ID работы: 10404490

Poisonous kiss

Слэш
Перевод
R
В процессе
529
переводчик
Ntar бета
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 74 страницы, 16 частей
Описание:
Примечания:
Работа написана по заявке:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
529 Нравится 63 Отзывы 288 В сборник Скачать

Charter 2.

Настройки текста
Гарри никогда не считал себя примером подросткового бунта. У Дурслей подобное каралось голодом и побоями. То лето было самым странным для подростка. Второй год был изнурительным с огромным Василиском и его жертвами. В конце концов Волдеморт оказался виновником, хотя автором всего плана был Люциус Малфой. Стакан задрожал в руках Гарри. Подросток огляделся по сторонам. Никто в «Дырявом котле» не заметил ни его, ни румянца на его щеках. Он был здесь с тех пор, как "взорвал" Мардж и сбежал из дома своих родственников. При мысли об этом Гарри позволил себе ухмыльнуться. Она заслужила все это до последней капли и, может, даже больше. После разговоров о его родителях, она нецензурными словами начала обсуждать внешность Гарри. Хотя он вырос на пару дюймов и, наконец, стал одного с Роном роста, Гарри все еще был стройным и немного женственным. Дурсли заставляли его работать как никогда раньше. Он почти не отдыхал, поэтому цвет его лица был нездорово-белым. Мардж была зла на его внешний вид, говорила такие вещи, которые ранили подростка больше, чем когда-либо прежде. Жестокое обращение с ним и его родителями, в конце концов, слишком сильно подтолкнуло Гарри к действиям. Позже подросток понял, что это было потому, что ее ехидные замечания напомнили ему об инциденте с Люциусом Малфоем. Молодой волшебник изо всех сил старался отодвинуть эту встречу как можно дальше в свою память. Когда это не сработало, он выместил свое разочарование на "тете Мардж". Он должен был чувствовать себя виноватым, но хитрая и мстительная часть Гарри, которую подросток называл своим внутренним Слизеринцем, чувствовала, что наказание было справедливым. — Что-нибудь еще? – спросил Том, бармен и владелец гостиницы. – Нет, спасибо. Мне достаточно. –ответил Гарри. – Ты собираешься сегодня осмотреть Переулок? – спросил его Том. – Хм, тут много интересных магазинов, – заметил молодой волшебник. – Что есть. Гарри покинул «Дырявый котел», который был его домом последние несколько дней, и побродил по Диагон аллее. За время своего недолгого пребывания здесь он познакомился со многими владельцами магазинов и чувствовал себя полным энергией и тягой к приключениям. Подросток собрался с духом и направился к Лютному переулку. Он пригладил волосы, пытаясь тщательнее скрыть шрам. С прошлого года переулок почти не изменился. Гарри умело проигнорировал ведьму, торгующую странными частями тела, и пошел дальше. Витрины становились все более жуткими, чем дальше он заходил. Он старался особо не пялиться, и когда к нему подошел какой-то жутковатый мужчина, Гарри впился в него взглядом, стараясь заставить его отступить. «Кто же знал, что действительно работает?», – подумал Гарри, продолжая свой тур.

***

Люциус старался не морщиться от запаха тошнотворных духов, которыми пользовалась эта путана. – Разве ты не красавец? – проворковала она. – Убери руки от меня, или я сам уберу их, уже навсегда, – прошипел аристократ. Она отстранилась, заметив к кому именно пыталась приударить и поспешила прочь, оставив Люциуса довольным собой. – Я сказал, отвали! Люциус обернулся. Он откуда-то знал этот голос. – Милашка, я научу тебя, как доставить удовольствие женщине, о чем ты даже не мечтал. Твоя девушка поблагодарит тебя позже… – Отвали от меня, или получишь! Отчетливое довольно болезненное заклинание заставило Люция улыбнуться. Так же, как и вид шлюхи, кричащей и уходящей. – Я и не думал, что ты знаешь такое, – заметил блондин. Подросток вздрогнул, и Люциус обнаружил, что смотрит на светящийся кончик остролистной палочки. – Малфой, – пробормотал Гарри Поттер. Он немного опустил палочку, но держал ее в поле зрения. «Умный мальчик», – с нежностью подумал Люциус. – Странно видеть тебя здесь, Гарри, – сказал он подростку. Гарри попытался поймать серебристый взгляд, но Люциус оставил его ни с чем. – Не так уж и удивительно видеть вас...сэр. – Я вижу, ты снова ищешь приключений, – заметил Люциус. Он казался почти довольным Гарри. – Это место не для тебя. Следуй за мной. Нам обоим пора отдохнуть. Гарри сердито посмотрел на блондина, но всё равно последовал за ним. Люциус повел их в паб. Снаружи вывеска не выделялась, и только выцветший красный петух указывал на дверь. Внутри было довольно тепло. Там был большой камин и несколько кабинок. – Отдельная комната, – обратился Люциус к подошедшему мужчине. – Конечно. Сюда, господа. Увидев недоверчивый взгляд подростка, Люциус ухмыльнулся. – Не бойся, мой дорогой Гарри. Я не буду приставать к тебе сегодня. – и неслышно добавил – Много. Гарри закатил глаза, но последовал за двумя волшебниками. Отдельная комната, которую попросил Малфой, была элегантной гостиной на втором этаже. Здесь был собственный камин, удобные кожаные диваны, кресла и ковер перед камином, портретов на стенах не было. Там был книжный шкаф с книгами и разбросанными маленькими безделушками. Был также поднос с горячим чаем и различными сладостями. Люциус указал Гарри на диван, а сам сел на другой его конец. Он молчал до тех пор, пока хозяин не предоставил их самим себе. – Чай? – предложил Люциус. В ответ на неуверенный взгляд подростка он добавил – В нем нет никакого яда или зелья. Гарри закатил глаза. – Конечно, это было бы здорово. – Сахар? – Две ложки, без молока –пробормотал Гарри. Люциус подал ему чашку, не упуская возможности погладить руку подростка. Гарри боролся с румянцем, который угрожал появиться на его лице. Он наблюдал за Люциусом, пока тот наливал себе чашку. Тот налил простой чай с кусочком лимона, без сахара. Потом сделал глоток и откинулся на спинку дивана. – Я слышал о твоем трюке с этим твоим маггловским родственником, – прокомментировал белокурый волшебник. – Она не моя кровная родственница, – поспешил ответить Гарри. Ему была невыносима мысль о том, что он может быть родственником Мардж. Губы Люция слегка изогнулись. – Вы пришли в себя после июньских событий? – спросил он подростка. Гарри отвел взгляд. – Конечно. – И отхлебнул немного чая просто, чтобы чем-то себя занять. Люциус наблюдал за подростком. Он понятия не имел, что, во имя Мордреда, заставило его попросить подростка последовать за ним в это место или почему Поттер на самом деле согласился последовать за ним. И снова он действовал не подумав и без реального плана. Блондин считал, что ему повезло, что он не набросился на подростка в переулке, как обычная шлюха. Молодой Гриффиндорец выглядел достаточно хорошо в обтягивающих джинсах с низкой посадкой и простой белой футболке сверху. Маггловская одежда, казалось, подходила подростку, и Люциус понял, что мантия скрывала это тело от посторонних глаз. Гарри казался выше, чем в прошлый раз, но все еще маленьким по сравнению с ним. Он также выглядел так, как будто совсем не отдыхал. До него доходили слухи о том, что Поттер остался у магглов, но он отверг их как ложь. Теперь он был склонен изменить свое мнение. Гарри изо всех сил старался не ерзать. И он снова усомнился в своей психической устойчивости. Он боялся, что постоянное сотрясение мозга, наконец-то, проявило свои признаки. Все те разы, когда его били Вернон и Дадли, эти падения на матчах по квиддичу, должно быть, как-то повлияли на его мозги. Одно дело – прогуляться по Лютному переулку, и совсем другое – последовать за Люциусом Малфоем в какое-то сомнительное заведение. Он рассеянно заметил, что Малфой хорошо выглядит. Он также щеголял легким загаром на лице и руках. Гарри потянулся за печеньем, стараясь забыть странный вопрос, возникший у него в голове. С какой стати его вообще должно волновать, как далеко распространился этот загар?

***

Люциус наблюдал, как подросток слегка покраснел, а чашка задрожала в его руках. – Я ... я действительно должен вернуться, – внезапно сказал Гарри. Он поставил чашку на стол и хотел было встать, но загорелая рука схватила его за запястье и не дала встать. – Почему так быстро, Гарри? – протянул Люциус. Подросток проглотил несуществующий комок в горле. – Еще нужно сделать много покупок и ответить на все письма, – пробормотал он. – Неужели это так? Скажи мне, маленький Гриффиндорец, тебе неудобно находиться рядом со мной? – Люциус крепче сжал его запястье и Гарри постарался не показать, как ему неприятна эта ситуация. Но, вероятно, ничего хорошего из этого не вышло. У старшего волшебника была причина сделать это и Гарри знал, что это должно было спровоцировать его и заставить рассказать правду. Он знал, что бывший Слизеринец может перехитрить его, поэтому решил покончить с этим пораньше. – Вы же знаете, что да. – ответил Гарри. Люциус, казалось, ожидал большего. – Перестаньте лезть ко мне. Если не считать «Обливиэйт», я никак не могу забыть, как вы целовали меня в том коридоре. Блондин ухмыльнулся. – Ты совсем взрослый, – прокомментировал он и потянул за запястье Гарри, заставляя его откинуться на спинку дивана и слегка прижаться к его груди. Подросток покраснел от их близости. – Я сказал, что подожду, пока ты вырастешь, – прошептал Люциус. – Но ты все усложняешь. Гарри моргнул. «Как-» Люциус мягко коснулся его подбородка, прерывая ход его мыслей. – Заткнись, Гарри. Гарри открыл рот, чтобы закричать на волшебника, но его разум затуманился, когда эти знакомые губы коснулись его. Он словно снова очутился в коридоре, только на этот раз его тело не онемело от усталости и боли. Было неловко, когда Малфой прижимал его к себе, но он не возражал, не тогда, когда сцена, преследовавшая его все лето, повторялась. Люциус притянул тощего подростка ближе к своему телу, пока тот не смог лечь на его широкую грудь, и продолжал атаковать этот сладкий рот. Прошло много лет с тех пор, как он был так взволнован одним человеком. Он сожалел, что юноша был слишком молод, чтобы насытить его должным образом, но он обязательно приведет свой план в действие. Это была мимолетная мысль в летние месяцы найти любовницу, постоянную, способную насытить его. И если он не сможет найти ее, тогда создаст сам. Юноша, который был повсюду вокруг него, был идеальным кандидатом для этого. Он был молод, энергичен, красив и невинен. И он очень быстро учился, размышлял Люциус, когда Гарри сосал его язык. Гарри запротестовал, когда старший волшебник отстранился. Он отвернулся, пораженный тем, как его тело отреагировало на этого человека. – Восхитительно, – прокомментировал Люциус. Он заставил подростка посмотреть на него. – Опять. – Я так не думаю, – возразил Гарри. – Я не спрашивал разрешения, Гарри, – ответил Люциус и снова поцеловал мальчика. Теперь он точно знал, что, чего бы это ни стоило, он будет полностью владеть Гарри Поттером. Все, что ему нужно было сделать, это позаботиться о бывших сообщниках и ухаживать за мальчиком. Гарри издавал лёгкие полустоны и демонстрировал свое удовольствие от поцелуя. Блондин решил вознаградить его. Умелые пальцы скользнули вниз по юному лицу, по торсу и по неуклонно растущему бугорку в темных джинсах. – Эй! Где ты трогаешь! – пожаловался подросток. Люциус крепко держал его. – Просто наслаждайся. Гарри был в растерянности. Он с ужасом наблюдал, как расстегнули молнию на джинсах, отодвинули нижнее белье, а затем чужая рука сомкнулась вокруг его твердеющей плоти. От этого прикосновения у подростка вырвался тихий вздох. Зеленые глаза с удивлением наблюдали, как Люциус начал двигать рукой. Сначала Гарри попытался, как бы слабо это ни было, оттолкнуть эти руки, но блондин был настойчивее. Пока он медленно дарил удовольствие юноше, Гарри забылся и только стонал от удовольствия от прикосновения. В конце концов подросток потерял себя в ощущениях и кончил в эти умелые руки. Позже гриффиндорец вспоминал этот момент как прикосновения и шумы, в тот момент он мог видеть только звезды. Но когда он пришел в себя, то увидел, как Люциус слизывает с пальцев белую жидкость. Он поймал этот голубовато-серебристый взгляд и покраснел, когда был вознагражден злобной ухмылкой. – Просто восхитительно, Гарри, – прокомментировал Люциус, облизывая пальцы. – Ч-что это? – у подростка было небольшое подозрение относительно того, что это было. Он уже пару раз дрочил, но все это время находился под душем, и на него падало много воды. – Это, мой дорогой мальчик, твой неповторимый вкус, – ответил старший волшебник. – Хочешь попробовать? Гарри отвел взгляд, уверенный, что его лицо пылает. – Все еще стыдливый, – вздохнул Люциус, но он был далек от разочарования. – У меня все еще есть планы на будущее с тобой, и мне есть чему тебя научить. – Ты больше так не сделаешь, – сказал ему Гарри, пытаясь отползти от мужчины. Люциус поймал его и поцеловал со всей страстью, с которой в последнее время лелеял подростка. Гарри встретился с ним губами, и блондин наслаждался сладкими стонами и бессознательной реакцией подростка. Когда Люциус, наконец, отстранился, Гарри отодвинулся на диване, поставив ноги на мебель между ним и Малфоем-старшим. – Действительно, восхитительный ответ, – прокомментировал блондин. Он знал, что подросток собирается бежать, и заговорил в последний раз. – Жди моего письма, маленький Гриффиндорец, потому что я навещу тебя в этом году. Пора начинать наши уроки. – Я не буду отвечать, – сказал ему Гарри. Он встал и направился к двери. Прежде чем он успел уйти, Люциус оказался позади него, одной рукой придерживая дверь, а другой лаская промежность Гарри. – Поверь мне, Гарри, ты ни можешь не отвечать мне. Твое тело уже начинает жаждать моих прикосновений, хотя я не сделал ничего радикального. Запомни мои слова, Гарри, ты никогда не сможешь убежать от Малфоя, мы очень собственнически относимся к тому, что и кого хотим. Гарри вздрогнул от мрачного намерения в этих мерцающих глазах. Он распахнул дверь и вышел из заведения так быстро, как только мог. Люциус ни мог не улыбнуться. Он заметил, как покраснел подросток.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.