поступают деньги вкладчиков. Подписав все необходимые бумаги и пролив несколько грамм своей кровушки, я с чувством большого удовлетворения вышел из банка. На улице уже было темно и я решил, что нет смысла сейчас наведываться в Годрикову впадину. Я всё-таки смог выпросить у поверенного координаты этого места, а на месте разберусь. Вызывал Добби и попросил перенести меня туда, где он оставил Сириуса и Дамблдора.

***

Через несколько мгновений мы оказались на магловской улице. Почему я так решил? Да потому что там были пятиэтажки. Я растерянно оглядывал дома, не понимая, что могут делать волшебники в магловском районе. — Сэр Гарри, — потянул меня за полу мантии Добби. Я опустил на него взгляд. — Добби подслушал, как собака Сэра Гарри сказала: Гриммо двенадцать. Дом Блэков и появилась дверь вот в этом месте, — ткнул он лапкой в узкий проём между двумя домами. — Собака Сэра Гарри и Дамблдор прошли в эту дверь, а Добби не смог пройти за ними. Дом чужой и магия чужая. — Ты думаешь у меня может получиться? — недоверчиво спросил я. — Сэр Гарри может попробовать, — разумно рассудил эльф, пожимая худыми плечами. — Ну что ж. Давай попробуем. Гриммо двенадцать. Дом Блэков. — громко произнёс я. Некоторое время ничего не происходило. Дома как стояли, так и стояли не шелохнувшись. Потом что-то где-то скрипнуло, звякнуло, грохнуло, рыкнуло и дома стали расходиться в разные стороны, а проём между ними начал увеличиваться и я увидел дверь из монолитного чёрного дерева без каких-либо дополнений. Даже ручки на дверях не было. — И что дальше? — неуверенно спросил я у Добби. — Нужно просто толкнуть дверь. Так сделал собака Сэра Гарри. Я ещё раз огляделся, в освещённых электричеством окнах были видны квартиры и жильцы, которые никак не отреагировал на то, что их дома сдвинулись с места. Я подошёл ближе к двери и легонько толкнул её. Дверь не открылась, тогда я сильнее надавил на неё. Где-то в глубине дома раздался оглушительный звон. Видимо сработала защита. Я отскочил подальше от двери и достал волшебную палочку. Через некоторое время дверь начала открываться и я увидел чью-то голову осторожно высунувшуюся из щели. — Сириус? — Кто здесь? — произнесла голова тихим шёпотом. — Сириус, это я, Гарри. — так же тихо ответил я. — Гарри?! — воскликнул он уже громче, — Но как ты?.. Ох, Гарри, это правда ты? — недоверчиво спросил он. — Правда, это я. А ты, как вижу, не ждал меня и не рад моему визиту? — Ну что ты, я очень рад. Но как ты смог узнать?.. — Может ты меня сначала впустишь в дом, а потом будем разбираться? — нетерпеливо произнёс я. — Да, конечно. Прости, я просто растерялся, — он шире распахнул дверь и настороженно уставился на меня. — Проходи, — смущённо проговорил он, отступив в темноту помещения. Я зашёл в полутёмную комнату, освещённую лишь одной лампионой. Чем-то нежилым и заброшенным веяло от помещения, в котором так давно отсутствовал человек. В нос ударил сыроватый, кислый воздух, к которому примешивался особый запах непрерывного тления. Осмотреться не было никакой возможности. Я почувствовал давление чужой магии. Дышать стало трудно. Сириус взял меня за руку и быстро произнёс: — Добро пожаловать в дом Рода Блэков. — Вхожу в дом Рода Блэков с чистыми помыслами и благими намерениями, — ответил я ритуальной фразой, которой он же меня и научил. После этих слов, по моему телу пробежал холодный ветерок, как бы общупывая и изучая. Дышать стало легче и я непроизвольно чихнул несколько раз. — Сириус, кто там? — из соседней комнаты раздался знакомый, но неприятный для меня голос. В дверях появилась грузная фигура миссис Уизли. — О! Гарри! — радостно воскликнула она и, распахнув руки, ринулась ко мне. Я молниеносно выставил вперёд руки и она, уткнувшись всем телом в невидимый щит, распласталась на нём. В открытых дверях показались физиономии рыжих близнецов, они с недоумением переводили взгляд со своей матери, — застывшей в воздухе в позе огромной лягушки — на меня и Сириуса. — Что с мамой? — в унисон спросили они. Блэк лишь пожал плечами и сконфуженно, как нашкодивший щенок, опустил голову. За близнецами выглянули и остальные члены этой семейки. — Что происходит? — нервно спросил мистер Уизли. — Молли, что с тобой? — он отпихнул сыновей в сторону и подошёл к жене. Я опустил руки и щит исчез. Если бы он не подхватил её, она бы свалилась на пол. — Гарри, это ты сделал? — обвиняюще спросил мой, так называемый опекун. — А нечего ко мне руки тянуть, — непринуждённо сказал я и стряхнул с ладоней остатки магии, которые рассыпались яркими искрами у меня под ногами. — Гарри, как ты мог?! — воскликнула появившаяся в проёме дверей Грейнджер, — Миссис и мистер Уизли относятся к тебе как к родному сыну! Она просто обнять хотела тебя! — Сириус? — оставив без внимания возмущение своей бывшей подруги, я посмотрел на Блэка, который стоял, как в воду опущенный. Он ведь был в курсе моих отношений с ними. Так почему они здесь? — Почему ты не дождался меня в больнице? Мы ведь хотели вместе провести праздничные дни? — обиженно произнёс я. — Понимаешь, Гарри. Дамблдор решил, что… — запинаясь на каждом слове начал говорить Блэк, так и не отрывая взгляда от пола, — Что вам нужно разобраться и помириться, а что может быть лучше для примирения, как не совместное празднование? Вот мы и пригласили твоих друзей… — почти неслышно промямлил он. — Значит Дамблдор так решил, а ты, как всегда, кинулся исполнять его хотелки? — сложив руки на груди, я вприщур посмотрел на него. Нет. Нету в нём собачьей преданности. Кто кинул кость, за тем и бежит, подобрав хвост. Да нужен он мне больно! Все равно от него никакого толка нет! Хочет опять следовать за стариком, который и пальцем не пошевелил, чтобы оправдать его, ну и чёрт с ним. — Сириус, ты опять меня бросил, — с искренним сожалением в голосе проговорил я и развернулся, чтобы уйти. — Нет, Гарри! — воскликнул он и схватил меня за рукав, — Нет. Я больше не брошу тебя и не предам. Верь мне, пожалуйста. Не уходи. — Я вернусь, когда этих людей не будет в твоём доме, Сириус, — твёрдо сказал я и с трудом отцепив его пальцы от рукава, — Выбирай: или они, — кивнул в сторону рыжих, — или я! — и вышел на улицу. Взмахнув палочкой, я вызвал волшебный автобус «Ночной рыцарь» и попросил доставить меня в Годрикову впадину. Заходя в автобус, я увидел выскочившего из дома Блэка.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.