Помочь найти

G
В процессе
186
автор
ChildOFSatans гамма
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Макси, написано 134 страницы, 45 813 слов, 17 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
186 Нравится 58 Отзывы 95 В сборник

10 глава

Настройки
Ночь выдалась достаточно тяжелой, Гарри несколько раз поблагодарил Мерлина и свое благоразумие за то, что ничего не ел весь день, иначе все было бы гораздо хуже. Ложась в кровать после очередной вылазки до унитаза, он вспомнил, что мистер Малпеппер обещал доставить заказ уже к сегодняшнему утру. В таком приподнятом настроении он сомкнул глаза, надеясь, что это был последний подъем за эту ночь. «07:36» Решив сегодня придти на завтрак, чтобы не возникало никаких вопросов со стороны преподавательского состава, Поттер лениво поднялся с кровати и тихо прошмыгнул в ванную, накладывая заглушающие, чтобы не разбудить Терри. Он умывал лицо и прочесывал взлохмаченные черные волосы пятерней, еле шевеля руками. Через силу продолжал чистить зубы, убеждая себя в том, что явиться на завтрак крайне необходимо. Отправившись в свою спальню после разговора с Хиллиардом, на пороге гостиной его встретил профессор Флитвик, принявшийся расспрашивать Гарри о самочувствии и о том, почему он не пришел на завтрак. «-Гарри! С тобой все хорошо? О, Мерлин, держи, — воскликнул профессор, сотворяя тканевый платочек, чтобы мальчишка вытер кровь с лица. -Да, спасибо, сэр. Мне уже лучше. -Что-то случилось? От чего тебе стало плохо? — повторял полугоблин, осматривая студента на наличие повреждений. -Я сегодня плохо спал и не успел на завтрак. Понимаете, мыслительные процессы на голодной желудок… — придумывал на ходу Поттер, теребя платок. — Еще было очень жарко, на зельеварении много неприятных запахов… ну вы знаете, всякие мертвые лягушки… Еще переживания, как никак первый день учебы. Так много внимания ко мне, это очень смущает. Вот и получилось так… Неприятная ситуация. — тут Гарри не соврал. Взгляды, бросаемые на него другими студентами, заставляли мальчишку чувствовать себя неуютно. -Да, Гарри, я понимаю, — с сожалением в голосе проговорил Флитвик, — Я хотел поговорить с тобой насчет профессора Снейпа. Он был крайне недоволен тобой… Я счел важным учесть твое мнение, чтобы понять весь расклад. Было бы непрофессионально делать какие-то выводы, не выслушав твою версию. — Филиус улыбнулся, приглашая мальчика присесть на синие диванчики. -Спасибо, сэр. Это действительно важно. -Отлично, расскажи мне о том, как прошел урок. Насколько я понял из рассказа профессора Снейпа, ты опоздал, верно? Расскажи, почему это произошло. -Да… Я действительно опоздал, немного заплутал в коридорах. Лестница очень некстати поменяла направление, поэтому я немного заблудился. — ложь слишком просто сорвалась с его уст, отчего Гарри незаметно поежился, чувствуя укол совести. -Ты заблудился? Роберт не дал тебе карту? — удивился профессор, оглядывая комнату, будто ища Хиллиарда, чтобы отчитать за такую безответственность. -Нет, все хорошо, он дал мне карту. Просто даже с ее наличием очень сложно ориентироваться в таком огромном пространстве, более того, по коридорам ходили толпы студентов, я растерялся… Но это никак не оправдывает мое опоздание, я извинился перед профессором и сказал, что такого больше не повториться. -Молодец, Гарри. Ты поступил правильно, извинившись перед профессором. Я могу гордиться своим рейвенкловцем. -Не стоит, сэр. Это обыкновенная вежливость… — мальчик заметно засмущался, и краска хлынула по лицу и шее. Флитвик тихо засмеялся, отмечая, насколько стеснителен мальчик. -Северус говорил, что ты вел себя нахально… Гарри, я уважительно отношусь к своим коллегам, но признаюсь, не склонен верить всем словам профессора Снейпа. Он бывает достаточно импульсивен и придирчив, но при всех этих условиях, я бы хотел, чтобы ты бы предельно честен со мной. Ну или по крайней постарался. — посерьезнел Филиус. -Конечно, профессор. -Расскажи мне, как прошел урок и как профессор отреагировал на твое опоздание. -Ну… Я постучался и вошел в класс, извинился перед профессором. Он что-то говорил о том, что таким знаменитостям как я, необязательно ходить на уроки и носить школьную форму… Профессор, понимаете, я очень восприимчив к жаре, поэтому не надел мантию. Если бы я знал что это обязательный элемент формы, я бы надел ее. Я Вас подставил…мне жаль — прошептал мальчик, опуская глаза. -Вообще-то нет, Гарри. Мантия необязательна, главное чтобы присутствовали отличительные элементы, принадлежащие каждому факультету. На тебе был галстук или эмблема? -Эм… Да, сэр. -Хм… — протянул Флитвик, смотря куда-то сквозь мальчика серьёзным взглядом — Что-нибудь еще произошло на уроке? -Нет, сэр. Профессор Снейп задал мне несколько вопросов касаемо зельев, и… ну, он снял с меня десять баллов. Но я их отработал на ЗОТИ и травологии. — поспешил добавить Поттер, успокаивая декана. -Ничего страшного, не переживай насчет этого. Он не сказал, за что именно он снял баллы? -За опоздание и неуважительное поведение… Но честно признаться, я не понял в чем заключалось мое неуважение. — Гарри поник, интенсивнее теребя платок. -Все хорошо, не думай об этом. Профессор Снейп… эксцентричен и очень строг, как я говорил ранее. У него не бывает хорошего настроения, если говорить откровенно. Он ко всем так относится, не думай, что ты козел отпущения. Просто не влезай в передряги и не спорь с ним. Но я более чем уверен, что с тобой бы этого не произошло. Ты очень сдержанный и воспитанный молодой человек, Гарри. — улыбнулся профессор, похлопав мальчишку по колену. -Спасибо, сэр, — он улыбнулся в ответ. -Насчет твоего самочувствия… Тебе стоит посетить больничное крыло. Как ты считаешь? -Я не думаю, что это необходимо. Такое уже бывало… Я имею в виду, после пропуска завтрака у меня шла кровь, когда я был… эм, дома. -Ну… хорошо. Только не медли, если тебе станет действительно плохо, двери больничного крыла всегда открыты. -Конечно, профессор. У меня еще есть одна просьба… — Гарри замялся, думая, как правильно сформулировать мысль. -Да, Гарри? -Хиллиард обещал силком понести меня в больничное крыло завтра утром. Не думаю, что у меня получится его разубедить… Может быть, Вы объясните ему, что в этом нет необходимости?.. -Что же, видимо, я не ошибся с выбором старосты. Мистер Хиллиард очень серьезно относится к здоровью своих подопечных. — хихикнул профессор. — Конечно, я поговорю с ним. -Я буду очень благодарен, профессор». Закончив утренние процедуры, мальчик оделся и накинул на плечи мантию, чтобы у дражайшего профессора Снейпа не возникло претензий насчет школьной формы. Более того, он хотел пойти в большой зал пораньше чтобы не застать столпотворения, а по утрам достаточно прохладно, чтобы разгуливать по замку без мантии. Поправив манжеты с запонками, он достал из тумбочки гребень и причесал свое воронье гнездо. Только после этого, он оглядел себя в зеркале и, удостоверившись в том, что он выглядит подобающе, тихонько выскользнул из спальни.

***

Утро началось относительно хорошо, пока Снейп не посетил совещание, где крайне недовольный Филиус Флитвик выдвинул выговор Северусу за то, что тот якобы злоупотребляет своим статусом профессора и акцентирует внимание на бедном Гарри Поттере, относясь к нему слишком взыскательно. «Нелепость! Что этот паршивец наплел своему декану, что тот с огнем в глазах выражал мне свое недовольство? Наверняка побежал к нему сразу после зельев, чтобы поскорей нажаловаться на злого профессора зельеварения. А вообще, меня устраивает такая перспектива. Пусть шкет меня боится, может быть через страх он научится выражать уважение к старшим» Перед глазами снова мелькнули образы грязного оборвыша и растерявшегося ребенка, увидевшего огромное количество еды. Затем всплыло воспоминание о недавнем происшествии, когда у мальчишки хлынула кровь из носа, а перепуганный семикурсник подхватил его под руку, уводя из зала. Сердце тревожно сжалось, когда он вспомнил вчерашний вечер, но быстро собравшись, он снова принялся бранить безответственного Поттера за глупость. «А чему я удивляюсь? Действительно, почему же у бедного мальчишки пошла кровь из носа и его чуть ли не вынесли из зала? Будет ему урок, как пропускать завтраки, он и так как лукотрус*» Решив, что до завтрака всего сорок минут, и он не успеет спуститься в подземелья, Северус завернул к туннелю, ведущему к большому залу. Пройдя к своему месту, он уселся в кресло, делая глоток кофе из появившейся чашки. За преподавательским столом сидело еще пара учителей: профессор Синистра — преподаватель астрономии и прорицательница Сивилла Трелони. Последнюю Снейп до сих пор не переносил, из-за событий десятилетней давности. Какого было удивление мужчины, когда дверь зала отворилась, и внутрь вошел какой-то студент. Обычно несносные подростки опаздывают на завтрак лишь бы поспать подольше, а не приходят, чуть ли не на час раньше. Может быть, за исключением Перси Уизли. Когда фигура завернула к столу Рейвенкло, взор прояснился и Северус узнал в мальчишке Поттера. Хищная, мстительная улыбка расползлась по его лицу, когда мужчина заметил, что на мальчугане была мантия и сам он соизволил явиться на завтрак. «Что же, видимо я ошибся насчет компетентности Филиуса и он все-таки отчитал Поттера» Мальчишка уселся за стол, и перед ним появилась тарелка с кашей, кувшин с апельсиновым соком и несколько мисочек, наполненных всякой снедью по типу сыра, масла и ветчины. Он равнодушно принялся водить ложкой по тарелке, отпивая немного сока. В груди Снейпа начала зарождаться непонятная раздражимость из-за такого равнодушия мальчишки. Тот даже не взглянул на преподавательский стол, просто сев на свое место и принявшись клевать свою кашу, словно ощипанная авгурея.* Северус чувствовал неутолимую потребность во внимании мальчика, но оправдывал этот порыв исключительно жаждой уважения со стороны отпрыска Джеймса Поттера. Но тот продолжал сонно смотреть себе в тарелку, изредка поглядывая на потолок. В груди мужчины уже вовсю клокотала нервозность и недовольство из-за такого пренебрежительного отношения мальчишки. «Я уверен, что он увидел, что находиться здесь не один, а с профессором… профессорами. Не какими-то студентами, над которыми он, несомненно, может возвышаться и не обращать на них никакого внимания, а с преподавателями. Маленький поганец…» Отвлекшись от своих мыслей, он заметил, как мальчишка вскинул голову, а следом он увидел белоснежную полярную сову, несущую большую коробку. Птица грациозно приземлилась прямо перед мальчишкой, устраиваясь ему под руку, ожидая ласки от хозяина. Гарри оторвал кусочек от своей булочки, протянув угощение своей питомице. «Конечно, буквально первый день в волшебном мире, а он уже опустошает семейный сейф, какой жадный, заносчивый мальчишка! Я уже не говорю о серебряных запонках с камнями, это сапфиры?» Он томно ожидал, когда паршивец возьмется распаковывать свою посылку, хвастаясь своим сокурсникам, которые должны были придти в ближайшие полчаса. Но мальчишка ничего не делал с этой коробкой, он просто разговаривал со своей совой и гладил ее по белоснежному оперению. Мужчина решил детальней рассмотреть посылку и с ужасом для себя понял, от кого эта коробка. «Аптека Малпеппера… Чего этот гаденыш удумал?» Он не успел по должному оценить размеры заказа, чтобы примерно прикинуть чего мальчишка поназаказывал, как тот взмахом палочки уменьшил коробку и положил ее в карман мантии. «Ну, давай, похвастайся, чему ты там еще научился. Такой же кичливый, как и твой папаша» Отослав птицу назад, мальчик повернул голову к главным дверям зала, видимо завидев кого-то со своего факультета. В зал прошмыгнул староста Рейвенкло, с взъерошенными волосами и с взбудораженным видом. Он подлетел к Поттеру и, схватив его за плечи, принялся за что-то отчитывать и пристально рассматривать. «Неудивительно, что он что-то натворил в первые дни учебы» Приглядевшись, он заметил, что мальчишка не виновато склонил голову, выслушивая выговор старосты, а улыбается и хихикает. «О, да. Вот оно, грязное наследство отца. Улыбаться и демонстрировать полное равнодушие к словам старших» Но его догадки снова не оправдались, стоило Хиллиарду развернуться лицом к преподавательскому столу, тем самым открывая взор на его улыбку и откровенно посмеивающуюся физиономию. Парень добродушно похлопал Поттера по плечу, когда тот поспешно начал подниматься со своего стула, намереваясь покинуть зал, все еще пытаясь сдержать предательскую улыбку на лице.

***

Поднявшись в башню Рейвенкло и прошмыгнув в свою спальню, Гарри огляделся, отмечая, что Терри уже ушел. Он вынул коробку из кармана и положил на кровать, взмахом палочки возвращая ей прежние размеры. Распаковав коробку, его глаза непроизвольно расширились от количества всяких разных колб и баночек разного размера и цвета. Все хотелось потрогать, открыть и понюхать. Также, Гарри отметил, как все было хорошо упаковано. Зачарованный наполнитель, чары стазиса и герметизации, не разбивающиеся сосуды — все эти аспекты были учтены хозяином аптеки, от чего Гарри заметно повеселел, разбирая коробку. «М-да, мне всего одиннадцать, а я радуюсь лекарствам и мазям, как ветхая старуха» Добравшись до самого дна коробки, мальчик увидел инструкцию к применению и несколько рекомендаций написанных мистером Малпеппером лично для Гарри. Отложив листы пергамента с стандартными инструкциями к каждому заказанному снадобью, он взял письмо в руки и развернул его.

«Мистер Поттер!

Это большая честь для меня и моих сотрудников, поэтому хотим поблагодарить Вас за то, что выбрали именно нашу аптеку. Прежде чем Вы воспользуетесь снадобьями, настоятельно прошу ознакомиться с инструкцией к применению и дозировкой. Обычно, я рекомендую своим клиентам не злоупотреблять такими эликсирами, как болеутоляющее и подобные ему. Но так как в Вашем предварительном заказе количество этого снадобья превысило остальные, я бы хотел озвучить некоторые аспекты и личные рекомендации. Если Вам придется использовать это зелье достаточно часто (от трех порций в день), то следует уменьшить дозу или снизить концентрацию отвара. Но из личного опыта скажу, что уменьшение дозы не столь эффективно, как снижение концентрации. Так что в экстренном случае, советую смешать ровно полторы унции болеутоляющего зелья от стандартной дозы с обыкновенной основой для зельев (она для всех одинаковая, так что не думаю, что у Вас возникнут проблемы с этим) в пропорции 1,5:3 Основу можно изготовить самостоятельно или заказать ингредиенты для него. У нас временно отсутствует услуга полного приготовления основы, но насколько я знаю, в аптеке «Слизень и Джиггер» эта опция доступна… Но я бы не советовал приобретать у них что-либо, за исключением неорганических компонентов. В остальном дополнений нет, просто следуйте инструкции и не злоупотребляйте зельями.

С наилучшими пожеланиями, Проспер Эд. Малпеппер»

Прочитав письмо, он осмотрел каждую склянку и инструкцию к ней. Руки чесались воспользоваться какой-нибудь мазью, чтобы успокоить саднящие рубцы. Сотворив темпус, Гарри решил, что времени на это не хватит, да и чтобы мазь в полной мере проявила целебные свойства лучше нанести ее на распаренную кожу перед сном. Откупорив колбу с болеутоляющим, он одним глотком осушил сосуд, морща нос от неприятного вкуса. Зелье подействовало моментально, от чего Гарри с облегчением вздохнул, больше не чувствуя тяжелого давления в области груди. Выписав банковский чек на весь заказ, Поттер задумчиво покрутил в руках пустую склянку, думая, где взять основу для снижения концентрации. « «Слизень и Джиггер»?.. Нет, я не хочу отравиться токсинами. Тогда что же делать?» Спустя несколько секунд глаза засветились от озарения, а рука, вертящая склянку в руках, остановилась. «Зельеварение, ну конечно! Мы каждый урок будем готовить какое-нибудь зелье, а у меня возник вопрос, где взять основу для зелий. Идиот!» Расставив все баночки ровными рядами в свою тумбочку, Гарри наложил на нее запирающие чары, стянул мантию и повесил ее в шкаф. «Пусть побесится. Еще я на его уроки не наряжался»

***

Спустившись в гостиную, Гарри подошел к расписанию. «Ммм… Сдвоенные зелья со Слизерином. Жду не дождусь!» Спускаясь в подземелья, Поттер мысленно повторял сегодняшнюю тему урока и два следующих параграфа, на случай, если надоедливому профессору вздумается помучить Гарри своими вопросами а-ля третий курс. Пройдя в класс и усевшись за свое место на последнем ряду, мальчик разложил все необходимые принадлежности и принялся листать учебник, повторяя классификации зелий. -Гарри звезда-волшебного-мира Поттер не опоздал на урок? — послышался знакомый и напыщенный голос. «Ну, здравствуй, белобрысый. Жаждал встречи с тобой, ночами не спал в ожидании» -Да, действительно. Сегодня график не такой плотный как обычно, так что удалось забежать на полтора часика помутить зелье. — равнодушно проговорил Гарри, перелистывая страницу. -Конечно! А что там такого плотного в твоем графике? Наверняка со своим другом-полувеликаном ловите флоббер-червей в теплицах, — послышался мерзкий смех мальчишки и его свиты, состоящей из двух жирных громил и одной девчонки, больше похожей на мопса. -И это тоже, разумеется. — сухо согласился Поттер, а от рейвенкловцев послышались глухие хихиканья, от чего слизеринец почувствовал удар по собственному самолюбию. Он уже раскрыл рот, чтобы что-то сказать, но прогремел колокол, оповещающий о начале урока. В ту же минуту в классе появился профессор Снейп, взметая полы своей мантии, из-за чего становился похожим на большую летучую мышь. -Все по местам. Сегодня вы будете варить раздувающий раствор, все ингредиенты находятся в кладовой… и нет, мистер Крэбб, вы должны были выучить состав этого зелья, так что будьте добры закрыть учебник. Все первокурсники набрали себе нужные (или не совсем) ингредиенты, и принялись ждать следующих указаний профессора. -Прежде чем вы начнете изготовление снадобья, я проведу опрос по теме прошлого занятия. Итак, мисс Турпин, расскажите о базовых классификациях по видам зелий. -Эм… Да, сэр… -Не мямлить! — вкрадчиво произнёс Снейп. -Ну, зелья по количеству ингредиентов делятся: на простые, средней сложности и… многокомпонентные. -Минус пять очков, Рейвенкло. Я попросил рассказать о классификациях зелий по их виду, а не на какие подтипы делятся зелья по количеству. Кто ответит на заданный мной вопрос? Мистер Малфой? -Ну… первое это… по цели применения? — неуверенно пролепетал мальчик, судорожно глядя в учебник, пытаясь найти ответ на вопрос профессора. -Дальше. — кратко ответил, смотря прямо на мальчишку. -Эм… п-по цвету? — брякнул он. -Кто дополнит ответ мистера Малфоя? Гарри поднял взгляд со своего пергамента и вздернул руку вверх, чтобы профессор спросил его. -Никто… Жаль. -Сэр, я могу ответить на вопрос, — подал голос мальчик, подумав, что последние парты может быть плохо видно и профессор просто не увидел его поднятой руки. -Вы выступили без разрешения, мистер Поттер. Вы не можете сдерживать себя? Или Вы гордитесь тем, что Вы можете носить звание неиссякаемого кладезя знаний? -Нет, сэр. — промямлил Гарри, не ожидавший такой реакции от Снейпа. -Минус десять очков, Поттер, — вкрадчиво произнес мужчина, смотря на мальчика. — Приступайте к варке зелья, в конце урока я ожидаю увидеть все тридцать пять подписанных колб с вашим варевом. — обратился мужчина ко всему классу. Гарри принялся раскладывать ингредиенты в нужной последовательности, стараясь не обращать внимание на демонстративные хихиканья слизеринцев. «Ублюдок. Я просто сказал, что могу ответить на вопрос… Еще и баллы снял, а вот со своего мистера Малфоя не снял, хотя он ответил полную ерунду. Классификация по цвету… Ну не идиот ли?» Он посмотрел содержание учебника и найдя оглавление «Раздувающий раствор. Метод приготовления», открыл на указанной странице и принялся читать этапы варки этого зелья.

«Инструкция по приготовлению

1. Положите в ступку две меры сушёной крапивы. 2. Добавьте в ступку 3 глаза рыбы-собаки. 3. Измельчите содержимое ступки до почти однородного порошка. 4. Положите 2 меры порошка в котёл. 5. Нагревайте 20 секунд на среднем огне. 6. Взмахните палочкой. 7. Оставьте зелье настаиваться 2-3 часа (в зависимости от котла). 8. Добавьте в котёл 1 селезёнку летучей мыши. 9. Помешайте зелье 4 раза против часовой стрелки»
Методичные и плавные движения черпака успокаивали Гарри, избавляя от нарастающего раздражения. «Так, основа для зелья готова, осталось просто аккуратно перелить полный черпак в свою колбу, плотно закупорить и положить в карман брюк. Всего-то» Зачерпнув раствор, он аккуратно перелил ее в сосуд и спрятал в карман. «Благо я все предусмотрел, рассчитав раствор ровно на один черпак больше, чтобы этот… уважаемый профессор Снейп не докопался до объема моего зелья в котле, а потом и до объема мозгов» Следующие двадцать минут Поттер с упоением занимался варкой зелья, аккуратно перемешивая и добавляя новые ингредиенты. Ему достаточно сильно нравилось это занятие. Четко выстроенная техника варки, строгая система добавления следующих элементов — все это привлекало Гарри в такой науке, как зельеварение. В маггловской школе ему нравилась арифметика и позднее алгебра, но он ненавидел геометрию. Ему казалось, что в расчете площади, нахождении углов в треугольнике нет закономерности. Нет четкой формулы и правил, которым нужно следовать. Он считал, что здесь решает либо логика, либо везение, чем Гарри абсолютно не обладал. Для него логику заменяла взвешенность и закономерность, а везение — четкое следование правилам. И Поттер следовал этим принципам не только в школе, но и дома… «Так, еще одна селезенка летучей мыши… Хах, забавно, если учитывать, кто мой профессор зельеварения. Так, не отвлекаться! Еще четыре помешивания… угу… Все! Практически готово» Как только Гарри вынул черпак из котла и наклонился, чтобы очистить ее тряпкой, так как зелья и некоторые виды магии были парадоксальны при контакте, в его котел приземлилась шипучая субстанция и раствор начал активно бурлить. Вытащив палочку из рукава, Поттер успел накрыть себя и стоящего рядом студента защитным куполом, после чего котел с мощнейшим грохотом взорвался, а остатки зелья разлетелись в стороны, отрикошетив от поставленного щита. -Слава Мерлину, мистер Поттер, что вы хоть что-то умеете, помимо того, что все разрушать! Ваши пресловутые и узкие знания наконец-то по достоинству оценены, ведь если бы не этот купол, то у всех Ваших сокурсников были бы страшнейшие ожоги. Поэтому награждаю Вас взысканием и лишением двадцати баллов, за отменные знания в области чар, хоть мы сейчас и на зельеварении. — с ядовитым сарказмом прошипел Снейп, отчего Гарри поежился. -Да, сэр. — смиренно ответил Поттер, вспоминая слова декана. «Лучше я скажу профессору Флитвику о том, что кто-то подкинул мне в котел проклятую хлопушку, чем буду выслушивать обвинения от Снейпа, что якобы я перекладываю ответственность за свою невнимательность на сокурсников»

***

Северус сидел за учительским столом в классе зельеварения и проверял ученические каракули, чиркая в них красными чернилами. «Бездари! Отвратительная и небрежная подготовка к уроку!» До начала отработки Поттера оставалось меньше пятнадцати минут, но Снейп судорожно поглядывал на настенные часы каждые одну-две минуты. «Не удивлюсь, если и сейчас паршивец опоздает» Северус отодвинул от себя чернильницу, отложил перо и принялся сверлить глазами входную дверь. «19:54. Где он шляется?» Спустя две минуты томительного ожидания до слуха мужчины донесся робкий стук в дверь, после которого на пороге появился непосредственно сам стучащий. -Добрый вечер, сэр. Я могу пройти? -Разумеется, проходи, глупый ребенок! Или ты думал, что будешь отрабатывать свои провинности в коридоре? -Нет, сэр. — быстро ответил мальчишка, прошмыгнув в класс и остановившись посредине комнаты, ожидая указаний. Такая покладистость мальчишки слегка смутила Снейпа, так как он был уверен в том, что Поттер знает, что кто-то подкинул в его котел хлопушку, из-за чего случился взрыв. Ведь Северус по бо́льшей части назначил взыскание не за взрыв, а за кое-что другое. -Мистер Поттер, как Вы считаете, за что я назначил Вам взыскание? -За взорвавшийся котел и за то, что подверг сокурсников опасности. -Хм… В какой-то степени Вы правы. Может быть, еще какие-то варианты? -За неуважительное поведение и за то, что я выступил без Вашего разрешения. -Тоже верно. Но есть ли еще что-то, за что я мог бы назначить Вам отработку? -Ммм… нет, сэр. «Паршивец думает, что он самый умный. Ну конечно!» -Я был терпелив с тобой, Поттер. Раз ты не принял такие условия, я буду разговаривать с тобой по-другому. — зарычал Снейп, стукнув ладонью по столу. — Скажи мне, Поттер, с какой целью ты украл из моего класса колбу и наполнил ее основой для зелья? Он буквально мог увидеть, как крутятся мысли в голове мальчика. Его брови немного нахмурились, демонстрируя неопределенность ситуации, и то, как он усердно пытается решить, что ответить. -Я не крал у Вас колб, сэр. Она моя. -Не ври мне, мальчишка! — гаркнул мужчина. — Ты наверняка взял ее в кладовой, когда выбирал ингредиенты для зелья. -Нет, сэр, Вы ошибаетесь. «Ошибаюсь? Что этот гаденыш себе позволяет?!» -Хорошо, Поттер. Допустим, что это твоя колба, но даже не думай, что я хоть на секунду поверил в это. Зачем ты перелил основу в нее и забрал себе? Снейп пристально осмотрел мальчика, ожидая ответа, но тот молчал. -Поттер, я жду. — прошипел мужчина. Мальчишка будто пропустил мимо ушей это замечание, пялясь куда-то сквозь Северуса. Не выдержав такой невнимательности и дерзости, мужчина ударил кулаком по столу, привлекая глаза мальчика. -Ну, Поттер? Ты проглотил язык? -Нет, сэр. — буркнул он. -Тогда отвечай, зачем тебе основа? Ты собрался несанкционированно варить зелье в стенах этой школы?! Гарри уставился на профессора широко раскрытыми глазами, глупо хлопая ресничками. Сочтя этот жест за положительный ответ, Снейп разозлился настолько, что был готов обругать мальчишку, на чем только свет стоит. Глубоко вздохнув и медленно выдохнув, Северус постарался успокоиться и не сорваться на паршивца, дабы не отхватить от Флитвика за издевательства над золотым мальчиком. -Значит так, Поттер. — начал зельевар, — В этом классе я не потерплю неуважения, невнимательности и самонадеянности. Здесь Вы не сможете пользоваться своим пресловутым званием героя и думать, что Вам доступны поблажки и снисхождение, по сравнению с другими. Это понятно? -Да, сэр, мне все понятно. — ответил мальчик, понурив голову. -Сейчас Вы очистите ровно шесть котлов. Я очень надеюсь, что Вы умеете пользоваться тряпкой и губкой, так как зелья не терпят магию. Вы об этом знаете, если хоть раз читали технику безопасности на форзаце учебника. Приступайте! Следующие два часа прошли в полной тишине, за исключением монотонного шорканья губки о сожженный котел, скрипа пера о студенческие писульки и нескольких замечаний, адресованных мальчишке. -Поттер, ты не на отдыхе! Встань ровно и не качайся, словно ты тонкая березка, тебя ждут еще четыре котла. Так что не отлынивай, а шевели руками! «Удивительный ребенок! Не может устоять на ногах. Качается, как хромой гиппогриф» По истечению двух с половиной часов, Снейп проверил качество выполненной работы и нахмурил брови, не желая признавать, что мальчуган действительно неплохо вычистил котлы. -Сойдет, но могло бы быть и лучше. Вы свободны. — рыкнул Северус, — И запомни, мальчишка, если я поймаю тебя за готовкой зелья, тебе не вылезти из отработок.

***

Проснувшись от раздирающей боли, Гарри всхлипнул и с его уст сорвался глухой стон. Весь сегодняшний день пролетел перед глазами, начиная от получения долгожданной посылки, заканчивая тяжелым взысканием у Снейпа, после которого ему сильно поплохело. Было настолько больно, что мальчик сдерживал порыв закричать от этих ощущений. Рубцы горели раскаленным металлом, ребра будто сжали металлическим обручем, а в горле стоял ком желчи и подступающих слез. Сев на кровать, Гарри сразу отбросил идею выпить болеутоляющее, решив, что он достиг точки невозврата. -Терри… — прохрипел он, — Терри! За пологом соседней кровати послышались шорохи и бормотание Бута. В следующую секунду полог отъехал в сторону, открывая взор на сонного мальчика, потирающего глаза. -Терри… -Гарри? О, Мерлин, тебе плохо? Гарри?.. — встревоженно спросил тот, спрыгивая с кровати. -Угу… — промычал он. -О, нет… Сейчас, подожди! — мальчишка засуетился, ища свою палочку в прикроватной тумбочке. -Да где же ты, проклятая деревяшка…- найдя свою пропажу, он схватил ее, крепко сжимая в руке, — Люмос! Комната посветлела от серебристого огонька на палочке Бута, отчего Гарри зажмурился. -Святая Моргана… — глаза Терри расширились от ужаса, а рука с палочкой задрожала и на стенах появилась рельефная игра теней. Плохое состояние поспособствовало падению маскирующих чар, и Терри мог лицезреть весь масштаб проблемы. -Позови Хиллиарда, пожалуйста. — прошептал Гарри, которого уже била крупная дрожь, а губы посинели от холода, хотя внутренности горели адским пламенем. -Да-да, я сейчас. Ты только не двигайся, хорошо? О, Мерлин, а вдруг тебе станет очень плохо… -Все нормально, я подожду. Иди скорей. Терри послушно кивнул, поспешно скрываясь за дверью. Поттер не понимал своего порыва позвать Роберта, но по каким-то причинам он стал доверять этому парню, так что позвал первого, кто пришел на ум. Спустя несколько минут в комнату влетел Хиллиард, взмахом палочки освещая комнату мощным люмосом. -Гарри… — Парень бросился к кровати, хватая мальчишку за руки, — Что у тебя болит?!.. -Голова, грудь… эм, спина. — начал перечислять тот, смущаясь, что ему приходится говорить об этом. -Надо в больничное крыло… Терри, предупреди Флитвика, что Поттеру стало плохо… Очень плохо. — голос парня дрожал, и он трясущимися руками ощупывал лоб Гарри, чтобы понять, какая у того температура. — Горячий… Так, надо срочно в больничное крыло и… нет-нет, сиди! Ты не пойдешь сам, хочешь ты этого или нет, я донесу тебя или наколдую носилки. -Не надо носилки… Лежать… эм, больно. — уточнил Поттер, обнимая себя за плечи. -Горе ты мое! Я тебе говорил, что нужно идти в больничное крыло. А он «нет, нет, все нормально у меня». Вижу я, как тебе нормально! Поттер молчал, изредка пошмыгивая носом. Пока Роберт решал, как лучше пройти к больничному крылу, мальчишку настиг приступ кашля, и его вырвало на синий ковролин. -Ничего, все нормально. — успокоил его парень, очищая ковер взмахом палочки. Стянув с себя мантию, он укутал в нее мальчишку и аккуратно поднял его на руки. Поттер вцепился в его плечи и спину как в спасательный круг, и уткнулся холодным носом в его шею. Наложив на мальчика дополнительные согревающие чары, Хиллиард поспешил покинуть гостиную, чтобы как можно быстрее попасть в больничное крыло, пока не наступило неисправимое. Всю дорогу он старался поддерживать беседу с мальчишкой, чтобы тот не отключился. -Давай, Поттер, еще чуть-чуть. Не смей отключаться, ты слышишь меня? -Угу… Наконец ворвавшись в лазарет, Хиллиард судорожно окинул помещение взглядом, укладывая замотанного в мантию мальчишку на ближайшую кровать, попутно накладывая на нее согревающие и амортизирующие чары. -Мадам Помфри… — позвал парень срывающимся голосом. — Мадам Помфри! -Что такое? Вы видели время? — проворчала медведьма, выходя из своего кабинета. — Что там еще стряслось… мистер Хиллиард? Что… О, Мерлин! Кто это, Роберт? — воскликнула женщина, буквально подлетая к кровати. -Гарри… Гарри Поттер. Но ведьма уже не слушала его, принявшись накладывать диагностирующие чары, раскрывая рот от полученных результатов. -Святой Мерлин… — прошептала женщина, рассматривая кардиограмму. -Что такое? Мадам Помфри? — занервничал парень, заламывая пальцы на руках. -Все очень плохо, Хиллиард. Я даже не знаю, что делать… Возможно, стоит вызвать целителей из Мунго… Губы Роберта предательски задрожали, и он заморгал чаще, пытаясь унять жар, подступивший к глазам. -Посиди с ним… Мне нужно кое-что сделать… — захлопотала ведьма, — и не смей оставлять его! Смотри, чтобы он не отключился, поговори с ним. Ответом послужил неразличимый звук, похожий на всхлип и мычание одновременно.

***

Вечер предвещал быть спокойным, так как работы бездарей-студентов были проверены, отработки были проведены, а несносный Поттер отчитан. «Что может быть лучше?» Часы пробили полночь, когда Северус устроился в кресле в своих апартаментах, держа в руках книгу. На журнальном столике стояли чашка с ароматным, дымящимся кофе, мисочка с орешками и дольками темного шоколада. Прочитав несколько глав книги «Обзор Магического образования в Европе», Снейп приостановился, делая глоток. На самом деле, эта книга была не самой интересной из всей библиотеки Северуса, если не самой скучной. Но в связи с изменением политики в министерском отделе образования, мужчина решил ознакомиться со старой политикой, чтобы понять, насколько ощутимы изменения в системе образования и есть ли какие-то поощрения для профессоров и мастеров. От размышлений его отвлек вспыхнувший камин, в языках огня которого он узнал колдоведьму. -Поппи? Что-то случилось? — спросил он, поднимаясь с кресла. -О, Северус, да-да! Все очень плохо, мальчик… мальчик очень нестабилен. У него внутреннее кровотечение, моих запасов не хватит на него. Может быть, у тебя есть партия зелий, ты говорил, что собирался на днях занести… — взволнованно лепетала женщина, оглядываясь через плечо. -Да, конечно, я сейчас. — ответил мужчина, поспешно отходя от камина по направлению к личной кладовой, как услышал громкий, срывающийся на крик голос. -Мадам… Мадам Помфри! Подойдите скорей, ему хуже! Вы слышите, он ничего не отвечает, мадам… — уже откровенно рыдающий голос с искренним страхом звал женщину на помощь. Грудь заключило в тиски, дыхание участилось, а сердце пропустило несколько ударов, когда он узнал голос старосты Рейвенкло. «Поттер…» -Северус, поспеши! Я не могу больше говорить. — бросила ведьма, после чего изумрудный огонь погас, оставляя ошарашенного Снейпа смотреть куда-то в стену. Взяв себя в руки, он поспешил взять необходимые зелья, которые могут пригодиться.

***

Выходя из камина в лазарете, взгляд Северуса метнулся к кровати, возле которой образовалось столпотворение. Сердце сделало кульбит, когда он заметил рыдающего Хиллиарда, склонившегося над кроватью. Страшные, непрошеные мысли посетили его голову, отчего он поежился и постарался прогнать их. -Я должен был лучше следить за ним! Я виноват! — заикающимся голосом талдычил парень, игнорируя успокаивающие фразы декана. -Все хорошо, мой мальчик. Сейчас профессор Снейп принесет зелья и Гарри станет лучше, я уверен. Перестань винить себя в том, что с ним произошло. В этом, безусловно, кто-то виноват, в том числе я… Но ты, Роберт — нет. — уверял его Флитвик. По спине пробежались мурашки, когда Филиус произнес имя Поттера. -Но я… -Поппи, зелья… — дрожащим голосом произнес зельевар, останавливая лепет Хиллиарда. -Северус, давай скорее! — захлопотала ведьма, подходя ближе к Снейпу. Как только она отошла от кровати, взору открылся лежащий на спине мальчик, с бледной кожей, темными кругами под глазами и синими от холода губами. Руки задрожали, и он чуть не выронил коробку с зельями. «Гарри…» Пока ведьма суетилась, напаивая парнишку успокоительным и выпроваживая его в гостиную, объясняя, что он никак не сможет помочь и Поттеру нужен отдых, Северус смотрел на худое, будто изломанное тело мальчика, с выпирающими костями и отвратительными шрамами. -Я дала ему восстанавливающее и крововосполняющее. Болеутоляющее нельзя, так как я ввела ему костерост… Бедный мальчик. — проинформировала его женщина, подходя к кровати. Северус ничего не ответил, продолжая смотреть на Поттера. -У него будет тяжелая ночь. — вздохнула медведьма. — Мальчишке будут сниться кошмары и ему будет очень больно. У него было сломано и смещено ребро, так что магия начала вступаться за своего хозяина, неправильно сращивая кости. Так что, костерост будет ломать неправильно восстановившиеся кости, заново сращивая их. Это адски больно. -Может быть… Может быть, с ним нужно посидеть? — предложил мужчина. -О, Северус, если тебя это не затруднит… -Без проблем, Поппи. — прошептал мужчина, переводят взгляд обратно на больного. Оставшись один на один с мальчиком, Снейп скрыл их кровать ширмой, сотворяя себе кресло. Придвинув его ближе к койке, он принялся рассматривать Гарри, думая, как он мог упустить такое состояние мальчика. Никакой он не шпион, если не смог заметить недомогания у ребенка. Протянув дрожащую руку ко лбу мальчика, Северус убрал спавшую прядь волос с его лица. Пройдя рукой по лбу, он остановился на знаменитом шраме, касаясь до него лишь кончиками пальцев. Вдруг, мальчишка завертел головой, словно чувствуя источник тепла, чем являлась рука зельевара, и вывернувшись так, чтобы рука мужчины оказалась у его лица, доверчиво уткнулся холодным носом в ладошку Северуса, будто ища утешения. «Что же ты делаешь со мной, Поттер?» — подумал Снейп, с грустной улыбкой продолжая ласкать спящего ребенка.
Примечания:
186 Нравится 58 Отзывы 95 В сборник
Отзывы (4)