Глава 07: Звереныш
5 августа 2013 г. в 01:46
Первое, что увидел Младший, когда проснулся, - ободранную спинку дивана. Я хорошо поработал. Ошметки валялись даже на полу. Едва Младший успел сообразить, что к чему, дверь отварилась, и в кабинет вошел Эрик.
- Это я, - сказал Саймон.
- Что - ты? - не понял Нортман.
- Испортил обивку.
- Ах, это. Я сразу догадался, - ответил Эрик. - Идем.
Саймон послушно встал, взял меня на плечо, и послушно вышел в коридор. Нас вели сначала вниз, затем вверх, кажется, специально стремились запутать. Здесь был самый настоящий лабиринт. Эрик шел позади Саймона, я все время смотрел на его лицо - Младший совсем на него не похож. Наконец, Нортман остановил нас, открыл перед нами дверь и подтолкнул в затемненное помещение. Здесь наскоро устроили комнату: поставили узкую кровать, уютно застеленную покрывалом с медвежатами, принесли стол и вешалку, где развесили его одежду. Его рюкзак и даже шахматы с учебником - все перенесли сюда. Но самое главное, в углу кто-то поставил кошачий домик с когтеточкой. Лоток и миски еще не принесли.
Саймон оглядел эту комнату настороженно, не понимая, как ему на все это реагировать. Еще вчера они с Норманом были готовы убить друг друга.
- Садись, - велел Эрик, рукой подталкивая парня к кровати, а сам взял табуретку и уселся напротив.
- Я знаю, как все это выглядит, - начал Нортман. - Но уверяю тебя, что, - он остановился, тяжело вздохнул, и выругался на незнакомом языке. - Черт, - перешел на английский. – Мы не с того начали. Мне не стоило тебя бить и вообще позволять кому-то трогать тебя пальцем, я не должен был делать тебя участником суда. А тебе не надо было никого убивать в моем клубе. Но раз все сложилось так, как сложилось, то, - он пожал плечами. - Я не хочу обижать тебя, Дерек.
- Я - Саймон!
- Что за глупости! Носи то имя, которое дала тебе мать.
Саймон поднял на Эрика глаза, сердито поджал уголки губ. Эрик ухмыльнулся.
- Ты французский учишь? - спросил он.
- Нет, я просто... Я думал, что ты француз, и, - он потер лоб тыльной стороной ладони.
- Француз - с фамилией Нортман? А в школе ты как учишься?
- Никак, - пожал плечами Саймон, он, кажется, почувстовал себя полным идиотом.
- Французы милые, - улыбнулся Нортман. - Уж лучше француз, чем... Ну, да неважно. Вот еще что, Дерек. Я хочу поговорить о тех людях - о твоей семье.
Саймон опустил голову, и я поспешил забраться к нему на колени.
- Только не реви, - предупредил Нортман. - Гипноз на тебя не подействует, я не знаю, как буду успокаивать тебя, если ты разревешься.
- Они были, - Саймон попытался что-то произнести, но Эрик перебил его:
- Нет. Они много лет убивали нас, и получили то, что заслужили. Твоя тетя, Нелли, сама сделала свой выбор. Я предлагал ей свою кровь, она не приняла ее.
- Ты оправдываешься?
- Вовсе нет. Я объясняю лишь, что она вела с нами войну до последнего вдоха. Ее смерть - это смерть солдата на войне.
- Я - такой же, как она, - Саймон пристально посмотрел на Эрика снизу вверх.
- Она сделала тебя таким, - ответил вампир. - Но это ничего. Я приручал зверенышей, попавших в западню. Очень скоро ты станешь...
- Да пошел ты, - взвился Саймон. - Я тебе не звереныш! Выпусти меня отсюда, - он кинулся к двери, но Эрик перехватил его, стиснул руки, прижал спиной к себе.
- Я покончу с собой! - кричал Саймон. - Я не останусь здесь.
- Уймись, - ответил Эрик. - Если ты только попытаешься, я почувствую, и тогда мне придется колоть тебе разные успокоительные, будешь лежать как овощ. Наверное, так мне с тобой будет даже проще.
Саймон громко всхлипнул, попытался осесть на пол. Эрик подхватил его и быстро перебросил на кровать. Мальчишка уткнулся лицом в подушку, и разрыдался.
- Ну, не надо, - произнес Нортман, достал меня из под стола, куда успел забиться, посадил на дрожащую спину Саймона. - Прости, я не хотел, чтобы так. Я пойду, - он попятился, осторожно закрыл за собой дверь.
***
Где только ни побывал за свою долгую жизнь Эрик Нортман. Он думал, что везде. Ан-нет. Магазин товаров для детей встретил его бодрой музыкой в стиле кантри. Озираясь по сторонам, Нортман зашел в стеклянные двери и оторопел: все вокруг было настолько пластмассовым и ярким, блестящим, - все шумело, двигалось, расточало искусственные улыбки. Эрик помялся с ноги на ногу, двинулся вперед.
Сначала он не сообразил, что товары для девочек и для мальчиков разделены на две секции, и еще был специальный отдел - для младенцев. В "девчачьей" секции, куда Нортман забрел по ошибке, его настиг культурный шок - витрина с куклами Барби. Он распотрошил одну коробку, достал куклу в нарядном платье, заглянул под юбку и в декольте.
- Что вы делаете, сэр? - поинтересовалась девушка-консультант.
- Эта игрушка - она для чего? - совершенно искренне спросил Нортман.
- Для игр, - ответила консультант, скрестив на груди руки, и уточнила: - Для детских игр.
Этих кукол покупают маленьким девочкам, сэр.
- Вы шутите? Зачем маленьким девочкам такие куклы?
- Я сейчас охрану вызову, - ответила она, Нортман вплотную подошел к ней и заглянул в глаза.
- Не нужно охраны, мисс, - произнес он.
Девушка тут же успокоилась, и уже совершенно спокойно объяснила Эрику, что он попал в отдел, где большинство игрушек предназначены для девочек, но есть и универсальные - например, вон те гигантские пингвины, набитые поролоном, или роботы-хомяки, которые визжат как настоящие, а еще настольные игры - уроки для будущих бизнесс-леди. Нортман откланялся.
Он довольно быстро сориентировался, и нашел нужный отдел, прогулялся вдоль стеллажа с игрушечным оружием, потом полчаса гонял по полу машинку на радиоуправлении. К нему опять подошел консультант, на сей раз молоденький парень с проколотыми ушами, бровью и носом.
- Могу помочь, сэр? - поинтересовался юноша.
- Да, - ответил Нортман с возросшим энтузиазмом, юноша выглядел ровесником Саймона. – Мне нужно что-то купить для... - Эрик не смог найти нужное слово.
- Сколько ему лет?
- Семнадцать.
- Так, понятно. А во что он рубится?
- Что?
- Ну, он себя орком, чернокнижником или эльфом называет? Он на стороне Вермахта или СССР? Может, он джедай?
Второй раз за вечер Нортман испытал культурное потрясение, причем настолько сильное, что ему захотелось вернуться в розовый пластиковый ад, а лучше - бежать отсюда.
- Не знаю, - медленно произнес он.
- Тогда и я не знаю, что вам порекомендовать, - пожал плечами парень. - Простите, но искать в таком магазине подарок для взрослого парня - это как-то странно.
- Ладно, - ответил Нортман, и двинулся дальше.
Его порадовал только отдел для младенцев. Здесь не было ни писка, ни розового цвета, а консультант - милая бабушка. На всякий случай он прихватил из этого отдела коробку с банановой смесью. Не просто так пришел.
***
В комнате не было окон, так что мы не знали, утро уже, или ночь. Точнее, я знал, потому что мы, кошки, никогда не теряемся во времени. Наши циклы нам не врут.
Итак, середина дня, я пошел проверить, что за домик мне принесли, да и задремал там.
Саймон так и лежал на одном месте, не поднимая головы. В комнату вошла Пэм с подносом. Она
принесла овощной салат, тушеную капусту и сок, а еще мисочку с кормом для меня.
Саймон никак не отреагировал на ее появление. Она оставила еду на столе и ушла.
Следом за ней в комнате появился молодой парень. Я был слишком занят едой, чтобы заметить
его появление. Парень присел на край кровати, провел рукой по волосам Саймона. Тот зашевелился.
- Эй, проснись, - приветливо улыбнулся юноша. - Тебе нужно поесть.
- Я не голоден, - сонно промычал Саймон.
- Не, так не пойдет, - парень взял его под локоть, потянул к себе, заставил сесть. – Выглядит очень съедобно, хотя я бы добавил немного мяса.
- Я не ем мясо, - ответил Младший.
- Ах, да, - кивнул его собеседник. - Тогда рыбу. Ведь ты еще растешь. Давай, бери, - он протянул ему пластмассовую вилку. - Аппетит приходит во время еды.
Саймон послушался и принялся за еду, а гость мерил шагами комнату, оглядываясь по сторонам.
- Да, паршиво, что тебя держат здесь, - сказал он. - Но у всего есть свои плюсы. Ты можешь прочитать столько книг. Попроси Эрика, он тебе не откажет. И лампу настольную, чтобы не портить зрение.
- Зачем? Он все равно избавится от меня рано или поздно.
- Не думай об этом. Читай Бредбери, Оскара Уайлда, французский подучи. Среди вампиров можно найти блестящих учителей, подскажи своему отцу эту славную мысль. Из любой ситуации можно извлечь выгоду.
- Тебе легко говорить.
- Брось дурить, Дерек, - улыбнулся парень и присел на кровать. - Вы поладите. Ты умный, смелый, как твой отец. У тебя доброе сердце, как у твоей матери.
- Ты... знал ее? - Саймон едва не подавился капустой. - Но ты... Я не чувствую... Ты человек или вампир?
- Ни тот, ни другой, - ответил он с той же улыбкой. - Не беспокойся об этом. Ты знаешь еще так мало, - он стал медленно тускнеть, потом стал прозрачным, а потом совсем исчез.
Саймон словно разучился дышать.
- Что это было, кот? - спросил он.
- Не знаю, блин, - ответил я, и скрылся в своем домике.
***
Вечером к Саймону снова зашла Пэм. Он сидел за столом, переодевшись в свою одежду, и разложил шахматную доску. Я сидел напротив, наблюдал, как он двигает фигуры.
- Кто выигрывает? - женщина не сдержала улыбку. - Я пришла за посудой, - сказала она. -Есть пожелания на ужин?
- Можно мне какую-нибудь книгу, - сказал он. - И зубную щетку.
- Щетка! Мы об этом не подумали, - улыбнулась Пэм. - А какую книгу ты хочешь?
- Не знаю. А какие у вас есть?
- Никаких, если честно, но мы что-нибудь придумаем, - она подмигнула ему и забрала поднос с тарелками. - Так что насчет еды?
- Вообще-то я не голоден.
- Ты подумай. Мы все равно заказываем еду из ресторана, так что выбор не ограничен, - сказала она. – А пока ты думаешь… Можно мне поиграть с тобой? Я не играла с шестидесятых!
- Да, конечно, - кивнул Саймон.
Пэм присела напротив, согнала меня с моего насиженного места. Они расставили фигуры, и принялись играть, а я наблюдал. Впечатление было такое, будто Пэм, если правда играла пятьдесят лет назад, то один раз.
- Я хочу познакомить тебя с Тарой, - сказала она. – Это моя подруга. Близкая подруга.
- Познакомь, - ответил Младший.
- Ты ее уже видел, в номере отеля. Боюсь, что гибель твоего дядюшки – это ее рук дело.
Саймон собирался передвинуть ладью, но остановился.
- Послушай, мне очень жаль, что тебе пришлось при этом присутствовать, но…
- Кто еще знает о том, что он делал со мной? - в голосе Саймона прошелестела горечь.
- Я знаю, Эрик знает. Тебе нечего стыдиться, малыш. Это не твоя вина.
Он облокотился на сжатые в кулаки ладони, и по его взгляду было ясно, что игре конец. Пэм тоже сообразила.
- Я принесу тебе горячий шоколад и печенье, - улыбнулась она, и, кажется, протянула руку, чтобы прикоснуться к его руке, но остановилась. – Скоро Эрик зайдет, - произнесла она. – Пожалуйста, будьте друг с другом помягче, - сказала Пэм и направилась к двери.
- Что с нами будет? Со мной и с Саймоном, – Младший внимательно посмотрел на нее. – Только честно.
- Я не знаю, - ответила она, немного промолчав. – Но за кота не беспокойся. Чтобы ни случилось, я позабочусь о нем. Обещаю.
- Спасибо.
- Не стоит, - улыбнулась Пэм, и закрыла за собой дверь.
Меня такие перспективы не радовали.