Помочь найти

G
В процессе
186
автор
ChildOFSatans гамма
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Макси, написано 134 страницы, 45 813 слов, 17 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
186 Нравится 58 Отзывы 95 В сборник

5 глава

Настройки
Самый неприятный день в году, как и положено, сопровождался соответствующей погодой. С самого утра моросил холодный дождь и дул ветер. Но это абсолютно не волновало тетку, поэтому Гарри все утро провозился во дворе, пропалывая грядки от зловредных сорняков, которые паразитировали идеальный сад Петуньи. Из года в год, работая над этим садом, Гарри начал подумывать, а справедливо ли его называть «сад тети Петуньи», если ухаживал за растениями он, а не тетка? «А что? Это будет вполне честно, если он будет именоваться «сад Гарри». Хотя бы в моей голове». Закончив паршивую работу, весь измазанный грязью и с шишками от камней на затылке, Поттер зашел в дом, стараясь идти медленно, чтобы грязь с его одежды не накапала на идеально чистые полы. -Мальчишка! Принеси почту, сейчас же! — послышался визгливый голос Петуньи. Вытерев испачканные руки о чистый край рубашки, Гарри наклонился и поднял несколько конвертов с пола. Быстро просмотрев пришедшие письма, он отметил, что тетка все-таки уболтала Вернона купить подписку на журнал «Teen Beat», а Дадли получил уведомление о новой модели «Game Boy» из магазина, где покупал свою первую игровую консоль. «Мда… Вечером будет концерт по поводу покупки новой игрушки». Дальше шли письма о неуплате парковочного места для дяди, счета за электричество и всякие разные чеки, связанные с оплатой коммунальных услуг. Но самое последний конверт из всех пришедших, заставил Гарри на мгновение задержать дыхание и несколько раз судорожно пробежаться по строке, где каллиграфическим почерком было выведено имя получателя. «Мистеру Г. Дж. Поттеру» Быстро отойдя от внезапного ступора, Гарри просунул конверт в щель двери, ведущую в чулан, дабы никому на глаза не попалось странное письмо, пришедшее ему не понятно от кого. -Поттер! Долго ты еще будешь там возиться? — крикнула тетя из гостиной. Стерев с лица любопытство и недоумение от полученного письма, Гарри поплелся в гостиную. Протянув стопку писем Петунье, он быстро окинул ее взглядом, отметив, что та поморщилась и брезгливо фыркнув, вырвала письма у него из рук. -Немедленно приведи себя в порядок и иди в магазин. Не хватало, чтобы ты позорил нас своим внешним видом. Даю тебе 5 минут на умывание, список продуктов на полке в прихожей. Шевелись, мальчишка! -Да, тетя Петунья. — покорно промямлил Поттер, ликую про себя от выдавшейся возможности незаметно вскрыть конверт с письмом. Быстро забежав в ванную комнату, он ополоснул лицо и грязные руки. С одеждой было сложней, влажная грязь еще не застыла, и стряхнуть ее не получиться. Так что оставалось только надеяться, что тетя не заметит разводы грязи на его рубашке и брюках. Критично осмотрев свое отражение в зеркале, мальчик решил, что это максимум из того, что он мог сделать со своим внешним видом. Глубоко вздохнув, Гарри вышел в коридор, идя прямо к дверце чулана. Тихо приоткрыв ее, он взял конверт и сунул его во внутренний карман рубашки, прихватив черную ручку, которая валялась в залежах его чуланчика. -Что это у тебя? — придирчиво спросила тетка, которая так некстати появилась в коридоре. -Ручка. — тихо ответил мальчик, надеясь, что это единственное, что она успела увидеть. -Я вижу, болван! Зачем она тебе? -Мне будет удобней вычеркивать продукты, которые я уже сложил в корзину, чтобы не ошибиться и не купить лишнего. -Хм… — протянула тетя, — ладно. Шевелись. Я хочу, чтобы ты вернулся к обеду и начал готовить ужин. Иди! Гарри не нужно было повторять дважды, так что он мигом вылетел из дома, судорожно думая, как поступить дальше. Решив, что открывать конверт до покупки продуктов категорически нельзя, так как потребуется время для прочтения и ответа, и есть риск не успеть к назначенному времени. Так что не теряя драгоценного времени, Гарри ринулся к супермаркету. Стараясь как можно скорее наполнить корзину, он думал о содержании письма, сдерживаясь от неосмотрительного порыва бросить корзину и вскрыть письмо прямо сейчас. Закончив с покупками, он решил двинуться к дальней детской площадке, где сможет со спокойной душой сделать все дела, не беспокоясь о любопытных соседях, которые обязательно расскажут тете о том, что их малолетний племянник-преступник предположительно занимался запрещенными для него вещами. Подойдя к пустующей площадке, Гарри приблизился к лавочке, которую обычно занимали мамочки, следящие за своими детьми. Сейчас здесь никого не было, так как на улице была отвратительная погода для прогулок. Недавно прошедший дождь оставил после себя мокрые разводы на лавочках и качелях. Насухо протерев лавку рукавом, Гарри сел и поставил пакеты с продуктами себе под бок. Дрожащими от волнения руками, мальчик вытащил из кармана конверт и тщательней осмотрел графу с адресом и получателем.

«Чулан под лестницей. 4. Тисовая улица. Литтл Уингинг. Гр. Суррей»

«Это что, шутка? Чулан под лестницей? Дадли со своими дружками решили разнообразить «охоту на Гарри» и теперь ради забавы посылают письма, не забыв упомянуть злосчастный чулан? Или хуже того, тетя Петунья проверяет меня, отправляя письма на мое имя, чтобы посмотреть, заберу ли я его себе или нет? Хотя не похоже, что она стала бы тратить время на такие вещи. А насчет Дадли… я вообще сомневаюсь, что он умеет писать что-то кроме писем Санта-Клаусу» Немного помедлив, Гарри все-таки распечатал конверт, доставая листок, немного подрагивающими руками. Прежде чем начать читать, он достал из кармана маленькие очки и водрузил себе на нос. Немного прищурившись, он начал пробегать глазами по строчкам, задержав дыхание.

«ШКОЛА ЧАРОДЕЙСТВА И ВОЛШЕБСТВА «ХОГВАРТС» Директор: Альбус Дамблдор (Кавалер ордена Мерлина I степени, Великий волшебник, Верховный чародей, Президент Международной конфедерации магов) Дорогой мистер Поттер! Мы рады проинформировать Вас, что Вам предоставлено место в Школе чародейства и волшебства «Хогвартс». Пожалуйста, ознакомьтесь с приложенным к данному письму списком необходимых книг и предметов. Занятия начинаются 1 сентября. Ждем вашу сову не позднее 31 июля. Искренне Ваша, Минерва МакГонагалл, заместитель директора!»

Не веря своим глазам, Гарри еще несколько раз перечитал письмо, прежде чем окончательно усомниться в действительности происходящего. Абсурдность письма выходила за пределы понимания мальчика. «Школа Чародейства? Если это действительно писал Дадли или кто-нибудь из его тупоголовых приятелей, я лично похвалю фантазию и изобретательность этого индивида. Что за вздор?» В голове всплыли воспоминания о том, как непонятным образом волосы его учительницы окрасились в синий цвет, а разбитая тарелка по кусочкам собралась в абсолютно целую. Или как он переместился на крышу трансформаторной будки, когда Дадли и Пирс играли в «охоту на Гарри» Еще раз перечитав письмо, он обратил внимание на строчку «ознакомьтесь с приложенным к данному письму списком». Заглянув в распечатанный конверт, он увидел еще один лист бумаги и достал его.

ШКОЛА ЧАРОДЕЙСТВА И ВОЛШЕБСТВА «Хогвартс»

Форма Студентам-первокурсникам требуется:

Три простых рабочих мантии (черных). Одна простая остроконечная шляпа (черная) на каждый день. Одна пара защитных перчаток (из кожи дракона или аналогичного по свойствам материала). Один зимний плащ (черный, застежки серебряные). Пожалуйста, не забудьте, что на одежду должны быть нашиты бирки с именем и фамилией студента.

Книги Каждому студенту полагается иметь следующие книги:

«Курсическая книга заговоров и заклинаний» (первый курс). Миранда Гуссокл «История магии». Батильда Бэгшот «Теория магии». Адальберт Уоффлинг «Пособие по трансфигурации для начинающих». Эмерик Свитч «Тысяча магических растений и грибов». Филли-да Спора «Магические отвары и зелья». Жиг Мышъякофф «Фантастические звери: места обитания». Ньют Саламандер «Темные силы: пособие по самозащите». Квентин Тримбл

Также полагается иметь:

1 волшебную палочку, 1 котел (оловянный, стандартный размер № 2), 1 комплект стеклянных или хрустальных флаконов, 1 телескоп, 1 медные весы.

Студенты также могут привезти с собой сову, или кошку, или жабу.

НАПОМИНАЕМ РОДИТЕЛЯМ, ЧТО ПЕРВОКУРСНИКАМ НЕ ПОЛОЖЕНО ИМЕТЬ СОБСТВЕННЫЕ МЕТЛЫ».

Прочитав весь перечень необходимого, на ум пришла парочка нелицеприятных выражений. «Если это и вправду настоящее приглашение в школу волшебства, то мне никогда не оплатить все это. Тетя с дядей даже слышать об этом не захотят, отвесят пару подзатыльников и в который раз напомнят о своем великодушии, что взяли меня к себе, а я неблагодарный нахлебник. Более того, как, черт возьми, я должен ответить на письмо? Какая еще сова?!» Гарри закрыл в глаза и посчитал до десяти, чтобы успокоиться и рационально решить, как поступить дальше. Немного придя в себя, он достал ручку и на обратной стороне бумаги с перечнем необходимых вещей для поступления начал писать:

«Уважаемая миссис МакГонаггал! Я получил Ваше письмо и спешу сообщить, что вынужден отказаться от обучения в Вашей школе, в связи с семейными обстоятельствами. С наилучшими пожеланиями — Гарри Джеймс Поттер»

Гарри критично осмотрел написанное сообщение своим витиеватым почерком и сложил пополам. «Коротко и четко, вполне приемлемо для отказа. Хотя если бы у меня была возможность купить это все, вряд ли я отказался бы от отличной возможности уехать от Дурслей. Не буду же я писать:

«Уважаемая заместитель директора! Мои родственники никогда не оплатят мне новые носки, не говоря о том, что Вы там понаписали. С любовью Гарри Поттер»

Ничего же страшного не произошло. Ну не поступлю я в Школу Чародейства и Волшебства, не уеду от Дурслей, не стану жить нормальной жизнью. Ничего же страшного, да?..» Одинокая слеза скатилась по щеке мальчика, оставляя после себя блестящую дорожку. Не дав слезинке скатиться дальше по лицу, Гарри стер ее ладошкой, ругая себя за слезы. Он одиннадцать лет жил несправедливой жизнью отброса и обузы, он должен был… нет, он был обязан привыкнуть к этому. «Ну все, прекрати. Хватит» — говорил он сам себе, пытаясь проглотить ком в горле. Взяв себя в руки, он положил сложенный листок в конверт и на чистой его стороне написал «Хогвартс, Минерве МакГонагалл». Он не знал, как правильно отправить письмо, так как никакой совы у него не было. Более того, он даже не до конца понимал, что имеется в виду, под словом «сова». Настоящая птица? Положив конверт в карман, он поднялся с лавочки, взял пакеты и побрел к центральной улице Литтл Унгинга, чтобы пройти мимо городского почтового ящика, а затем пойти прямо до Тисовой. Приблизившись к ящику, он дрожащей рукой сунул в него письмо и отправился домой, стараясь не думать о том, что он снова был одурачен судьбой, но был неизменно награжден несправедливостью
186 Нравится 58 Отзывы 95 В сборник
Отзывы (1)