ID работы: 10408160

Американец

Гет
NC-17
Заморожен
2510
автор
Helen Sergeeva соавтор
Тедас соавтор
Размер:
212 страниц, 16 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
2510 Нравится Отзывы 752 В сборник Скачать

Глава 5. Хитиновый покров

Настройки текста
      Постепенно Гермиона начала втягиваться в русло жизни Хогвартса. К индивидуальным занятиям с профессорами Макгонагалл и Флитвиком она приспособилась довольно быстро. Нельзя сказать, что в чарах и трансфигурации наблюдался какой-то прогресс, но и ухудшений тоже не было. Наверное, это можно считать успехом. Руны и арифмантика проходили… скучно. Нет, профессора Бабблинг и Вектор хорошо преподавали материал, но в своих самостоятельных изысканиях Гермиона ушла далеко вперёд. С травологией проблем также не наблюдалось. Поттер взял привычку всегда садиться рядом с ней. С одной стороны, она по-прежнему его остерегалась, так как до сих пор не поняла, что ему от неё на самом деле нужно. В желание «просто подружиться» она не верила. С другой стороны, рядом с ним она чувствовала себя защищённой. Никто не пытался над ней шутить, смеяться, оскорблять её. Видимо, все подсознательно побаивались (да чего уж побаивались — боялись до дрожи в коленках), что Гарри может как-то не так отреагировать. Парень умудрился всего за полторы недели заработать репутацию человека, с которым лучше лишний раз не связываться — самому же хуже будет.       Сам же Поттер и раздражал, и интересовал её одновременно. Он был приятным собеседником, получившим хорошее образование, так что мог знать то, чего не знают большинство волшебников на Островах. Возможно, он мог бы как-то помочь в её поисках. К тому же наедине он вовсе не производил впечатление человека, которого стоит остерегаться. Вежлив, мил, лишнего себе не позволяет… Да и причины своего поведения он ей объяснил, вопрос только в том, насколько он был искренним. Но порой он бесил её своими играми. Сначала раззадорил её любопытство, а потом оставил без ответов, пообещав ответить в следующий раз, и… просто ушёл. Было обидно. Мстит ей, что ли, за её побег из библиотеки в день их знакомства? Чего он этим добивается? Хочет, чтобы она сама искала с ним встречи?       Его теория по поводу наличия какой-то магической божественной сущности не то чтобы показалась Гермионе несостоятельной… Скорее, недостаточно убедительной. Людям вообще свойственно объяснять непонятные им вещи чем-то сверхъестественным. Но если существуют природные закономерности, то должны быть и магические. Просто магам неинтересно их искать, это обычным людям приходится постоянно совершенствовать технологии, а волшебникам это без надобности. А вот взгляд Гарри на закон «магия есть желание» показался ей весьма интересным. Ведь она тоже раньше не задумывалась, что за такими простыми, казалось бы, словами может стоять нечто большее. Что же, ей будет, о чём подумать…       Его талант также подкупал. Гермиона выяснила у профессора Флитвика по поводу возможности зачаровать рисунок. Оказалось, такое действительно реально сделать, но требуется целый комплекс чар, которые не изучаются в Хогвартсе. Значит, никто из школы не мог помочь Гарри в этом. Неужто он способен на такое в четырнадцать лет?       Больше всего вопросов было касательно ситуации с Уизли. С одной стороны, ей была понятна мотивация Гарри в части заставить преподавателей реагировать на оскорбления учеников. Да, она не одобряла его методы, так как считала, что нельзя решать такие вопросы силой или, в данном случае, магией, но наличие самой проблемы признавала. Но так как в роли жертвы выступал Уизли, Гермиона пошла на сделку с собственной совестью и решила закрыть на это глаза. Рыжего она не переваривала. А вот то, что Гарри таким своеобразным образом мстит за неё… пугало. Нет, она не была удивлена, что он в курсе истории с троллем. Невилл ему, наверное, давно всё рассказал. Кстати, о Невилле. Он всегда производил на Гермиону положительное впечатление, и то, что он дружит с Поттером, говорит в пользу последнего. Пугало Гермиону то, что Гарри относится к ней так, будто… Будто она его младшая сестра, которую надо защищать от хулиганов. А может, он скучает по своей названной сестре Сьюзен и проецирует свои чувства на неё? Да, пожалуй, это многое объясняет. Правда, где-то в глубине души среди подавленных мечтаний и надежд было желание оказаться неправой, уж кем-кем, а сестрой Гарри Гермиона быть точно не хотела.       Правда, такая «опека» со стороны Поттера, если это можно так назвать, имела и свои недостатки. Девчонки, с которыми у Гермионы и до этого были не самые лучшие отношения, начали завидовать ей. Оказывается, не только совместная травология, но и разговоры в библиотеке не остались незамеченными. Как-то раз Браун и Патил нарочито громко обсуждали, что же такой завидный парень, как Гарри Поттер, смог найти в калеке Грейнджер. Правда, на следующее утро Лаванда не смогла найти свою любимую заколку для волос, которую Гермиона потом с удивлением обнаружила поломанной у Живоглота. Кот-диверсант как мог оберегал свою хозяйку.       Кстати, о Живоглоте. Несмотря на то, что Гермиона всячески избегала Уизли, кот каким-то образом почувствовал, что девушка его, мягко говоря, недолюбливает. Каково же было её удивление, когда как-то утром она (ещё до всех этих происшествий с Уизли, учинённых Поттером), вернувшись с завтрака в гостиную факультета, стала свидетельницей весьма забавной картины. Уизли орал на всю комнату, что какой-то кот ночью нагадил в его ботинки, и теперь ему не в чем идти на занятия. Занятия! А до простейшего эскуро рыжий, конечно, не додумался. Потом ор сменился причитаниями, что, наверное, этот же кот-невидимка в прошлом году сожрал его крысу Коросту, и она вовсе не сдохла где-нибудь от старости, как уверяли его близнецы. Гермиона с улыбкой заметила, как рыжий кот-диверсант скрылся за дверью спальни девочек, из которой как раз выходили Лаванда и Парвати.       Однако иногда Живоглот имел привычку пропадать почти на весь день. Видимо, охотился на здешних крыс и мышей. И в такие моменты Гермиона не находила себе места, переживая за питомца и боясь остаться в этом огромном замке в полном одиночестве. Однажды, когда кот не пришёл ночевать в спальню и не появлялся почти весь следующий день, чего за ним раньше не наблюдалось, Гермиона отправилась его искать. И во время скитаний по замку чуть не врезалась в… Гарри Поттера, кого же ещё. Парень заметил её раньше и успел мягко придержать за плечи, избегая столкновения.       — Привет, Гермиона! — с улыбкой произнёс Гарри. — Вижу, не у меня одного проблемы с координацией, — намекая на то, как эпично свалился ей под ноги в день их знакомства, добавил он.       И тут же чуть не ударил себя по лбу. Идиот! Не приведи Зир, она воспримет это как намёк на свою хромоту! Ну вот почему именно в её присутствии его мозг напрочь отключается, чего не происходит больше ни с кем и никогда? Что вообще в ней такого, что он прямо-таки теряет голову? Вроде бы обычная девчонка, ничем особо не примечательная, но почему его к ней так тянет? Симпатичная, этого не отнять, а если ещё убрать эту болезненную бледность с лица… Среди его знакомых девушек есть и покрасивее, при этом они не вызывают такой реакции. Умная? Сложно сказать, они не особо много говорили, чтобы судить об этом. Правда, Невилл упоминал, что она была лучшей на первом курсе, но сколько с тех пор времени прошло. Возможно, дело в её беззащитности? Всякий раз, когда он её видит, возникает желание оберегать её. Он будто чувствует свою ответственность за девушку. Вот это уже ближе к истине. Да и она, в отличие от других девчонок, не норовит заполучить его расположение, всячески привлекая внимание к себе простейшими женскими манипуляциями. Возможно, если бы не предварительная лекция Сириуса, он бы и купился на такое. В голове всплыл образ рыжей, расстегнувшей верхние пуговицы мантии и форменной блузки и якобы случайно нагнувшейся перед ним. Хотя нет, не купился бы. В общем, Гермиона всё же отличалась от других девушек, и, видимо, это его и подкупало. Ну и эту связь, о которой рассказали им со Сьюзен отец и Амелия, тоже не стоило сбрасывать со счетов.       Девушка, к счастью, не приняла его фразу за издёвку. Кажется, она была чем-то встревожена.       — П-привет, Г-гарри. Т-ты н-не в-видел т-тут с-случайно р-рыжего к-кота? — озираясь по сторонам, поинтересовалась она.       — Нет. Минут двадцать назад видел только Филча и эту, как её, миссис Уокер или Норрис. А что? — спросил парень.       — П-просто м-мой к-кот п-пропал, и я н-не м-могу ег-го н-найти, — взволнованно пояснила она.       — Не переживай, вернётся! — попытался приободрить её парень. — Охотится, наверное. Знаешь, буквально вчера видел тут здоровенную крысу…       — Г-глотик н-не н-ночевал с-сегодня в с-спальне. Р-раньше т-такого н-не б-было… — растерянно произнесла Гермиона.       — Глотик? — удивлённо переспросил Гарри.       — С-сокращённо от Ж-живоглот, — пояснила девушка.       — Ну и имечко, — себе под нос прошептал юноша. — Ладно, давай искать твоего кота.       — С-серьёзно, т-ты п-пойдёшь ис-скать Г-глотика со м-мной? — ошарашенно переспросила Гермиона.       — Ну да, а ты против? — давая девушке принять решение, спросил Гарри.       — Н-нет, помощь м-мне не п-помешает, — заверила та его.       Вот опять! Как будто у него больше нет дел, кроме как искать кота, который, небось, сейчас где-то преспокойно дрыхнет. Но видя грусть в её глазах, разве может он поступить как-то иначе? Надо бы побольше узнать об этой связи. Не зря же его так к ней тянет. Ох, не зря!       Спустя полчаса поисков в замке, где они заглянули, наверное, в десяток пыльных классов и каморок для мётел (Поттер тогда ещё подумал про себя, что обычно в такие помещения с девушками ходят явно не в поисках их пропавших котов), они решили поискать в окрестностях школы. Сентябрь радовал последними тёплыми солнечными деньками. То тут, то там встречались гуляющие компаниями и парами студенты, радующиеся, что уже завтра состоится первый поход в Хогсмид, дату которого в связи с многочисленными просьбами студентов и грядущим Турниром Трёх Волшебников в этом году перенесли на середину сентября, а не как обычно на конец октября — начало ноября. И только двое искали кота, провожаемые заинтересованными взглядами. Кажется, сегодня вечером в гостиных факультетов будет что обсудить. Пропажа нашлась на опушке Запретного леса, неподалёку от хижины лесника.       — Г-глотик! — радостно воскликнула Гермиона и насколько могла быстро бросилась к коту.       Гарри посмотрел на однокурсницу, и, кажется, на какое-то время выпал из реальности. Впервые он видел искреннюю радостную улыбку на её лице. Сейчас она казалась не просто симпатичной, но самой красивой и желанной девушкой на свете. И это было иррационально. И Гарри это понимал. Он поймал себя на мысли, что хочет, чтобы она как можно чаще так улыбалась. «Как всё-таки мало надо, чтобы сделать её счастливой. Всего-то найти её блудного кота», — подумал Поттер.       Живоглот тем временем уже подошёл к Гермионе, а она, несмотря на то, что нагибаться ей было явно тяжело, присела перед ним на корточки и запричитала:       — Г-глотик, д-да г-где ж-же т-ты п-пропадал? И г-где ус-спел п-поранить уш-шко?       Видно, она правда сильно любит своего питомца. Кот же, стойко перенеся осмотр хозяйки, обратил внимание на её спутника и направился к нему. Гермиона начала подниматься, и Гарри машинально протянул ей руку. После секундной заминки девушка помощь приняла, даже не бросив на этот раз: «Я сама могу о себе позаботиться». Прогресс.       Живоглот же подошёл к Гарри. Фыркнул. Сначала обнюхал его ботинки. Потом переместился на штанину. «Если он сейчас попытается меня оцарапать или что-то в этом роде, я за себя не ручаюсь. И плевать, как на это отреагирует Гермиона», — подумал Гарри. Кот же, видимо, сочтя парня неопасным для хозяйки, вразвалку направился в сторону замка, обернувшись на подростков, как будто приглашая следовать за ним. Ну и самомнение у этой животины!       Обратно шли они в молчании. Гарри не хотел портить волшебство момента, а Гермиона о чём-то напряжённо думала. У гостиной Гриффиндора девушка наконец собралась с силами и, помявшись, задала вопрос, который так и остался без ответа в прошлый раз:       — Г-гарри, п-послушай, а ч-что т-ты им-мел в в-ввиду, к-когда с-сказал, ч-что ч-чувствуешь м-магию?       — Гермиона… — как-то виновато начал Поттер. — Я бы с удовольствием тебе сейчас всё рассказал, но это займёт некоторое время, а я договорился встретиться с Невиллом. Давай вечером поговорим в библиотеке, хорошо?       Гермионе стало неловко. Действительно, он столько времени потратил на поиски Живоглота, а ведь она его даже не просила об этом. Ей и в голову не пришло, что он может отложить ради неё свои дела.       — Х-хорошо, Г-гарри. Т-только с-сегодня н-не п-получится. В-вечером я уез-зжаю и в-вернусь в-во в-вторник ут-тром.       Гарри хотел было спросить, по какой причине она уезжает, но побоялся ненароком её спугнуть. Она вроде бы только начала оттаивать и понемногу пускать его через свою защитную хитиновую оболочку.       — Хорошо. Тогда до вторника? — поинтересовался парень.       — Д-до в-вторника. И, Г-гарри, с-спасибо т-тебе, ч-что п-помог н-найти Г-глотика.       — Обращайся. Частная сыскная контора «Поттер и партнёры» к твоим услугам, — отвешивая шутливый поклон, ответил парень.       Что? Неужто она снова улыбнулась? Дважды за последние полчаса. Очередной прогресс. Кажется, скоро он начнёт считать её улыбки. Точнее, уже начал.       Гермиона скрылась за проёмом, а Гарри успел заметить, как Живоглот обернулся и бросил на него взгляд а-ля «Я слежу за тобой. Не вздумай обижать мою хозяйку».

***

      Пока Гермиона собиралась домой (надо же, она целых три дня проведёт с родителями! Спасибо профессору Макгонагалл, что разрешила ей отметить свой день рождения в кругу семьи), Гарри как раз занимался выяснением причин, почему девушка покидает замок. Чёрт, он беспокоился за неё, будто она его сестра или… В общем, беспокоился. Да какая, блин, сестра? К Сьюзен он относится иначе, да и к другим знакомым девчонкам, с которыми тесно общался в США, — тоже. Не сестра, не подруга… Тогда кто же? С этим ему ещё предстоит разобраться.       Так… Спрашивать у Невилла, куда собирается Гермиона, нет смысла — они не общаются. Можно, конечно, поинтересоваться у её соседок по комнате, но, во-первых, не факт, что они в курсе. А во-вторых, только лишних сплетен ему не хватало. И так у него сейчас репутация чуть ли не главного хулигана школы, а он всего-то поставил на место пару зарвавшихся идиотов. Даже не бил никого, ну, кроме Снейпа тогда в кабинете директора, но вряд ли последний бы стал распространяться об этом. Поэтому, не ища обходных путей, он решил направиться к человеку, который точно должен быть в курсе, куда и зачем уезжает Гермиона. Подойдя к кабинету декана Гриффиндора, он постучался и, получив разрешение войти, открыл дверь.       — Здравствуйте, профессор Макгонагалл, — поздоровался он.       — Здравствуйте, мистер Поттер. С чем пожаловали? Надеюсь, на этот раз вы больше ничего не натворили? — намекая на происходящие в замке странности, произнесла декан, посмотрев на юношу поверх очков.       — Не понимаю, о чём вы, профессор, — решил уйти в несознанку Гарри.       При других обстоятельствах он бы высказал ей всё, что думает о работе хогвартского персонала в общем и её, как заместителя директора, в частности. Но сейчас он был заинтересован в её помощи, поэтому грубить не стоило.       — Я хотел бы узнать, по какой причине мисс Грейнджер сегодня покидает замок?       — А почему это вас интересует, мистер Поттер? — холодно поинтересовалась Макгонагалл.       От взгляда Гарри не укрылось, как профессор отреагировала на упоминание Гермионы. Кажется, есть хоть один студент, о котором она беспокоится. «Эх, и где же вы были почти три года назад?» — подумал парень.       — Мисс Грейнджер сказала, что уезжает. А спрашивать, связано ли это как-то с её здоровьем, мне показалось нетактичным, — Гарри решил быть честным.       — У мисс Грейнджер в понедельник день рождения, и она хочет провести его с семьёй, — после некоторых раздумий всё-таки ответила Макгонагалл.       — Спасибо, профессор, — поблагодарил Гарри и собрался уже уходить.       — Мистер Поттер, — остановил его голос декана. — Мисс Грейнджер пришлось многое пережить в столь юном возрасте. Она и раньше-то не была открытой девочкой, а сейчас вообще закрылась в защитном панцире. Надеюсь, вы не причините ей вреда, учитывая те происшествия, что стали происходить в замке с вашим появлением.       — И в мыслях не было, — ответил Гарри, выходя за дверь.       «День рождения, значит? Кажется, мне срочно нужна сова», — подумал Поттер, собираясь на встречу с Невиллом.

***

      Гермиона, уже готовая к отъезду, направлялась к выходу из замка, когда её неожиданно остановил… Драко Малфой. Девушка напряглась, с первого курса она помнила, насколько заносчивым и самонадеянным он был. Да и если верить Гарри, в поезде он вёл себя так же.       — Привет, Грейнджер, — манерно растягивая слова, произнёс Малфой.       — П-привет, М-малфой, — проигнорировать приветствие было бы глупо.       — Собираешься на выходные покинуть замок? — кивая на чемодан, поинтересовался он.       — Ч-что-то в-вроде т-того, — неопределённо ответила Гермиона, нервно озираясь по сторонам.       — Да, развеяться не помешает. Сам бы с удовольствием свалил отсюда. Удачных выходных! — пожелал Малфой.       — С-спасибо, — поблагодарила девушка и поспешила на выход. Только вежливого Малфоя ей не хватало!       Драко Малфой победно улыбнулся. Отец сказал, что с такими, как Поттер, надо действовать по-слизерински и найти их слабости. А учитывая, что помимо сквиба Лонгботтома шрамоголовый общался с этой грязнокровкой, выбор жертвы был очевиден. Беззащитная девчонка-калека, что может быть проще? Сначала расположить её к себе, а дальше действовать по ситуации.

***

      Гарри же остаток пятницы провёл в раздумьях, что можно подарить Гермионе на день рождения. Это должно быть что-то недорогое и относительное простое — другой подарок девушка, скорее всего, не примет. Прокручивая в голове события сегодняшнего дня, он, кажется, нашёл идеальное решение. Невилл сказал, что как раз в прошлом году в Хогсмиде открылся небольшой магазинчик, где продавались совы. Что же, завтра он купит сову, чтобы та доставила подарок вовремя — школьными совами пользоваться он не хотел, чтобы старый интриган Дамблдор не знал, кому он отправляет письма. А с отцом у них была налажена система связи через гоблинов.       Поэтому после традиционной утренней пробежки в субботу Гарри сразу же засобирался в Хогсмид.       — Невилл, ты как, со мной? — поинтересовался он у друга.       — Наверное, да. Неохота здесь торчать целый день. Скажи, а зачем тебе так срочно понадобилась сова? Если что-то срочное, то можно воспользоваться школьной, — недоумевал Невилл.       — Знаешь, я должен быть уверен, что моя посылка не попадёт в чужие руки. Да и, по-хорошему, сову надо было купить уже давно. В общем, собирайся, и пошли, мне ещё многое надо успеть за сегодня, — поторопил друга Гарри.       — Это же как-то связано с Грейнджер, да? Ты со вчерашнего дня, как она уехала, прям сам не свой. Да и вообще постоянно ищешь её взглядом в Большом зале, стараешься сесть к ней ближе. Да и в библиотеке вас видели вместе несколько раз. А уж какие слухи ходят о вашей романтической прогулке вчера. Наверное, нет ни одного человека в замке, которого бы не интересовало, что вы делали в Запретном лесу. Уединённость и всё такое прочее…       — Я просто помог найти её кота. И всё, — отмахнулся Гарри.       — Скажи, она тебе нравится или как? — допытывался Невилл.       — Ладно, хватит болтать, пошли уже, — закрыл тему Поттер.       Погода, как и вчера, располагала к прогулкам. Хогсмид произвёл на Гарри двоякое впечатление. С одной стороны, это была уютная милая деревушка с небольшими магазинчиками, а с другой — бросался в глаза яркий контраст с магическими поселениями Соединённых Штатов, которые выглядели куда как современнее. В Магической Британии вообще всё будто застыло во времени. И сложно было сказать, нравилось это Гарри или нет. Непривычно — пожалуй, самое точное слово, описывающее его ощущения. Птицу долго выбирать не пришлось: выбор Гарри сразу пал на самку белоснежной полярной совы, которую он решил назвать Хедвиг.       — Знаешь, я почему-то думал, что ты купишь менее приметную сову, — обратился Невилл к другу на обратном пути в замок.       — Полярные совы наиболее быстры и выносливы, — прокомментировал свой выбор Гарри.       — Как будто дело только в этом, — хмыкнул Невилл.       — Что ты хочешь этим сказать?       — Гарри, признай, что ты любишь выделяться. Это раз. И хочешь впечатлить сам знаешь кого. Это два, — поддел друга Невилл.       — Много ты знаешь, — попытался вновь закрыть тему Поттер, но Лонгботтом не унимался:       — А почему ты выбрал обычную телячью кожу, а не драконью, например?       — Потому что драконья кожа плохо поддаётся зачарованию, — пояснил Гарри.       К вечеру субботы основной подарок для Гермионы был готов. Если отправить Хедвиг в воскресенье ночью, то к утру понедельника послание должно быть доставлено адресату. Значит, ещё есть время заняться поздравлением.

***

      Гермиона была счастлива вновь оказаться дома. Родные стены, родная атмосфера, родные запахи. Здесь всё было таким родным, в отличие от чужого Хогвартса. Одновременно с радостью от долгожданной встречи с родителями девушка испытывала и грусть. Ведь всего через пару дней она снова окажется в неприветливом замке. А так хотелось остаться здесь и никуда не уезжать.       Родители, конечно же, сразу завалили её вопросами по поводу того, как она устроилась в Хогвартсе, не обижают ли её другие студенты. На все расспросы Гермиона отвечала с неохотой — не хотелось лишний раз вспоминать ненавистную школу, в которую ей ещё предстоит вернуться. Родители, видя настроение дочери, решили на неё не давить, поэтому по молчаливой договорённости Хогвартс больше не упоминался. До утра понедельника.       Проснулась Гермиона от стука в окно и сначала было подумала, что это дождь или град барабанит по стеклу. Вставать не хотелось. Хотелось просто понежиться в тёплой постельке подольше. Однако стук стал настойчивее, и уже было совершенно ясно, что это не дождь. Девушка протёрла глаза и посмотрела в окно. И чуть не вскрикнула. За ним была белоснежная полярная сова, которая в свете восходящего солнца выглядела весьма устрашающе.       «Сова? Здесь? От кого? Может, что-то случилось, и профессору Макгонагалл срочно понадобилось со мной связаться? Хотя вряд ли. Школьные совы не такие приметные», — проносились мысли в голове Гермионы.       С трудом поднявшись и в прямом смысле доковыляв до окна, девушка открыла его. В лицо тут же ударила прохлада раннего осеннего утра. Лёгкий ветерок колыхнул ее спутавшиеся за ночь волосы. Это придало девушке бодрости. Сова бросила ей в руки свёрток и тут же улетела, не дожидаясь ответа. Странно, обычно совы не отказываются от угощений, если только не получают соответствующее распоряжение от хозяина. Живоглот, который проснулся одновременно с хозяйкой, протяжно мяукнул, и девушка от неожиданности выронила свёрток. Кот быстро подбежал к нему, обнюхал со всех сторон, пофыркал на него и через какое-то время пододвинул лапкой ближе к хозяйке. Мол, безопасно, можешь открывать.       Гермиона, с трудом нагнувшись, подняла свёрток и развязала его. Внутри оказалось письмо и красиво украшенная коробочка. Пока Живоглот проверял коробочку, девушка открыла послание. И нет, это было не письмо, а целая открытка, на которой была тщательно нарисованная, частично скрытая в полумраке библиотека Хогвартса. Казалось, если приглядеться, то можно даже прочесть, что написано на корешках ближайших книг. Посреди библиотеки в окружении стеллажей с книгами и множества людей, из которых она узнала только Гарри и Невилла, рядом с которыми столбиком сидел Живоглот в нарядной бабочке на шее, стоял стол с аппетитным на вид тортом с пятнадцатью красивыми свечами. Нарисованные люди двигались, разговаривали, смеялись, пламя свечей бросало трепещущие отсветы на окружение, и вообще все говорило, что они чего-то ждут. Чего они ждали, а вернее, кого, стало понятно, когда в библиотеку вошла улыбающаяся Гермиона и после нескольких приветствий задула свечи. Гости закричали, попытались невпопад спеть песню «С Днём рождения тебя!», а потом подняли плакаты с надписями «С Днём Рождения, Гермиона!» Даже у Живоглота из бабочки вывалился и повис маленький плакатик с поздравлением.       Догадаться, от кого пришло послание, было несложно. В принципе, догадаться можно было ещё и по сове, уж слишком он любит выделяться буквально во всём. Откуда он только узнал? Девушка развернула открытку, внутри которой обнаружилось поздравление, написанное разноцветными чернилами.       «Здравствуй, Гермиона! Я тут совершенно случайно узнал (честно говоря, пришлось для этого поднять на ноги всю агентуру, а некоторых даже вызвать из отпусков. Так что я был бы тебе признателен, если ты будешь заранее сообщать мне о своих важных датах), что ты отмечаешь День Рождения, и в честь такого события частная сыскная контора «Поттер и партнёры» не могла оставить без подарка своего эксклюзивного клиента. Внутри ты найдешь ошейник для своего кота и браслет для себя. Они связаны протеевыми чарами (уверен, ты о них слышала). Застёжка автоматически отрегулируется под нужный размер. Теперь, когда твой кот в очередной раз пропадёт, тебе будет достаточно просто коснуться своего браслета, и он поймёт, что ты его ищешь.

С наилучшими пожеланиями,

Гарри

P.S. В коробке инструкция для браслета и ошейника. Можно сменить внешний вид, дизайн и всё такое».

      Читая поздравление, Гермиона отчётливо представила его дурацкую, но такую очаровательную улыбку. И улыбнулась сама. Жаль, что эта улыбка не пойдёт в зачёт Гарри.       Внутри коробочки, которую уже одобрила служба безопасности по имени Живоглот, обнаружился кожаный ошейник для кота и такой же браслет без каких-либо изысков, чему девушка только обрадовалась. На самом деле Гарри сначала хотел зачаровать серебряный браслет, но подумал, что драгоценность девушка в подарок не примет. И верно подумал, надо сказать. Гермиону подарок… поразил. Да, он был недорогим в финансовом плане, но сколько Гарри пришлось потрудиться, чтобы зачаровать его! И открытка… Рука девушки уже потянулась к браслету, чтобы надеть его, но остановилась на полпути, борясь с искушением. Конечно, ей хотелось верить в искренность Гарри, да и Живоглот подарок одобрил, но… Но мало ли, какие ещё чары он наложил. Гермиона решила, что как только приедет в Хогвартс, тут же попросит профессора Флитвика проверить и ошейник, и браслет на заклинания и… проклятия.       В дверь комнаты постучали, и на пороге показалась миссис Грейнджер.       — Гермиона, я услышала шум. Ты уже не спишь? — взгляд женщины упал на письмо в руках дочери. — Ты ничего не хочешь мне рассказать?       Гермиона вздохнула и приготовилась к тяжёлому разговору с матерью. Она рассказала про Гарри, про то, как они познакомились, как он помог ей найти Живоглота. Правда, умолчала о подаренном цветке. Мама же задавала вопросы о том, кто такой этот Гарри, из какой семьи, как выглядит и как себя ведёт. И с каждым новым ответом дочери лицо её становилось всё более озабоченным.       — Гермиона, я знаю, ты умная девочка и не натворишь глупостей, — посмотрев в глаза дочери, произнесла женщина, — но ты должна знать, что такие мальчики, как этот Гарри, редко увлекаются только одной девочкой, и когда она им наскучит или когда они добьются своего, они её бросают. То, что ты можешь воспринимать всерьёз, для него может быть обычной игрой или… — тут женщина замялась, — спором. Так что будь осторожна с ним.       — М-мама, я в-всё п-понимаю, — не смотря на мать, произнесла Гермиона. — М-мы с Г-гарри п-просто… — она задумалась. — Н-наверное, п-просто д-друзья.       — Просто друзьям не дарят такие эксклюзивные подарки, дорогая, — со скепсисом произнесла миссис Грейнджер.       — И я п-прекрасно п-понимаю, ч-что ег-го н-не з-заинтересует т-такая… к-как я, — последнюю фразу девушка произнесла шёпотом.       — Гермиона, — позвала миссис Грейнджер. — Я не имела в виду, что мальчики не могут интересоваться тобой. Ты умная и красивая, — видя, что дочь собирается возразить, женщина подняла руку, останавливая её. — И я уверена, что ты ещё встретишь достойного мальчика, но с этим Гарри будь осторожна. Такие, как он, способны запудрить мозги даже такой умной девочке, как ты. А теперь приводи себя в порядок и спускайся к столу, — поцеловав дочь, миссис Грейнджер встала с кровати и направилась к выходу из комнаты. — С днём рождения, Гермиона.       Девушка же какое-то время просто сидела на кровати и смотрела в одну точку. Хотелось заплакать, но она сдержалась. Всё-таки у неё сегодня праздник.       Остаток дня прошёл… вполне сносно. Поздравления от родителей, вкусный ужин. Правда, как Гермиона ни пыталась отстраниться от печальных мыслей, ей это так и не удалось. К тому же завтра предстояло возвращаться в Хогвартс.

***

      Всю дорогу в поезде девушка размышляла над словами матери. Действительно, что у них с Гарри за отношения и что ему на самом деле от неё нужно? Он кажется таким милым, и от него совершенно не хочется ждать подвоха. «Такие, как он, способны запудрить мозги даже такой умной девочке, как ты», — вспомнила она слова матери. Может, он правда так играется? Но зачем тратить столько времени на это, зачаровывать блокнот, браслет, открытку? Неужто исключительно из спортивного интереса? Так и не разобравшись толком ни в чём, девушка решила, что будет просто вести себя с Гарри, как раньше, а если он будет позволять себе лишнее, просто прекратит с ним общаться. От этой мысли стало больно и грустно. Ведь ей нравится с ним общаться, он умный, обаятельный. Ей хотелось быть его… другом. Да, другом!       По приезду в Хогвартс Гермиона, как и планировала, направилась к профессору Флитвику, чтобы он проверил браслет и ошейник на чары. По пути ей попались двое мальчишек-слизеринцев курса со второго.       — Фу, что-то завоняло, — демонстративно зажав нос, произнёс один из них.       — Это от грязнокровки-калеки так воняет, — ответил другой и мерзко засмеялся.       Гермиона хотела, как обычно, пройти мимо, будто ничего не слышала. К насмешкам она давно привыкла, но тут неожиданно появился Драко Малфой и цыкнул на мальчишек:       — Подобные оскорбления запрещены в Хогвартсе. Сегодня же доложу о вашем неподобающем поведении, порочащем честь студентов Слизерина, декану. А сейчас извинитесь перед мисс Грейнджер и направляйтесь в гостиную.       Мальчишки, пробурчав извинения, скрылись из вида.       — Прости, — обратился Драко к Гермионе, — у некоторых студентов нашего факультета ещё остались предрассудки по поводу чистоты крови. Но я обещаю тебе лично проследить, чтобы профессор Снейп наказал этих двоих за их поведение.       — С-спасибо, т-тебе в-вовсе н-не с-стоило… — начала Гермиона.       — Ещё как стоило, — перебил её Малфой. — Такие студенты, как я уже сказал, порочат честь факультета. Ладно, мне пора, думаю, ещё увидимся.       — П-пока, — растерянно произнесла Гермиона.       Да что такое?! Сначала Поттер, теперь Малфой, который, как она помнила с первого курса, не отличался особым тактом. Может, конечно, изменился. Но с ним тем более надо быть настороже. Хорошо, что мама ещё и про него не знает…       Малфой же праздновал очередную победу. Конечно, никому он ничего сообщать не будет, да и мальков подговорил специально. Главное, чтобы она начала ему доверять, а потом он утрёт нос этому Поттеру. Ну и вкус у него, конечно. Такой же, как у его папаши. Отец рассказывал, что мать Поттера тоже была грязнокровкой. Яблоко от яблони…       Подойдя к кабинету профессора Флитвика, Гермиона постучала и, получив разрешение войти, открыла дверь.       — З-здравствуйте, п-професор Ф-флитвик, — поздоровалась она.       — Здравствуйте, мисс Грейнджер, — профессор оторвался от свитков. Видимо, проверял работы студентов. — Что вас привело ко мне? Какие-то вопросы по завтрашнему занятию?       — Н-нет-н-нет, я х-хотела п-попросить в-вас п-проверить од-дин п-предмет н-на н-наложенные ч-чары. Ес-сли в-вы н-не с-сильно з-заняты, к-конечно, — поспешно добавила она.       — Думаю, минутка у меня найдётся, — улыбнувшись, ответил профессор.       Спустя минут десять после проверки ошейника и браслета различными чарами, полугоблин вынес вердикт:       — Прекрасная работа. Трансфигурация и чары уровня ТРИТОН, если не выше. Ничего опасного нет. Протеевы чары. Можете смело носить, — протягивая ошейник и браслет, произнёс он.       Правда, профессор Флитвик умолчал, что в связке было не два предмета, а три. Аналогичный браслет находился у Поттера. Помимо этого, на браслет Гермионы были наложены различные защитные чары. Гарри, памятуя о настороженности девушки, предположил, что она обратится за помощью к профессору, поэтому заранее попросил его не говорить о дополнительном браслете и чарах. Он скажет ей об этом потом сам, когда завоюет её доверие. Сейчас же скорее спугнёт. Флитвик же разумно рассудил, что мисс Грейнджер не помешает такой защитник, как Гарри Поттер, и согласился.       Выходя из кабинета, Гермиона тут же со спокойной душой надела браслет, тем более что скоро должна состояться назначенная встреча с Гарри. Поттер же, чей собственный браслет в этот момент слегка нагрелся, довольно улыбнулся. Кажется, хитиновый покров потихоньку давал трещины. Главное постараться оказаться в библиотеке позже неё. Как бы сейчас пригодилась карта, о которой ему рассказывал отец! Интересно, она по-прежнему пылится у Филча? Надо бы постараться узнать, и в этом ему поможет мантия отца. Крёстный рассказывал, что незадолго до гибели родителей Гарри отцовскую мантию-невидимку хотел взять для исследований Дамблдор, но Джеймс справедливо решил, что его семье она будет нужнее. Эх, и почему же она не помогла в тот злополучный Хэллоуин?!       Гермиона уже минут пятнадцать сидела в библиотеке на их с Гарри месте. Их? С каким это пор она думает о себе и Гарри как о едином целом? Впрочем, в этом нет ничего страшного, она тут встречается именно с ним, вот её подсознание и выдало такой результат. Да, это вовсе ничего не значит.       «Да где же он? Занят? Забыл?» — размышляла Гермиона, нервно барабаня пальцами по столу. Заслышав долгожданные шаги, она тут же уткнулась в книгу, будто бы занята чтением и вовсе никого не ждёт. Тем временем возмутитель её спокойствия уже подошёл к их столу. Снова это «их»! Гермиона усиленно делала вид, что настолько увлечена книгой, что ничего не замечает.       — Привет, Гермиона… — тихий шёпот почти у самого уха.       Девушка вздрогнула и чуть не подпрыгнула на месте. Да как так-то? Он точно ещё мгновение назад был в паре футов от неё. Неужто он двигается так же быстро и бесшумно как гепард?       — П-привет, Г-гарри, — кажется, причина этого заикания крылась не в болезни. — Н-нельзя ж-же т-так п-пугать. Т-ты к-ко в-всем д-дев… л-людям т-так п-подкрадываешься?       От внимания Гарри не укрылась случайная оговорка девушки. Оговорка ли?       — Нет, просто ты была так увлечена. Мне стало интересно, насколько близко я могу подойти, прежде чем ты меня заметишь?       «Так, он что, раскусил меня? Или всё-таки маньяк? Главное, вести себя как обычно…»       — Д-да, я н-немного ув-влеклась. С-спасибо з-за п-подарок. Н-но т-тебе в-вовсе н-не с-стоило… — начала девушка.       — О, пустяки. Зато твой кот теперь всегда будет знать, что ты его ищешь. Я смотрю, ты разобралась с тем, как менять дизайн, — взгляд Гарри упал на запястье девушки, на котором красовался тонкий, толщиной чуть больше нитки, едва заметный браслет телесного цвета.       Гарри хмыкнул про себя, одобряя выбор девушки. На его запястье был надет точно такой же браслет. И это и радовало, и настораживало одновременно. С одной стороны, приятно, что их вкусы совпадают, с другой стороны, не настолько же. Он поймал себя на мысли, что Гермионе в очередной раз удалось его поразить. Признаться, он ожидал чего-то более… девчачьего и яркого. Даже Сьюзи в этом, несмотря на всю её практичность, любила выделяться. Что же, эта девушка интересует его всё больше.       — Д-да, с-спасибо ещ-щё р-раз. Н-но от-ткуда т-ты уз-знал?       — Про твой день рождения? Хороший детектив не раскрывает своих агентов, — пафосно произнёс Гарри, но было видно, что он дурачится.       Гермиона же испытала чувство досады. Она-то думала, он всё ей сразу расскажет.       — Т-теперь я п-просто об-бязана уз-знать, к-когда у т-тебя д-день р-рождения, — смущаясь, ответила девушка.       — Тридцать первого июля, — ответил Гарри.       По лицу Гермионы было видно, что она расстроена. В этом году она не сможет поздравить Гарри в ответ. Впрочем, остаются другие праздники.       — Я з-запомню, н-не с-сомневайся.       — И в мыслях не было, — мило улыбнулся парень. — Ну что, готова слушать про магию?       Гермиона на секунду замерла. За разговором с Гарри у неё совсем вылетело из головы, по какому поводу они назначили встречу. «Такие, как он, способны запудрить мозги даже такой умной девочке, как ты», — слова матери помогли ей собраться с мыслями. Кажется, от Гарри не укрылась эта заминка.       — Д-да, б-буду т-тебе п-признательна, — натянуто улыбнулась девушка.       А Гарри подумал, что эта улыбка не имеет ничего общего с теми двумя. Ну вот что с ней опять произошло? Почему она снова закрылась в своей скорлупе? Впрочем, раз она сама не может определиться с тем, как к нему относиться, то он тоже бегать за ней не будет. Расскажет сейчас ей про чувство магии, а там, если захочет ещё пообщаться, пусть сама ищет с ним встречи.       — На самом деле, в том, что я чувствую магию, нет ничего особенного. Сьюзен её тоже чувствует. Вообще, если развивать магические способности с младенчества, то её будет чувствовать любой волшебник, что-то связанное с мозгом и формирующимся магическим ядром, как мне сказали. А вот если начать позже, как у нас принято, с одиннадцати лет, тогда сколько угодно занимайся, толку не будет.       — К-как с р-речью? — спросила Гермиона.       Гарри на неё вопросительно посмотрел.       — Ес-сли р-ребёнок р-рос в-в от-трыве от л-людей д-до т-трёх л-лет, т-то он уж-же н-не з-заговорит.       — Да, весьма уместная аналогия.       Гермиона была несколько расстроена. Всё оказалось действительно просто.       — А п-почему об эт-том н-никто н-не г-говорит? — поинтересовалась девушка.       — Просто нас со Сьюзи учили по старым книгам. По методам, не идущим ни в какое сравнение с Хогвартсом. Впрочем, я уже говорил тебе, — он помолчал и, привычным жестом взлохматив прическу, продолжил: — Пожалуй, именно подобными книгами, наработанными многими поколениями методиками развития и отличаются древнейшие и благороднейшие рода от просто древнейших, а те в свою очередь от обычных. Каждый род создавал свой уникальный специализированный метод для развития нужных ему профессий, Блэки — боевики-политики, Поттеры — боевики-артефакторы, Лонгботтомы — боевики-гербологи и так далее, у каждого свое. Возвращаясь к твоему вопросу — кто в здравом уме будет делиться подобными знаниями?       — П-получается, н-нам в Х-хогвартсе д-дают с-скудное и н-некачественное об-бразование? — нахмурилась девушка.       — Я не знаю. Просто не с чем сравнивать, правильное домашнее обучение в любом случае не сравнится с массовым.       — Х-хорошо. Д-допустим, в-ссё эт-то т-так. Н-но в Х-хогвартсе с-сейчас д-достаточно п-представителей с-старых р-родов, н-но н-ни од-дин из н-них д-даже б-близко н-не об-бладает т-твоими з-знаниями и н-навыками, а н-некоторые и м-моими. Н-ну, з-знаниями м-моими, к-конечно, — помявшись, добавила девушка. — К-как т-ты эт-то об-бъяснишь?       Поттер улыбнулся, глядя в её глаза так, что слова матери на секунду вымело из головы Гермионы.       — Думаю, ответ тут очевиден: их дома не учили. А вот почему… Тут я могу только догадываться. Такое образование стоит дорого, ведь к обучению одного или даже трёх таких студентов привлечены десятки людей, преподаватели, тренеры, целители и Зир знает кто ещё, короче говоря, целое дело. Ну и, может, они считают, что такие хлопоты не нужны и прожить можно и без этого, зачем зря напрягаться? Посмотри на Малфоев, сидят на куче денег и прекрасно себя ощущают. Или Уизли, которые, по словам Невилла, хоть и практически нищие, живущие в сарае, но тоже вполне себе счастливы, хотя им точно такое обучение не по карману.       — Н-ну, б-боевая м-магия м-может и д-действительно н-не н-нужна, — задумчиво пробормотала Гермиона.       — Уверен, Волдеморт тоже так считает, ведь неспособных защититься противников уничтожать проще. Кстати, ты в курсе, что в Магической Британии до сих пор действуют законы, разрешающие дуэль до смерти? Эти дуэли не поощряются и даже порицаются, но в Азкабан за них не сажают. Как прожить без автомата, то есть без боёвки?       — А н-на т-тебя с с-сестрой, з-значит, р-решили п-потратиться? — проигнорировав замечание о важности боевой магии, поинтересовалась Гермиона.       — Верно. И о причинах я, возможно, когда-нибудь расскажу… Ну или не расскажу.       Гермиона проигнорировала желание ударить чем-нибудь тяжёлым, наподобие «Истории Хогвартса», по этой наглой и самоуверенной голове. Они молчали почти минуту, и только девушка хотела спросить что-то ещё, как послышался голос мадам Пинс:       — Молодые люди, библиотека закрывается.       Девушка начала собираться, а Гарри решил подождать её и вместе дойти до гостиной факультета. И всю дорогу он подмечал детали: Гермиона была насторожена, задумчива и, кажется, чувствовала себя некомфортно в его компании. Юноша же решил не допытываться, в чём причина. Он же всё-таки не маньяк какой-нибудь. Не хочет общаться — не надо. Хотя и было досадно, чего уж скрывать.       — П-пока, Г-гарри, — первой попрощалась девушка.       — Пока, Гермиона, — ответил парень, демонстрируя блокнот с цифрой «23» на воротах.       А ведь за разговором с ним она совсем забыла про этот треклятый блокнот. Да, собиралась быть осторожной, а в итоге сама не заметила, сколько они проговорили. Впрочем, Гарри просто приятный собеседник, который может рассказать ей о вещах, о которых мало кто знает. Да, причина, конечно же, в этом.       Кажется, её хитиновый покров и трескался, и зарастал одновременно.
Возможность оставлять отзывы отключена автором
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.