ID работы: 1040763

В 400 раз ближе Солнца

Джен
NC-17
Заморожен
19
автор
Размер:
53 страницы, 12 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
19 Нравится 13 Отзывы 6 В сборник Скачать

Глава 08: Завтра

Настройки текста
На самом деле у Эрика Нортмана было много проблем. Ни один год его долгой и странной жизни не выдался беззаботным. Но пока он занимался тем, что придумывал себе причины не заходить к Саймону сегодня, вчера, завтра, на неделю вперед. Он не хотел лицезреть это хилое с виду существо, подобное выброшенной на берег маленькой рыбке. Практичный человек бросил бы рыбку обратно в море: пусть подрастет, пусть выведет мальков. Другое дело, если маленькая рыбка превратится однажды в морское чудовище. - Он книги просил, - сказала Пэм. - Что ему лучше дать? Похоже, все происходящее не на шутку увлекло ее. Она припала к монитору компьютера и уже больше часа пролистывала страницы интернет-каталога, проверяя каждую книжку по отзывам на форумах заядлых читателей. Корзина ее заказа разрослась до тридцати товарных единиц. - Ты меня спрашиваешь? - хмыкнул Нортман. - Я на библиотекаря похож? - Ты его отец, у тебя должно быть какое-то мнение на этот счет. - Ох ты ж блять, - вздохнул Эрик. Пэм обернулась. - Что такое, Эрик? - Что такое? Это я должен у тебя спрашивать, что такое. Ты первая кричала, что люди - это еда. И речь шла об обычных людишках, вполне безобидных, а этот... Он убивал таких, как мы, и не испытывает ни капли сожаления. - Можно подумать, ты испытываешь, - огрызнулась Пэм. - Я - другое дело. - Правда? - Пэм, - произнес Эрик чуть спокойнее. - Я не хочу, чтобы ты привязывалась к нему. Мы все ничего не знаем. - Забавно все это, - улыбнулась Пэм. - За эти годы и ты, и я, сталкивались с самыми невозможными существами, и единственный монстр, которого ты по-настоящему боишься, оказался таким. - Ты про того плешивого кота? Серьезный зверь. Минуту они просто улыбались друг другу, а потом Нортман отправился спать. Вот они - пресловутые бессонные ночи (в конкретном случае - дни), о которых говорили все, кого угораздило побывать родителями. Стоило Нортману забыться, как перед глазами возникали образ мальчика и образ безликой танцовщицы (Эрик до сих пор не мог вспомнить лицо той женщины, но ему очень не хотелось, чтобы она хоть чем-то напоминала Нелли). Через час-другой Эрик встал и ринулся к Саймону, который в это время занимался тем, что выстраивал шахматные фигурки по доске в плотный ряд и бросал в них шариком. - Мне нужно немного твоей крови, - сказал Нортман, возникнув на пороге комнаты. - Что? - не понял мальчик. - Мне нужно немного твоей крови, - повторил вампир, и медленно стал приближаться к нему. - Я мог бы не просить, - напомнил он. Саймон протянул вперед руку ладонью вверх, Эрик слегка нагнулся и выпустил клыки. Он проколол кожу на безымянном пальце, слизнул выступившую каплю. - Что ты чувствуешь? - спросил Младший. Кажется, он наблюдал за всем происходящим с любопытством. - Ничего особенного, - ответил Нортман. - Кровь многих людей отличается на вкус. Я не могу сказать, что твоя по вкусу какая-то редкая. Вторая отрицательная. - А твоя - какая? - Я не могу этого знать. - А я думал, что вампиры все о крови знают. - Никто не может знать все. - Тогда зачем ты сейчас это делаешь? - Я подумал, - Эрик Нортман замешкался. - Я подумал, - он не нашел, что сказать, а, может, просто не счел нужным объясняться с мальчишкой, которого только что даже не ранил - слегка задел. Он не мог припомнить среди людей тех, кого задевал бы меньше. Мальчик смотрел на него снизу вверх, такой... безобидный мальчик. - Почему ты улыбаешься? - недоверчиво поинтересовался Саймон. Эрик поспешил спрятать улыбку. - Ты можешь делать что-то вроде анализа ДНК, ты хотел убедиться, что я - именно тот, кто я есть? - Я не сомневаюсь, что ты именно тот, кто ты есть. - Давай честно, - Младший посмотрел на него пристально, переборов весь ужас, который испытывал перед этим существом. – Ты хочешь, чтобы я не был твоим, - он не сказал, кем. Прервался на полуслове, прямо как Нортман. - Не хочу, - Эрик понял его без лишних слов. - Если бы ты был обычным мальчиком, то, - вампир снова не досказал, потому, что не знал, что именно бы произошло. Вернее, он знал, но не мог подобрать подходящих слов. - Еда, - Саймон рассудил по-своему. - Я занял бы положенное мне место в твоем меню. Нортман смотрел на парня пристально, словно не зная, что ответить ему. - Когда я думал о тебе, - признался вдруг Саймон. - Я мысленно сравнивал тебя с Харви. - Не смей... - Я рад, что за все годы у тебя не нашлось свободной минуты, чтобы позвонить моей маме. На самом деле Эрик всего лишь хотел отвесить легкую затрещину. Он не привык распускать руки, если не хотел по-настоящему навредить своему врагу, и когда он врезал парню по уху, то искренне полагал, что это - почти ласково. Собственный отец, по мутным детским воспоминаниям, колотил Эрика куда сильнее. Поэтому Нортман сильно удивился, очухавшись на полу. Еще больше он удивился, что на него не обращают никакого внимания. Пэм, безучастно переступая через его ноги, перемещалась от кровати к столу с высоким стаканом, полным воды. - Тебе надо отдохнуть, - говорила она кому-то (очевидно Саймону, который пришел в себя одновременно с Эриком, и чувствовал прилив сил). - Что случилось? - не понял Эрик. - С тобой позже поговорим, - холодно ответила Пэм. Впрочем, Нортман был не настолько тугодумом, просто уже давно никому не удавалось лишить его сознания с помощью одного удара. К тому же в комнате витал прозрачный запах крови - вампирской и человеческой. Судя по всему, у мальчишки лопнула барабанная перепонка и хлынувшая из уха кровь залила воротник его рубашки. - Я не хотел, - сказал Эрик. - Я больше никогда... Эту фразу Младший слышал очень часто, поэтому измученно улыбнулся, глядя в стену перед собой. Эрику Нортману очень редко доводилось чувствовать себя скотиной. Настолько первосортной сволочью он ощущал себя впервые. - Прости, - произнес он, небрежно коснувшись руки Младшего. - Был неправ. - Зачем ты извиняешься? - мальчик поднял на него глаза. - Я никуда от тебя не денусь, моя жизнь зависит от тебя. Может быть, завтра или сегодня, ты решишь меня убить. Зачем ты извиняешься? - Я не хочу, чтобы ты обо мне плохо думал, - ответил Эрик, и тут же почувствовал себя не только первосортной сволочью, но и дураком. Это было очень, очень унизительно. - Эрик, тебя ждут великие дела, - вмешалась Пэм. - Что? - Проваливай, говорю. Когда Эрик Нортман вернулся в клуб, его ждал Матчи с двумя миловидными девицами, обеим было лет по восемнадцать на вид, на самом деле разница в их возрасте была около сотни-двух лет. - Я хотел узнать, как у вас дела, - улыбнулся Матчи. - У меня все прекрасно, - ответил Нортман. - Вы прекрасно понимаете, о чем я говорю, мистер Нортман. - Ах, это, - улыбнулся Нортман. Он внимательно посмотрел на Матчи, и понял – старый вампир чего-то ждет, а девочки, сидящие по обе руки от него, - совсем как дети. Нортману едва ли не захотелось бежать в любую церковь, отмывать глаза святой водой. Его мир перевернулся с ног на голову. Кажется, он никогда не будет смотреть на все происходящее, как раньше. - Его уже нет, - сказал Эрик. - Что? – Матчи удивленно приподнял брови, а девочки переглянулись. - Его убил один из вампиров, - ответил Эрик. – Он умер быстро, я испытал в некотором роде неприятные ощущения, но потом все закончилось. Все будет по-старому, - произнес Нортман, понимая, что это – самая большая его мечта. - Ах, понятно, - произнес Матчи. – Вы были рядом, когда он поднялся? - Что? - Эти существа, мистер Нортман, они не могут просто взять и умереть, как обычные люди. Каким бы способом вы от них не пытались избавиться, они превращаются в вампиров. Следовательно, вы лжете. - Почему вы не сказали об этом сразу? - А я должен был? Мне в любом случае придется доложить обо всей этой ситуации суду. Вы нарушаете закон. - Нет, - ответил Эрик. – Такого закона не существует. - В любом случае, вы – неблагонадежны. Вы должны покинуть пост шерифа. - С какой стати? – спросил Эрик, и вдруг его снова осенило: все это время он смотрел не в ту сторону. Все эти проблемы, возникавшие одна за другой, словно фантики – отвлекали от чего-то главного. - Вы знакомы с вампиром по имени Шон? – спросил вдруг Нортман. - Что? С чего вы взяли? Древнего вампира выдала реакция его спутниц – они удивились, они явно слышали это имя прежде. - Да ничего, - ответил Нортман небрежно. – Я убил его не так давно, - и снова посмотрел на девушек, выжидая их реакции. Старшая сохранила беспристрастный вид, а вторая девушка – она еще оставалась человеком, понял Эрик, - уставилась на него с таким видом, будто не поняла смысл фразы, которую он только что произнес. – Доложите судье и об этом тоже, - хищно улыбнулся Нортман. - Непременно, - кивнул Матчи, оставаясь сидеть неподвижно. Для такого древнего вампира он оставался слишком неповоротливым и медлительным – или же слишком недогадливым. Как бы там ни было, Эрик Нортман не стал терять ни секунды. Девчонки даже не заметили, как взметнулся он с места, как перескочил через стол и вогнал обычный канцелярский карандаш в грудь вампира. Они даже не поняли, что это был карандаш – их вожак у них на глазах превратился в кровавую массу. Вампирша отреагировала почти быстро – попыталась напасть на Эрика, но ее промедление стоило ей жизни. Нортман расправился с ней голыми руками, оторвав от тела очаровательную голову. Вторая девушка прижалась к стене, и когда Нортман вплотную подошел к ней, медленно сползла вниз. Она не кричала, не билась в истерике – она просто смотрела на Эрика. «Сейчас он меня убьет», - осознала она, и, возможно, это была первая здравая мысль в ее жизни. Нортман наклонился к ней, заглянул в глаза, подумав мельком, что глаза у нее очень красивые – настоящий аквамарин. - Как тебя зовут? – спросил он, погружая девушку в гипноз. - Джин Аллистер, - ответила она. - Сколько тебе лет? - Восемнадцать, сэр. - Где твои родители? - В Бостоне. - Скажи мне, ты знаешь, почему Шон хотел убить меня? - Матчи – создатель Шона, он велел ему от тебя избавиться. Я не знаю, зачем они это затеяли. Шон имел какие-то виды на клуб Fangtasia. - Кто еще знает о мальчике? - Та женщина знает, - ответила Джин. - Какая женщина? О чем ты? – Матчи сказал, что если мальчик умрет, он сразу станет вампиром, таким же сильным, как его отец. Такое бывало сотни раз: сыновья восставали против своих отцов и убивали их. Так случилось с падре и его отцом-вождем, и со многими другими. - Женщина, ты видела ее? - Нет. - Она вампир? - Да. - Ты знаешь ее имя? - Мелани. Эрик поручил довезти девушку до вокзала и купить ей билет до Бостона. «Не возвращайся, не вспоминай об этом», - внушил он ей. Джин благополучно доехала до дома, благополучно пришла к родителям, которые не видели ее полгода. Ей задавали вопросы, но она не могла ответить ни на один. Знатоки сказали: вампирский гипноз. Отец Джин в ярости стучал кулаками о стену, но после смирился. Его дочка выбросила из головы всякую чушь, решила поступать в колледж, учиться на ветеринара. Она стала серьезной и задумчивой, закрывала плотно шторы перед тем, как стемнеет, не отпускала домой задержавшихся гостей раньше, чем поднимется солнце, и всегда приходила домой не позже восьми. Страшное маленькое приключение закончилось для нее почти благополучно.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.