автор
Shelena_fox бета
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Миди, написано 43 страницы, 7 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено копирование текста с указанием автора/переводчика и ссылки на исходную публикацию
Поделиться:
Награды от читателей:
66 Нравится 11 Отзывы 18 В сборник Скачать

Золушка, PG-13

Настройки текста
Примечания:
      Гэвин положил последнее зёрнышко риса в кучку к таким же, потянулся всем телом и шумно выдохнул. Это же надо было так встрять — ну и что, что он терпеть не мог этих двух упыриц-сестер? Мог бы и промолчать для разнообразия хоть разок, не обломился бы, — зато не пришлось бы сидеть всю ночь за дурацким зерном. Мачеха в плане наказаний отличалась завидным разнообразием и жёсткой фантазией.       Гэвин бы давно собрал вещи и ушел, куда глаза глядят. Он любил этот дом, который построили его предки, но со смертью родителей исчезло что-то эфемерное, что делало дом ДОМОМ.       Вот только если Гэвин мог за себя постоять — то Кэра, его прекрасная малышка — сестрёнка, на улице бы не выжила. Она была слишком нежной, слишком послушной — и нуждалась в защите.       Гэвин хотел быть уверен, что сестра будет счастлива.       Вот и сейчас, он по привычке заступился за Кэру, когда сводные сестры начали задирать ее и хвастаться приглашениями на бал. Ну да, как же — наследный принц изволит выбрать себе невесту! Да в одном мизинце Кэры больше благородства, чем в обеих этих курицах! Это она достойна приглашения!       Будь жив их отец — он бы этого не допустил. А так, Гэвин взял на себя роль главного защитника. Он с нетерпением ждал, когда ему исполнится двадцать- тогда, по завещанию отца, он получит небольшую сумму денег, которой должно хватить, чтобы снять в городе комнатку. Они с Кэрой мечтали, что он устроится подмастерьем плотника или кузнеца, а Кэра сможет пойти помощницей к швее, и наконец они смогут вырваться из-под влияния своей ужасной мачехи.       Кэра помогала ему перебирать гречку и рис, но начала быстро зевать. Она вставала рано, чтобы успеть приготовить завтрак для мачехи Аманды и ее дочурок, Норт и Трейси. Гэвин отпустил ее спать, а сам остался доделывать задание, иначе с утра их бы ждало очередное.       Утром Гэвин еле заставил себя встать и заняться делами. Прижимистая мачеха давно распустила слуг, поэтому брат и сестра Риды занимались всеми хозяйственными делами, от ухода за животными, уборки, стирки и закупок, до прислуживания мачехе и сестрам.       Кэра сегодня была нарасхват — сестрам нужно было доделать платья для вечернего бала. Гэвин очень хотел бы ей помочь, но в шитье явно был не специалистом, поэтому изо всех сил пытался привести в порядок старенькую карету. Гэвин знал, что сестра тоже очень хочет на бал, и даже сшила себе простенькое, но аккуратное платье из старого маминого свадебного. Кэра была очень красивая, ее не могли испортить ни старенькое платье, ни тяжёлый домашний труд. Сестры и в расфуфыренных нарядах не смогли бы с ней соперничать. Норт и Трейси это и сами понимали, поэтому всегда пытались всячески унизить девушку.       Пока Кэра трудилась над платьями сестер, мачеха отправила Гэвина в город, в лавку сапожника, забрать заказанные для бала туфли. В городе было непривычно оживлённо — все, буквально все обсуждали предстоящий вечер. По всему королевству было объявлено, что на сегодняшнем балу наследный принц Коннор будет выбирать себе невесту. Все более-менее состоятельные девушки королевства получили приглашения, как и семья Ридов, — вот только Кэру мачеха брать на бал явно не собиралась. Кроме этой новости, обсуждали ещё и другую — вернулся младший брат принца Коннора, принц Ричард. По разговору местных сплетниц Гэвин понял, что младший принц был с дипломатической миссией в дальнем королевстве, и после долгих месяцев наконец вернулся домой.       Гэвину эти сплетни были не интересны. Он прекрасно понимал пропасть между ним с Кэрой и титулованными особами. Хотя за сестру было обидно — уж она-то, со своим прекрасным характером и красивой внешностью явно заслуживала быть принцессой. Гэвин решил попробовать уговорить мачеху взять сестру с собой на бал, хотя бы одним глазочком посмотреть. ***       Дома Гэвина встретил хаос. Кэра стояла в углу гостиной и плакала, сжимая на себе руками остатки перешитого платья, а Норт и Трейси визжали как ужаленные. Мачеха смотрела на весь этот кавардак с глумливым выражением лица.       Гэвин тут же метнулся к сестре, пряча ее за спину, и свирепо посмотрел на сводных сестер. Те ответили ему довольными мерзкими ухмылками. Гэвин попытался обнять Кэру, но она оттолкнула его и убежала в сторону кухни. Гэвин разозленно посмотрел на мачеху: — Ну и что это значит? Что она вам сделала? Мачеха поджала губы: — Это значит, что эта мерзкая девчонка, да и ты тоже, должны знать свое место! Я оставила вас в этом доме после смерти вашего отца из жалости, а вы, неблагодарные, не цените мою доброту. Я кормлю вас, одеваю, даю крышу над головой, но вы никогда не станете ровней ни мне, ни моим дочерям. Ишь ты, на бал она собралась! Гэвин закипел: — Это наш дом! Это вы здесь чужие! Мачеха расхохоталась: — Глупый наивный мальчик! По завещанию, этот дом принадлежит мне. Так же, как и деньги твоего отца. Так что не обольщайся, ты не получишь ни копейки. А не будете слушаться, я вас выгоню на улицу. Аманда пошла к выходу, и уже обуваясь, сказала Гэвину: — Вам до утра задание, перебрать два мешка зерна. Не справитесь — пеняйте на себя. ***       Гэвин нашел сестру в дальнем уголке сада. Кэра сидела на скамейке в старой покосившейся беседке и рыдала, закрыв лицо руками, ее плечи сотрясались от рыданий. Гэвин тихонько присел рядом, обнял сестру за плечи и поцеловал в макушку, как всегда делал в детстве. Кэра всхлипнула сквозь слезы: — Почему они так со мной, Гэвин? Что я им сделала? Я ведь пыталась с ними подружиться, выполняла все их требования, а они… Они… Она снова зарыдала. Гэвин тяжело вздохнул: — Потому что они злобные стервы и завидуют тебе. Ты гораздо красивее их, добрее. Они понимают, что не стоят даже кончика твоего мизинца. — Я так хотела на бал, Гэв… Хоть на вечер отвлечься, посмотреть хоть глазочком… Гэвин вздохнул и крепче прижал сестру к себе: — Я бы все отдал, чтобы выполнить твое желание, малышка.       Тут Гэвин почувствовал что-то странное — в воздухе запахло… Перегаром? Кэра тоже почувствовала, поморщилась и чихнула: — Фу!       Внезапно возле беседки появился огромный столп золотых искр, а когда они рассеялись, на их месте остался сидеть странный мужчина, с неопрятной бородой, в балахоне, и с… Крыльями? В одной руке он держал полосатую палочку, а в другой полупустую бутылку с чем-то крепкоалкогольным.       Мужчина встал и закашлялся. Гэвин и Кэра замерли, прижавшись друг к другу. Незнакомец обвел их мутным взглядом, направил на себя палочку и что-то сказал. Из палочки вырвался сноп искр, взгляд мужчины стал более осмысленным, балахон превратился в приличного вида костюм, волосы явно стали чище, как и борода. Бутылка никуда не делась. Мужчина развел руки в стороны и шагнул в сторону брата с сестрой: — Кевин! Гара! Детишки, обнимите своего Фея-крёстного! Гэвин скептически поднял бровь: — Вообще-то, я Гэвин. А она Кэра. Фей фыркнул: — Малец, я так и сказал. Можете звать меня Хэнк. Гэвин спросил: — Если ты крёстный Фей, то почему с бутылкой?       Хэнк посмотрел на свою руку и палочкой задумчиво почесал затылок. Бутылка пропала в облачке дыма: — Потому что… Потому что, можно подумать, ты много знаешь о крёстных Феях, пацан! Гэвин встал и угрожающе шагнул к Хэнку: — Что-то мы тебя раньше не видели, Фей. И что же ты в таком случае здесь делаешь сейчас? Хэнк пожал плечами: — Нууу. Я это, занят был. Вы у меня не одни такие, детишки. А сейчас хочу помочь, вы же хотите попасть на бал? Глаза Кэры засияли, она обрадованно закивала головой, но Гэвин жестом ее остановил: — Просто так ничего не бывает, старик. Какие условия? Фей виновато посмотрел на них: — Я могу отправить вас на бал, но ровно с двенадцатым ударом часов магия работать перестанет. Так что вернуться вам надо до этого времени. Кэра потянула Гэвина за рукав и зашептала на ухо: — Гэвин, давай согласимся! Ну пожалуйста! Хотя бы чуть-чуть побудем и успеем вернуться! Гэвин не смог сопротивляться умоляющему взгляду сестры и кивнул: — Хорошо, мы согласны. Хэнк обрадованно крякнул, внимательно осмотрел брата с сестрой и взмахнул палочкой: — Тогда за дело, у нас много работы!       По мановению руки, самая большая тыква, растущая возле беседки, вдруг начала расти, распухать, пока не превратилась в красивую резную карету. Хэнк осмотрелся по сторонам и увидел возле ног Кэры четырех мышек. Мышки под действием магии превратились в четверку коней. Гусь, непонятно как сбежавший из птичника, был превращен в кучера.       Далее настал черед Гэвина с Кэрой. Домашняя одежда Гэвина превратилась в красивый тёмно-синий костюм, богато украшенный серебряной вышивкой. Для рукавов тонкой рубашки Хэнк протянул Гэвину пару изящных запонок, сказав: — Держи. Когда-то я давал поносить эти запонки твоему отцу.       Затем пришла очередь Кэры. Хэнк взмахнул палочкой, но в очередной раз чихнул. Кэру окутал светящийся голубой дым, а когда он рассеялся, девушка предстала перед ними в странном виде — грудь крест-накрест перехватывали тонкие голубые ленты, юбка скорее отсутствовала, еле прикрывая попу, а домашние шерстяные чулки превратились в нечто полупрозрачное, да ещё и в мелкую сеточку.       Кэра опустила взгляд вниз и завизжала, Гэвин кинулся к ней, чтобы прикрыть, а Хэнк сначала заржал, потом ойкнул и снова взмахнул палочкой: — Пардоньте, мадемуазель, это из другой оперы… Кхм… Ща все будет.       Девушку снова окутал дым, а когда рассеялся, на Кэре уже было роскошное бальное платье — изящное, бледно-голубое, прекрасно сочетающееся с камзолом Гэвина. Достаточно пышное, но без лишних деталей, оно оставляло открытыми плечи, подчёркивало тонкую талию девушки.       Гэвин восхищённо смотрел на сестру, которая казалась неземной в этом платье. Кэра смущённо улыбнулась и поправила ему воротник рубашки. А потом ойкнула, подняла подол платья и посмотрела на свои старые стоптанные туфли.       Хэнк нахмурил брови, потом вдруг просиял и повел палочкой. В ту же секунду старая обувь превратилась в сверкающие хрустальные туфельки на устойчивом каблучке. Гэвин скептически посмотрел на них: — Хрусталь? Серьезно? Да она в них ходить не сможет! Фей погрозил ему пальцем: — Но-но-но! Это не просто хрусталь, это магический хрусталь! Да в них удобнее, чем в тапочках! И вообще, езжайте давайте, а то время поджимает. Работу вашу я выполню. И насчёт приглашений не парьтесь, я все устрою!       Гэвину и Кэре оставалось только последовать его совету.       Ветер донес им вслед последнее наставление: — И помните, двенадцать часов! ***       Карета домчала их быстро, но к началу бала они все равно опоздали. Гэвин и Кэра поднимались по широкой лестнице, ведущей ко входу во дворец. Брат и сестра во все глаза смотрели по сторонам, удивляясь роскоши и богатству, восхищаясь изящной лепниной. Видимо, магия Фея и вправду работала — слуга на входе так завороженно смотрел на Кэру, что даже не спросил у них приглашения.       Огромные двери распахнулись, и Кэра вспорхнула в бальный зал, Гэвин тихонько прошел вслед за ней. Музыка смолкла, танцующие пары замерли, и все взгляды устремились на Кэру. Она нервно вздохнула, распрямила плечи, смущённо улыбнулась и пошла прямо в сторону тронов, на которых сидели король Элайджа и принц Коннор. Третий трон был пуст.       Гэвин не пошел за сестрой, он проскользнул в сторону, взял с подноса у пробегавшего слуги бокал с шампанским и отошёл к стене. Пусть его девочка посмотрит на принца, и, чем черт не шутит — может даже потанцует с ним. А он постарается просто расслабиться и хоть на один вечер постарается забыть, кто он есть на самом деле.       Краем глаза увидев мелькнувшее платье Кэры — надо же, она уже с кем-то танцует! — Гэвин взял свой бокал, прихватил с тарелки тарталетку с какой-то начинкой и вышел на балкон. Он смотрел на вечерний город, полный горящих огней, дышал свежим прохладным воздухом и наслаждался свободой — от условностей, от ежедневной тяжёлой работы, от постоянных придирок мачехи. Гэвин был так зачарован, что не увидел, как от стены отделился чей-то силуэт, не услышал тихих шагов: — Красивый вид, не правда ли?       Гэвин вздрогнул и обернулся. Перед ним стоял потрясающе красивый молодой мужчина в белом камзоле, аристократичный, высокий и стройный, с прекрасными серыми глазами непослушной прядкой темных волос, падающей на высокий чистый лоб. Гэвин на секунду почувствовал себя неуютно, понимая, что явно не в силах тягаться с таким совершенством, а потом расслабился и распрямил плечи. Он же хотел освободиться от условностей, так почему бы и нет? Незнакомец, который так же внимательно изучал Гэвина, улыбнулся: — Эффектное появление. Не видел вас и вашу спутницу раньше. Гэвин посмотрел ему прямо в глаза: — Мы с сестрой… Не местные. Мужчина ответил ему таким же прямым взглядом: — Меня зовут Аркей. А вас? — Гэвин. Аркей обольстительно улыбнулся и протянул Риду руку: — Гэвин… Красивое имя, и соответствующий имени мужчина. Раз вы не местный, вы явно не видели дворцовый парк — а он, без преувеличения, шикарен. Позволите быть вашим спутником… Ммм. Провожатым на этот вечер?       Гэвин смог только молча кивнуть и вложить свою ладонь в ладонь Аркея. ***       Аркей не солгал, парк действительно был шикарен. Он простирался на огромное расстояние, его украшали потрясающие статуи, везде были высажены кусты нежно пахнущих роз. Но главным украшением парка был Лабиринт. Аркей, оказавшийся прекрасным рассказчиком, поведал Гэвину, что этот сад был гордостью погибшей жены короля Элайджи — королевы Хлои. Она любила розы, и в честь нее король высадил этот лабиринт, стены которого представляли собой ветви плетистых роз. В центре лабиринта оказался огромный изящный фонтан, и Гэвин весело рассмеялся, когда Аркей по-хулигански плеснул на него водой.       Гэвину давно не было так хорошо. Аркей был потрясающим собеседником, мог поддержать разговор на любую тему, смеялся над глупыми шутками Гэвина и каждым своим жестом и словом давал почувствовать себя особенным. Гэвина тянуло к нему со страшной силой. Можно ли влюбиться за один вечер? Как оказалось — можно.       Нагулявшись, они вернулись в зал. Гэвин не успел опомнится, как Аркей нежно прижал его к себе и утянул в танец. Они вальсировали по огромному залу, среди других танцующих пар, Гэвин чувствовал крепкую руку на своей талии, тонул в глубоких глазах напротив… И был абсолютно счастлив.       Танец закончился, и Гэвин с сожалением вынырнул из объятий Аркея. Они, не сговариваясь, взяли ещё по бокалу шампанского и вернулись на тот балкон, с которого все и началось.       Гэвин едва успевает поставить бокал на парапет, как Аркей притягивает его к себе и нежно целует. Не давит, не действует грубо — просто мягко ведет в поцелуе, одной рукой удерживая Гэвина за талию, а кончиками пальцев другой нежно касается щеки, обводит контур челюсти, трогает скулу. Гэвин тонет в этой ласке, плавится в чужих руках. Шампанское в его крови как будто повышает температуру, потому что Рид горит.       Когда Аркей завершает поцелуй, Гэвин наконец открывает глаза и со свистом втягивает в себя воздух. Аркей стоит напротив, и в его серых глазах огонь. Гэвин тянется к нему навстречу за продолжением — и вздрагивает, когда часы на главной дворцовой башне начинают отмерять удары. Двенадцать! Как он мог так увлечься, что забыл о времени? Гэвин с тоской смотрит на Аркея и шепчет: — Извини. Мне пора. Аркей тянется к нему, но Гэвина уже нет рядом. ***       Гэвин вбежал в бальный зал и огляделся. Кэры нигде не было видно, поэтому он помчался к выходу, надеясь перехватить ее у кареты.       Сбегая по главной лестнице, он увидел сестру, которая так же быстро бежала к нему по боковой лестнице. Он протянул ей руку, и они помчались вниз вместе, с каждым ударом часов понимая, что времени почти не осталось. Кэра вдруг ахнула и споткнулась, одна из туфелек слетела с ее ножки и осталась лежать на ступеньках, но времени возвращаться уже не было. Гэвин подхватил ее на руки, она крепко обняла его за шею. Гэвин даже не заметил, как зацепился рукавом рубашки за платье. Вслед им доносились крики: — Гэвин! — Кэра! Они успели. Гэвин буквально закинул сестру в карету и заорал: — Гони!       Кучер послушно хлестнул лошадей, и они помчались прочь — от дворца и от самого лучшего вечера в их жизнях. Гэвин кинул прощальный взгляд на лестницу — и обомлел, увидев рядом с Аркеем его двойника, но только в темном камзоле. Они стояли рядом и смотрели вслед уезжающей карете. Кэра только огорченно вздохнула и всхлипнула.       Везения хватило ненадолго — почти сразу за воротами дворца карету начало шатать, ее стенки начали сжиматься, ржание лошадей начало становиться тише, пока не превратилось в писк. А потом карета просто взорвалась ошметками тыквы, и брат с сестрой оказались сидящими прямо на дороге, в своей старой одежде. На ноге у Кэры осталась одна сияющая туфелька, а Гэвин с болью обнаружил, что у него осталась только одна отцовская запонка. Они переглянулись и расхохотались. Гэвин помог сестре встать, она распихала по кармашкам на платье всех мышат, Гэвин положил к себе ее туфельку — и они пошли пешком в сторону дома.       Следовало вернуться быстрее, чем приедет мачеха с дочерьми. ***       Ричард ворвался в кабинет короля и застал там Коннора, который что-то упорно доказывал отцу. Король Элайджа недовольно хмурил брови, слушая сына, и Ричард невольно подумал, что если отцу не понравился выбор Коннора — та прелестная сестра Гэвина, уж его-то выбор отец точно не одобрит. В том, что Коннора заинтересовала именно она, Ричард даже не сомневался, но в разговор вслушался: — Отец, прикажи начать поиски. — Коннор, сынок, одумайся. Я не отрицаю, что эта девушка прекрасна, но подумай сам — как ты собираешься ее искать? Она прибыла без приглашения, мы не знаем, откуда она. Как ее зовут, кто ее родители? Коннор вскинулся: — Мне не важно, кто ее родители. Ты сам сказал, что происхождение моей невесты тебе не важно — главное, чтобы она мне понравилась. И я выбираю Кэру. А насчёт поисков — вот, — он потянул королю хрустальную туфельку. — Объяви по королевству, что моей женой станет та, кому эта туфелька придется впору. Ричард фыркнул, Коннор посмотрел на него и вопросительно приподнял бровь: — Что смешного? — Кон, я нисколько не сомневаюсь в твоём упорстве — но ты серьезно? Не устраивай фарс. Если ты будешь примерять эту туфельку каждой, то я бы на месте твоей Кэры послал тебя потом подальше — у меня бы сложилось ощущение, что ты даже не запомнил лицо, раз перебираешь всех девушек королевства. К тому же, пока ты проверишь всех девушек королевства, пройдут месяцы — а то и годы. Есть способ проще. Коннор посмотрел серьезно: — Я тебя внимательно слушаю. Ричард усмехнулся: — Во-первых, твоя девушка была на балу не одна, а с братом, Гэвином. Мы можем просто поискать по спискам подданных брата и сестру с подходящими именами. А уж потом устраивать проверки туфлями. Король Элайджа довольно кивнул младшему сыну: — Разумно. А во-вторых? Ричард решил рухнуть в омут с головой: — А во-вторых… Прости, отец, но у меня тоже есть свой интерес к этой парочке.       И показал отцу и брату запонку, лежавшую на раскрытой ладони. ***       Гэвин проснулся абсолютно разбитым. Они с Кэрой добрели домой только к рассвету, лишь ненадолго опередив мачеху и сестер, и практически сразу рухнули в кровати. Гэвин только успел спрятать туфельку и запонку под половицей у камина. Эти вещи останутся с ними в память о лучшей ночи в их жизни.       Мачеха проснулась ближе к полудню и сразу же проверила, выполнили ли они задание. Хэнк не подвел, все было сделано. Увидев разобранное зерно, она недовольно скривилась и отправила Гэвина в город за продуктами. Закупаясь в лавке, Гэвин услышал шушуканье молоденьких девиц: — Вы слышали? Вчера на балу какая-то девушка просто похитила сердце принца! Говорят, она сбежала, и теперь принц безутешен. Он даже объявил ее в розыск, и у дворца с самого утра стоят толпы девушек, и каждая утверждает, что это была именно она!       Гэвин только хмыкнул. Девушки смерили его недовольными взглядами и поменяли тему разговора.       Потекли обычные дни. Ночь бала теперь казалась просто сном. Кэра и Гэвин, пока брели домой, рассказали друг другу о том, как провели вечер. Кэра рассказывала, какой принц Коннор замечательный, добрый и вежливый, и как он ей понравился. Гэвин поделился рассказом об Аркее — Ричарде. Увидев его рядом с Коннором, он догадался, что его Аркей это и есть тот младший брат принца Коннора, о котором сплетничали девицы на рынке утром. Рассказал, как они гуляли по саду и проходили лабиринт. Умолчал только о поцелуе — это было слишком… Личным.       Мачеха после ночи бала стала зверствовать ещё больше, нагружая Кэру и Гэвина все сильнее. Ей явно было обидно, что ее дочки не смогли привлечь внимание ни одного из принцев — а младший так вообще увлекся на балу каким-то парнем! Если бы на том балу Кэру и Гэвина не защищала от узнавания магия Фея, она бы их и со свету сжила от злобы. Но брат и сестра терпели — до двадцатилетия Гэвина оставалась всего неделя. После этого они решили уйти, как и собирались. Они вместе, и это главное, а дальше что-нибудь придумают. ***       Ричард медленно зверел и был готов убивать. Прошел почти месяц — МЕСЯЦ! — а новых сведений о Кэре и Гэвине все не было. Коннор с каждым днём мрачнел все больше и хотел вернуться к первоначальному плану поисков. Ричард же внешне был более спокоен, но внутри бушевал шторм. Он ужасно скучал по Гэвину и хотел скорее его увидеть.       В одно прекрасное утро в кабинет короля с радостным криком «Нашел, нашел!» ворвался начальник службы безопасности. К груди он прижимал тонкую картонную папку.       Коннор с Ричардом, толкаясь локтями, наперегонки перебирали листы со скудной информацией. Гэвин Томас Рид и Кэра Элис Рид, дети обедневшего барона Томаса Уильяма Рида. Мать умерла десять лет назад, барон повторно женился пять лет назад на вдове с двумя дочерьми. Коннор вспомнил эту надменную даму на балу, и восторгов она у него явно не вызвала. Поместье располагалось недалеко от дворца, и братья судорожно выдохнули — оказалось, их долгожданные цели совсем рядом. А у Гэвина сегодня ещё и День Рождения! Явно следовало поспешить.       Король Элайджа, видя их состояние, только махнул рукой и приказал собирать отряд. В том, что братья не смогут усидеть на месте и помчатся за возлюбленными сразу, он нисколько не сомневался. ***       Гэвин проснулся с улыбкой на лице. Сегодня его День Рождения, и какое-то ощущение внутри подсказывало, что этот день будет прекрасным и волшебным. Он привычно отмахнулся от придирок сводных сестер (естественно, они даже и не подумали его поздравлять!), наколол дров, покормил животных, сходил в город за покупками — занимался обычными делами. В обед Кэра вручила ему свёрток с ленточкой, в котором оказалась красивая рубашка с вышивкой. Гэвин крепко прижал к себе сестру, благодаря за подарок, — и в этот момент они услышали громкий шум за воротами.       Они выглянули в окно и обомлели — возле их поместья расположился королевский отряд. Во главе отряда, на красивых жеребцах — черном и белом, сидели принцы, Коннор и Ричард. Кэра задрожала в руках Гэвина: — Гэв, они нашли нас! Мачеха нас убьет! Гэвин спокойно посмотрел на сестру: — Кэра, успокойся. Ничего она нам не сделает, я уже взрослый, и мы можем уйти. К тому же, я думаю, они приехали за нами. Кэра смущённо улыбнулась: — Вот видишь, они нас не забыли. Наверное, это любовь? Гэвин прижал сестру к себе и поцеловал в лоб: — Пойдем. Не стоит заставлять принцев ждать.       Они проследовали к двери, Гэвин дёрнул за ручку — но дверь не открылась. За дверью послышался смешок мачехи: — Наивные дети, вы и вправду думали, я ни о чем не догадаюсь? Я нашла ваш тайник. Так что посидите здесь, подумайте над своим поведением, а я пока устрою судьбу своих дочерей. ***       Коннор нетерпеливо спрыгнул с жеребца и поспешил к дверям. Громко постучал и стал ждать, пока откроют. Ричард неспешно последовал за ним, стал за его плечом. Дверь открыла сама хозяйка, склонившись в глубоком реверансе: — Ваши высочества, какая честь для нас принимать Вас в нашем скромном доме! Проходите, устраивайтесь, я приготовлю Вам чай.       Коннор и Ричард прошли в гостиную, которая хранила следы былого богатства, но уже заметно обветшала без должного ухода и финансов. Аманда собственноручно принесла поднос с чайником и чашками, поставила на столик и принялась наливать гостям чай: — Ваши высочества, позвольте узнать, что Вас сюда привело? Ричард положил руку на плечо Коннора, который уже собирался разразиться длинной тирадой: — Мадам, мы бы хотели увидеть ваших пасынка и падчерицу. Гэвина и Кэру. Они дома? Аманда еле заметно скривилась, но тут же снова приветливо улыбнулась: — Ах, ваши высочества, простите! Но они тут больше не живут. Негодные дети обокрали меня и моих дочерей, забрали наши драгоценности и сбежали. Коннор скептически посмотрел на Ричарда: — Странно. По донесениям нашей службы безопасности, ещё вчера вечером они были тут. Вы ведь не будете возражать, если мы осмотрим дом? Аманда побледнела: — Ваши высочества… Они сбежали сегодня ночью. Вы знаете, дом в плохом состоянии, это может быть для вас небезопасно…       В этот момент на втором этаже раздался грохот, как будто кто-то пытался выбить дверь. Коннор с Ричардом переглянулись, и не сговариваясь встали с диванчика, намереваясь подняться на второй этаж лично. Аманда преградила им путь: — Это… Мои дочери. Ричард хохотнул: — Что, дверь выбить пытаются? Или ремонт делают? С дороги!       После чего отодвинул женщину в сторону и пошел к лестнице. Коннор проследовал за ним.       Братья поднялись на второй этаж, и в этот момент последняя по коридору дверь с грохотом распахнулась. Из дверей вывалился запыхавшийся Гэвин, за ним выбежала ошеломленная Кэра, которые тут же уставились на принцев. Коннор просветлел лицом, подбежал к Кэре, схватил ее в объятия и радостно закружил. Кэра засмеялась, обняла его за шею и спрятала лицо у него на плече, начав что-то тихо шептать на ухо. Они выглядели такими счастливыми, что Гэвин засмущался. Ричард подошёл к нему и взял его за руку: — Мы наконец вас нашли. Я соскучился, Гэвин, еле смог выдержать этот месяц. Гэвин шумно выдохнул и обнял Ричарда. Тот обнял его в ответ, нежно поцеловал в висок и прошептал: — С Днём Рождения, любовь моя. Прости, что без подарка. Гэвин посмотрел на него, еле сдерживая слезы: — Ты меня нашел. Это самый лучший подарок. Коннор оторвался от Кэры и сказал: — Собирайте вещи. Сюда вы больше не вернётесь. Кэра смущённо улыбнулась: — Нам практически нечего забирать. Только туфельку и запонку, но их забрала мачеха. Коннор просиял: — Я привез вторую туфельку! А у Рича запонка! И я думаю, ваша мачеха будет так любезна, что отдаст ваши вещи, не так ли, мадам? Мачеха под его взглядом стушевались и кивнула.       В этот момент в комнате резко запахло перегаром. Все присутствующие недоуменно повели носами, посередине комнаты появился вихрь золотых искр, а когда искры развеялись — на полу восседал Хэнк собственной персоной. Гэвин и Кэра вскрикнули: — Крёстный! Одновременно с возгласом Коннора и Ричарда: — Хэнк? Пока все четверо недоуменно смотрели друг на друга, Хэнк икнул: — Ну вот! Все мои любимые детишки наконец вместе! Ричард сурово на него посмотрел: — Ах ты, старый интриган! Ты все спланировал! Хэнк задумчиво погладил бороду и пожал плечами: — Дети, я вас всех знаю с детства, и очень люблю. Конечно, я желаю вам самого лучшего. Вы идеально подходите друг другу. Так что да, для меня всё сразу было очевидно.       Гэвин смущённо прикусил губу, Кэра покраснела, а Коннор обвел присутствующих взглядом и сказал за всех: — Спасибо. ***       Мачеха не осмелилась их остановить.       Коннор посадил Кэру в седло перед собой, Ричард так же поступил с Гэвином. Брату и сестре было грустно оставлять родительский дом, но они утешали себя мыслью, что они все равно будут вместе. Ведь дом там, где твои близкие. Уже позже, по дороге во дворец, Гэвин спросил у Ричарда: — Кстати, почему ты представился как Аркей? Ричард покрепче прижал Гэвина к себе: — Когда я подошёл к тебе, ты меня не узнал. И я решил провести вечер как обычный человек, не скованный грузом ответственности перед королевством, не обременённый чувством долга. Захотел почувствовать себя обычным человеком. Поэтому назвался своим детским прозвищем, которым всегда называл меня Коннор. Это сокращение от Ричарда — Рик, Эр-Ка. Так и получилось «Аркей». Ричард чувствовал, что Гэвин неспокоен. Он поцеловал Гэвина в шею, чувствуя лёгкую дрожь: — Гэвин, что тебя беспокоит? Я чувствую, что что-то не так. Поделись со мной, пожалуйста. — Ваш отец не будет против меня? Ричард пожал плечами: — Ну, я же не наследный принц. Так что я в этом плане всегда был более свободен, чем Кон. А нашему отцу главное, чтобы мы были счастливы. Они с мамой так любили друг друга, что отец был бы счастлив, даже приведи я домой медведя. Гэвин буркнул: — Я знаю, что не красавчик, но с медведем меня ещё не сравнивали. Ричард жарко прошептал ему на ухо: — Для меня ты прекрасен. Жду не дождусь свадьбы и последующей ночи, чтобы это тебе доказать.       Гэвин сначала покраснел, потом фыркнул, как ёжик, а потом расслабился и крепче прижался спиной к Ричарду. Стоило привыкать, что у них с Кэрой начиналась новая жизнь.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.