ID работы: 10405490

Sugar Daddy - пропущенные сцены

Слэш
NC-17
Завершён
266
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
26 страниц, 3 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
266 Нравится 10 Отзывы 86 В сборник Скачать

Часть 2

Настройки текста
      Северус торопливо натянул на себя свитер, не желая стоять полуголым дольше, чем было абсолютно необходимо. Примерочная была просторной, едва ли не такой же большой, как его студенческая комната в Кёльне, а стены из деревянных панелей опускались до самого пола, а не оставляли зазора в несколько футов, как в магазине мадам Малкин. Северус посмотрел в зеркало, мысленно приготовившись к очередному разочарованию: он не испытывал иллюзий по поводу своей внешности и прекрасно знал, что с самого детства выглядит болезненным, неаккуратным и, откровенно говоря, попросту некрасивым. Он давно запретил сам себе обращать на это внимание. — Северус, у тебя всё в порядке? — спросил лорд Поттер через дверь.       Северус же застыл, не в силах отвести взгляд от зеркала. Юноша в отражении был до мелочей похож на него, в и то же время выглядел совершенно по-другому. Может быть, в другой жизни, там, где Эйлин Принц вышла замуж за волшебника и никогда не встретилась с его отцом, так мог выглядеть её чистокровный сын. Северус в зеркале не стал, разумеется, вдруг смазливым красавчиком. Тяжелые, специфические черты лица остались без изменений. Но он выглядел уже не тощим мальчишкой-студентом, а серьёзным молодым мужчиной. Он выглядел уверенным — то, чего Северус уже отчаялся добиться за последние несколько лет и решил заменить угрюмостью и равнодушием, вдруг само собой появилось в серебристой глади зеркала.       Так сразу он даже не смог понять, в чём было дело. Тёмно-серый кашемировый свитер не висел на нём, как на вешалке, а подчёркивал изящную худобу и гибкость. Твидовый пиджак, хорошо подогнанный по фигуре, наоборот, добавлял несколько сантиметров в плечах и делал силуэт более твёрдым. Брюки также сидели идеально благодаря индивидуальному пошиву, а сколько стоили скромно выглядевшие кожаные туфли, он даже представлять не хотел.        Северус устыдился, что, словно двенадцатилетняя девица, вот уже несколько минут бессмысленно пялиться в зеркало. Все ещё взволнованный и со слегка сумасшедшим взглядом, он поторопился выскочить из примерочной.  — Я уже тебя заждался — но, великий Мерлин, ты выглядишь просто потрясающе, — улыбающийся Чарльз Поттер тут же поймал его в свои объятья. Его, казалось, совсем не волновало, что могли подумать о них случайные свидетели этой сцены. — Правда? Спасибо.       Внутри ему очень хотелось громко опровергнуть это утверждение. Что бы ему там ни померещилось в зеркале, Северус всё ещё считал себя гадким утёнком и принять такой комплимент казалось ему почти невозможным. Но в то же время он знал, что Чарльз не из тех, кто стал бы врать. Может, он сам даже слишком сильно верил этому невероятно сильному, харизматичному, умному и до тошноты богатому волшебнику. Может, это была его огромная ошибка, о которой он ещё успеет сильно пожалеть. Но прямо сейчас Северус решил прикусить язык и позволить себе хоть ненадолго поверить, что кто-то мог искренне восхищаться его сомнительной красотой. — Примерь ещё это — самые слизеринские цвета, всё, как ты любишь, — Чарльз протянул ему несколько свитеров и рубашек, от глубокого оттенка сосновых иголок до болотно-оливковых тонов. — Если тебе так хочется, — неопределенно ответил Северус, но в ту же секунду оказался прижатым спиной к дверце примерочной кабинки: — Мне больше понравится снимать их с тебя, мой дорогой мальчик, — тихо рассмеялся Чарльз после быстрого, но собственнического поцелуя.

***

      Официант был настолько вежлив и внимателен, что Северусу на секунду стало не по себе. Чарльз, как и положено было волшебнику его положения, воспринимал такое отношение как должное. Оба пили кофе без молока и сахара, перед Северусом остывал свежеиспеченный круассан. Через полчаса обоим пора было возвращаться на работу: одного ждало внеочередное заседание Визенгамота, другого — модифицированное зелье истиной сущности. — Ни за что бы не подумал, что тебе настолько нравится ходить по магазинам, — поддел Северус, бросая выразительный взгляд на полдюжины коробок и пакетов из самых дорогих лавок Косой Аллей, небрежно брошенных около столика.       Чарльз ослепительно улыбнулся в ответ: — Мне просто нравится тебя баловать, — и облизал губы после этих слов.       Вместо того, чтобы покраснеть, как наверняка сделал бы ещё месяц назад, Северус гордо поднял подбородок. Он все ещё с опаской относился к подаркам. Но Чарльз умел дарить их, не вызывая в нём чувства неловкости или смущения: наоборот, он всегда находил идеально правильные слова, чтобы убедить Северуса, что очередная мантия или свитер были на самом деле подарками самому Чарльзу, такое эстетическое удовольствие он получал от того, что видел их надетыми на своём молодом любовнике. С каждым разом Северус всё больше и больше верил в эти слова.       Одежда, впрочем, не слишком трогала его по сравнению с книгами. Лорд Поттер был ценителем хорошей литературы, прекрасно знакомым с новейшими исследованиями в прикладной магии, с классическими трактатами и даже, что было совсем редкостью для чистокровного волшебника, с романами и поэзией. Во время их частых визитов в Косой Переулок он никогда не выходил из «Флориш и Блоттс» с пустыми руками. Руки Северуса сами тянулись хотя бы заглянуть в новенькое издание «Опаснейший магических растений и грибов», купленное сегодня.       Через несколько секунд он не выдержал, невербально призвал книгу из пакета и раскрыл на первой попавшейся странице, борясь с искушением на глазах Чарльза зарыться своим внушительным носом в самый разворот и вдохнуть запах свежеотпечатанной типографской краски. Наконец оторвав взгляд от страницы, Северус с улыбкой посмотрел на Чарльза и пошутил: — Откуда ты знаешь, может, я всё это время пытаюсь растратить твоё до неприличия большое состояние? — О, так в этом состоит твой коварный слизеринский план? Разорить меня несколькими книгами и парой фунтов ингредиентов? — они смотрели друга на друга, едва сдерживая смех, — боюсь тебя разочаровывать, но с этой задачей уже много лет успешно справляется мой наследник.       Северус рассмеялся негромко, но искренне, и только через несколько мгновений вспомнил, что должен был, наверное, по-прежнему пылать ненавистью от одного упоминания Джеймса Поттера или хотя бы бледнеть от мысли о том, что спал с отцом своего злейшего школьного врага. С каким-то непривычным, но приятным удивлением он осознал, что его почти совсем не волновало существование Джеймса Поттера — может быть, впервые за много лет. У Северуса были занятия поинтересней. — Боюсь, мне придётся поработать сегодня подольше. Зайди ко мне, когда закончишь со своим зельем — и я покажу тебе ещё кое-что до неприличия огромное. — Лорд Поттер, вам же, в конце-концов, не четырнадцать лет, — притворно возмутился Северус, не особо стараясь скрыть довольную улыбку.  — Знаю-знаю, я ужасный грубиян, — Чарльз положил на стол несколько золотых монет за кофе, поднялся и поцеловал Северуса на прощание, нисколько не заботясь о том, кто мог это увидеть, — а ты всё же приходи. ***       В министерстве Северус почему-то каждый раз чувствовал себя неуютно. Может, дело было в том, что всё многоэтажное здание находилось под землёй, а плохо наколдованные иллюзии окон только усиливали гнетущее впечатление. Может, там было просто слишком много людей: забитые до отказа лифты, бесконечные толчки в коридорах, угрюмые угрожающие авроры и злобные старикашки-судьи, так и норовившие наорать на любого, некстати подвернувшегося им под руку… Ходить здесь вместе с Чарльзом было намного приятней, волшебники сами расступались перед ним в почтении и только очень немногие осмеливались отвлечь его и завести разговор.       Поэтому он долго доводил до совершенства лабораторный отчёт, дожидаясь, пока большая часть чиновников не разойдётся по домам. К его великому раздражению, министерство не опустело даже к семи вечера, и по дороге ему пришлось столкнуться с несколькими десятками людей. Даже секретарша лорда Поттера по-прежнему сидела в приёмной и монотонно заклеивала заклинанием конверты. Северус кивнул ей и вошёл в кабинет без стука.       Чарльз поднял глаза от бумаг и улыбнулся: — Ну, здравствуй. — Привет. — Северус остановился в двух шагах от его письменного стола, — как дела? Чарльз поднялся с места, расправил на ходу затекшие плечи: — Сегодня я выяснил, что магический мир заполнен идиотами, — притворно пожаловался он, выходя из-за стола. — Долго же ты осознавал этот очевидный факт, — усмехнулся Северус и ахнуть не успел, как оказался прижатым бёдрами к краю стола. Чарльз неистово принялся целовать его, не давая и секунды на размышления. — Соскучился…       Северус, нисколько не удивленный стремительности Чарльза, обвил руками его шею и принялся воодушевленно отвечать на поцелуй. От него пахло знакомым одеколоном и крепким кофе, а щека немного царапалась из-за вечерней щетины. Хотя они провели вместе всё утро, Северус понял, что тоже успел соскучиться всего за несколько часов. Даже не соскучиться — чувство, которое он испытывал по отношению к Чарльзу, больше всего напоминало неутолённую жажду.       Руки Чарльза быстро высвободили заправленную в брюки сорочку и проникли под неё, холодными пальцами оглаживая худощавые бока. Через минуты, вдоволь насладившись первым горячим поцелуем, Чарльз положил руки на поджарые ягодицы, с удовольствием сжал их, а потом лёгким движением приподнял Северуса, усаживая на свой стол. — Ты так помнёшь все свои документы, — усмехнулся Северус во время короткой передышки между поцелуями. — К чёрту документы, — прорычал Чарльз. В ту же секунду его магия мощным порывом ветра согнала со стола всё бумаги, и, судя по звукам падения, что-то ещё потяжелее.       Лорд Поттер тут же уложил любовника спиной на освободившийся стол и, в последний раз прикусов тонкую, чуть распухшую от поцелуев нижнюю губу, перешёл на белоснежную шею.       Северус зарылся пальцами в короткие тёмные волосы, сладко вздрагивая после каждого укуса и поцелуя. Но вскоре ему надоело просто лежать на спине и позволять целовать себя, и он потребовал хриплым от возбуждения голосом: — Раздевайся.       Чарльз даже отвлекся на секунду от своей добычи, слегка приподнялся, нависая над прерывисто дышащим Северусом, и покачал головой с самоуверенной, пошлой улыбкой. — Я вижу, — он медленно расстёгивал верхние пуговицы на своей рубашке, — мой мальчик осмелел достаточно, чтобы мне приказывать?       От этих слов, от одного тона этих слов, у Северуса поджимались пальцы на ногах. Не возражая, он внимательно смотрел, как Чарльз небрежно бросил на пол тяжёлую мантию, неторопливо до конца расстегнул рубашку, не снимая её, вынул из брюк широкий кожаный ремень. Северус мог только рвано дышать, уже мечтая о том, как эти длинные аристократические пальцы, так ловко справлявшиеся с крохотными пуговицами, окажутся наконец внутри него, резкими, точными толчками доводя его до исступления. Чарльз вынул палочку из поясного чехла и демонстративно наложил на комнату заглушающее заклинание. Одними только кончиками пальцев он коснулся обнажившегося под задранной рубашкой живота, от чего по телу Северуса пробежала дрожь. — Это было весьма неразумно с твоей стороны… Или же, ты добиваешься того, чтобы меня раздразнить?       Его письменный стол был достаточно широким и длинным, чтобы удовлетворять все потребности хозяина. Чарльз завёл обе руки Северуса ему за голову, прижал хрупкие запястья к полированному дереву, достаточно твёрдо, чтобы не позволить ему вырваться, но в то же время аккуратно, чтобы не причинить боли. Обездвижив его, Чарльз снова наклонился к раскрасневшемуся лицу, впился ещё одним требовательным поцелуем в губы и прошептал в самое ухо, то и дело касаясь его губами: — Так-то лучше, — Северус только тяжело дышал в ответ. Чарльз двинул бедрами так, что их возбужденные члены потерлись через одежду, — Конечно, чтобы как следует заняться тобой, мне понадобятся обе руки. Скажи мне, Северус, ты будешь хорошо себя вести или мне придётся связать тебя? — Не нужно, — прошептал Северус, неосознанно облизывая пересохшие губы, — я… — Ну же, скажи это, иначе мне придётся обойтись с тобой гораздо строже. — Я буду хорошо себя вести, — выдохнул Северус и тут же зажмурил глаза. Он был возбужден до предела, а эти беспомощные слова послужили признанием вслух того, что он находился сейчас под полным контролем Чарльза. — Хороший мальчик, — улыбнулся Чарльз и прикусил мочку уха, — держи руки над головой, пока я не разрешу.       Он отстранился немного, чтобы полюбоваться на лежащего перед ним юношу. Тело Северуса было вытянуто, как струна, от сжатых вместе запястий до поджарых длинных ног. На лице отражалась кипящая смесь желания и смущения. Северус был слишком независим и слишком горд, чтобы признать, как эти короткие, порой почти ласковые приказы заставляют его трепетать до кончиков пальцев, пробуждают в нём тщательно скрываемое желание подчиняться… Но от Чарльза он не может спрятать ничего, он весь виден ему, весь доступен, каждый сантиметр его пылающей от поцелуев кожи, каждая напряженная мышца, каждый прерывистый вздох, выражающий больше, чем любые слова…       Наконец Чарльз добрался до пуговиц на его рубашке, слегка сжимая пальцами один сосок и одновременно засасывая второй, от чего у Северуса изо рта вырвался невнятный стон. Чарльз слегка приподнял его за талию, помогает раздеться, а затем снова уложил на стол, одним касанием напоминая, где должны оставаться его руки. — Что же мне стоит с тобой сделать… — задумчиво протянул он, но руки уже уверенно расстёгивали его брюки.       Немного приспустив их, Чарльз несколько раз дразняще провёл рукой по скрытому бельём возбужденному члену, а затем крепко сжал его, задвигал кулаком так, что Северус мог только прикусывать губы и неудовлетворенно шипеть. Чарльз прекрасно расслышал, что его послушный мальчик тихо проклинает его от нетерпения, но на этот раз решил позволить это. Сжалившись над ним, он наконец стянул с Северуса его простые белые трусы и, ещё несколько секунд полюбовавшись на тонкий и длинный, почти прижимающийся к плоскому животу член, без предупреждений и прелюдий вобрал его в рот почти на всю длину.       Северус вскрикнул от неожиданности и больше не мог заставить себя замолчать, настолько умело Чарльз доводил его до исступления, то обводя языком одну только головку, щекоча чувствительную щель в ней, то снова заглатывая член почти полностью. Целиком отдавшись этим невероятным ощущениям, Северус неосознанно опустил руки, зарываясь пальцами в волосы Чарльза. — Нет, мой сладкий, так не пойдёт, — с притворной строгостью проговорил тот.       Северус, не сразу понявший, почему его член внезапно выпустили из тёплого влажного рта, захныкал обиженно и хотел уже продолжить собственной рукой, но руки, повинуясь заклинанию Чарльза, в ту же секунду оказались связанными алой шелковой лентой и зафиксированы в прежнем положении высоко над его головой. — Ча-а-арльз, — он даже не возражал против связанных рук, но готов был умолять о продолжении минета. Впрочем, он быстро понял, что его любовник поменял план прямо на ходу, а ему самому оставалось только подчиняться.       Чарльз быстро до конца снял с него штаны и трусы, Северус тут же сам раздвинул ноги пошире. Его задница была удобно расположена на самом крае стола, так что Чарльзу было удобно приставить палочку к отверстию и произнести смазывающее заклинание. Северус охнул от неожиданности, но тут же запросил: — Мерлин, ну давай уже скорее!       Чарльз легонько шлёпнул его по обнаженному бедру, а другой рукой наконец освободил собственный член. Хотя он сам уже давно горел от нетерпения, Чарльз не вошёл сразу, а вначале поводил головкой по влажному от наколдованной смазки входу. Северус выгнулся всем телом, пытаясь насадиться на такой желанный горячий член.       К счастью, Чарльз тоже не мог долго ждать и через несколько секунд одним плавным движением вошёл внутрь и замер, наслаждаясь тем, как туго обхватила его чувствительные стенки. Заклинание, хотя хорошо помогало в спешке, всё же было не так эффективно, как неторопливая подготовка пальцами, поэтому, сделав один пробный толчок, Чарльз спросил: — Как ты, не больно?       Северус иступлено дёрнул крепко привязанными руками, отчаянно задвигал бёдрами, показывая, что ему нужно было больше, обвил худые длинные ноги вокруг талии любовника. Чарльз впился жадным поцелуем в его губы и начал двигаться.       Сегодня его толчки были короткими и резкими. Северус тонко вскрикивал от каждого, то и дело, забывшись, дёргал связанными руками, и в экстазе бездумно целовал и кусал подставленные ему на растерзание губы. Он почти забыл об их игре в подчинение, забывал о собственной обострённой гордости и неуместном стыде, забывал обо всём на свете, кроме этих ослепительных ощущений, этого необузданного удовольствия, которое может подарить ему только Чарльз.       Тот изучил его тело, как любимую книгу, он знает каждую строчку, каждую складку, каждый волосок. Он знает, в какой момент нужно посильнее сжать его ягодицы в ладонях, когда прикусить чувствительную нижнюю губу, когда шепнуть на ухо очередную непристойность или, наоборот, абсурдную нежность. Каждое его движение — правильное, именно такое, как нужно Северусу. Он трахает его так, будто только этим и занимался всю жизнь.       Оба были достаточно распалены развратной прелюдией и не могли долго терпеть. Северус зажмурил глаза, а его невнятные слова, то и дело вырывающиеся у него изо рта, превратились в самые грязные ругательства. По этим знакам Чарльз понял, что его партнер был близок к оргазму. Он плотнее сжал его бедра, слегка приподнял их, чтобы угол проникновения стал ещё беспощаднее, и прорычал в самое ухо: — Давай, мой принц, кончи подо мной, кончи от одного моего члена в заднице…       Северус всхлипнул, когда ощущение приближающегося оргазма стало совсем невыносимым. Его твёрдый член прижался к животу и не получал даже случайной стимуляции, это было так нечестно, ему нужно было коснуться себя, всего пара движений, и он смог бы кончить… Парадоксальным образом, ощущение зафиксированных над головой рук возбуждало его ещё больше. Северус весь отдался этой яростной гонке, пропустил очередной поверхностный вдох, так глубоко в нём отдавались эти толчки… Он уже ничего толком не видел, но голос Чарльза продолжал звучать у него в ушах, когда Северус с громким криком кончил, чувствуя, как его член разбрызгивает сперму без единого касания. Внутренние мышцы рефлекторно сжались, и через несколько секунд Чарльз завалился на него сверху, тяжело дыша. Северус чувствовал себя плывущим и был в состоянии только наслаждаться близостью Чарльза, его знакомому, мужскому запаху рядом с собой. Когда его любовник слишком скоро попытался встать, он обиженно вздохнул. — Сейчас, мой хороший, — успокоил его Чарльз и быстро отменил связывающее заклинание, а потом помог Северусу размять руки, — не затекли?       Северусу хватило сил только покачать головой. После своего оргазма он даже забыл о том, что был связан.       Чарльз подумал несколько секунд, а потом с лёгкостью подхватил Северуса на руки и в два шага перенес его на соседний диван. Он был слишком узок и, чтобы устроится там хоть немного удобно, Чарльз полулежа сел с одного края, укладывая Северуса у себя на груди. Несколько минут они сидели так почти неподвижно, а их дыхание пришло почти в один ритм.        Стоило Северусу достаточно прийти в себя и он не смог удержаться от очередной тонкой насмешки: — Вот уж не знал, что вас привлекают такие вещи, лорд Поттер.       Чарльз лениво поглаживал его грудь, усмехнулся: — Кто бы говорил, Северус. Ты сам со связанными руками кончил от одного члена в попке.       Северус смущенно хмыкнул и перевернулся на живот, прижался щекой к мускулистой груди с редкими тёмными волосами, прикрыл на несколько секунд глаза. Усталость от целого дня понемногу наваливалась на него, смешиваясь с пост-оргазменным расслаблением. — Только не говори мне, что тебе сегодня ещё надо работать. — капризно протянул он и сам удивился этому совершенно несвойственному ему тону. — Нет, я уже давно со всем закончил. Честно говоря, последний час я просто ждал тебя. — Так это был твой коварный план? — улыбнулся Северус, — шляпе стоило отправить тебя в Слизерин. — Она как раз пыталась — но я слишком упёртый для этого.
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.