***
- Это только предположение, но, мне кажется, я знаю, кто такой «Друг». Фродо не стал ждать, когда друзья дожуют свои порции и, остановившись напротив, приложил сложенные ладони к губам, ожидая реакции. Пиппин незамедлительно подавился, не в силах смирить в себе желание завалить кузена вопросами, вопреки тому, что рот был занят едой. Сэм просто хмуро жевал, не поднимая от земли взгляда, словно вообще не имел никакого отношения к сложившейся ситуации. - Если объединить все факты, получается, что это сам Хозяин леса – Том Бомбадил. Смотрите, – Фродо снова сорвался с места, возбужденно расхаживая перед друзьями взад-вперед, отчего Пиппин почувствовал легкую дурноту. – Лес нас не выпускает, дорога домой исчезла, осталась только та, что ведет нас в чащу. Я думаю, что таким образом Том дает нам понять, куда мы должны следовать, чтобы найти Мерри! Пиппин воспрял духом, радостно улыбнувшись набитым ртом, но ровно до тех пор, пока диалог не решил поддержать Сэм. - Или просто проклятый лес заманивает нас, чтобы мы окончательно заблудились. - И что же ты в таком случае предлагаешь, Сэмвайз? Бэггинс нахмурился, сложив руки в замок – было заметно, насколько сильно его уязвили слова садовника, но хоббит старался сдерживаться – все-таки каждый из них имел право высказать свои мысли. - Я предлагаю искать дорогу обратно, - Сэм стряхнул крошки с жилета и поднялся на ноги, вызывающе глядя хозяину в лицо. – Если идти в противоположную сторону, мы должны наткнуться на изгородь. Не важно, сильно ли мы ошибемся направлением: нас трое – обвяжемся веревкой, пойдем в разные стороны. Мы не так уж далеко заехали в лес – как-нибудь выйдем. - Как-нибудь, - язвительно хмыкнул Фродо. – Ты понятия не имеешь о Старом лесе – его тропы могут вести куда угодно, если он не желает тебя выпускать. Может статься, идя в сторону изгороди, мы как раз и забредем в самую глушь! - Конечно, господин Фродо, я мало что знаю, - с напускным смирением согласился Сэм, - я хоббит обычный, по лесам не брожу, сказаний не ведаю, а только разумею вот что: у деревьев мох растет с севера, а значит, и дорогу в Бакленд найти можно. - Что же, ладно, давай, укажи нам путь, Сэмвайз Премудрый! – Бэггинс широко развел руками, предоставляя садовнику в пользование весь обозримый лес. Клочья тумана все еще висели в глубине чащи, но на ближайших деревьях можно было рассмотреть мох, густым бархатным покровом обхватывающий стволы строго в одном направлении. Сэм возликовал, но тут же озадаченно смолк: после несложных прикидок выяснилось, что запад находился как раз в той стороне, куда вела проклятая дорога. Молча наблюдая за другом, уже без прежнего злорадства, Фродо даже изобразил что-то похожее на сочувствие, когда Сэм потерянно завертелся по сторонам. - Я думаю, решение следовать по дороге, куда бы она не вела, принято единогласно, - устало бросил Бэггинс, присаживаясь рядом с Пиппином, чтобы тоже немного перекусить. - Ну, вообще-то, мне тоже есть, что сказать. – Пиппин отряхнул ладони от налипших крошек, укоризненно посмотрев на друзей. – Пока вы блудили по этому полю, я нашел кое-что прямо здесь, посреди дороги. Оставлено было таким образом, чтобы сразу в глаза бросалось. Пиппин потянулся, достав из кармана брюк аккуратно сложенный носовой платок, и вручил его Фродо, который тут же отложил сэндвич, с жаром принявшись рассматривать новую зацепку. - Вот так находка, - Сэм, все еще раздосадованный своим промахом, пнул не понравившийся ему камень. – Осторожнее, господин Фродо, не разворачивайте слишком резко, а то растеряете драгоценные сопли мастера Тука! - Это не мой платок! – возмутился Пиппин, потянувшись за яблоком, чтобы запустить его в Гэмджи, однако, плод оказался таким румяным и аппетитным, что хоббит передумал бросаться и с треском надкусил фрукт. - Действительно, - промолвил Фродо, рассматривая вышивку на свету. – Тут есть инициалы. Смотри, Сэм! Садовник растерянно попятился, когда Бэггинс подскочил к нему, демонстрируя платок. Большие буквы «М.Б.» были вышиты заботливой рукой не иначе как самой тетушки Эсмеральды. Приняв находку, Гэмджи несмело покосился на хозяина, пытаясь понять, помирились ли они теперь. - Действительно, похоже, - невнятно пробормотал слегка разомлевший садовник, однако уже спустя мгновение отчаянно замотал головой. – Только это ничего не значит. Откуда мне знать, может, ты его все это время с собой носил, а сейчас достал, чтобы уговорить нас дальше ехать! - Ну ты… садовая голова! – В сердцах сплюнул Пиппин, не без сожаления заметив, что в канаву так же полетела добрая часть яблока. – Скажи на милость, зачем мне это надо – заманивать вас в чащу, если бы я сам не был уверен, что найду там Мерри?! - Откуда мне знать! – огрызнулся в ответ садовник. – Только когда мы приехали, никакого платка на дороге не было и в помине! Не мог же Мерри здесь только сейчас пройти? - Да кто про него говорит, дубина? – Пиппин разгорячился, засучив рукава, словно собирался кинуться в драку. - Фродо же объяснил тебе – это сам Том Бомбадил указывает нам путь! Если все это: пропавшая дорога в Бакленд, платок – не достаточные доказательства, то что это тогда?! - Ловушка. Пиппин сглотнул, чувствуя, как холодной волной смывает весь его запал, все его желание спорить, словно пойдя по воду в морозный день, он переоценил крепость льда, и со всего маху бухнулся в ледяную воду. - Дороги назад нет, а нас так и понукают вперед идти, незнамо куда! – Сэм перевел дыхание, чтобы избавиться от предательского комка в горле. – Разве сами не видите, как это подозрительно и… опасно! Это вам не сказки мастера Бильбо, где он встречает танцующих эльфов на залитом луной лугу. Здесь другие сказки! - Сэм, перестань. Нахмурившись, Фродо дернул друга за рукав, однако слова, что должны были прозвучать сердито и укоряюще, смазались, голос его дрогнул, и Бэггинс сам понял, что звучит как испуганный хоббитенок. Сэм повернулся к другу и одного взгляда хватило, чтобы садовник понял – не он один наткнулся на странные тени в тумане. - Вы ведь тоже видели их, верно? – Гэмджи и сам удивился своему спокойствию – свой голос он слышал будто чужим, доносящимся со стороны. – Что же мы будем делать, если они – тени эти – и напутали в лесу тропы? Что, если никакой это не Том Бомбадил, а они платок этот бросили, и теперь только и ждут, когда мы попадемся на крючок? Что, если Мерри уже… - Довольно, я прошу тебя, хватит! Подняв руки, Фродо вцепился в плечи садовника с такой силой, словно с трудом стоял на ногах. Встревоженный Пиппин вскочил, не понимая, о чем толкуют его друзья, и замер на месте – бледный и безгласый. - А теперь послушай меня, - Бэггинс рвано выдохнул, пытаясь прогнать навязчивую дрожь, и заговорил так спокойно, как только мог. – Перестань говорить… такие вещи. Страх не поможет нам принять трезвое решение. А принять мы его должны прямо сейчас. Будем голосовать. Голос Фродо подействовал успокаивающе на Пиппина: хоббит, наконец, сбросил с себя сковавшее его наваждение и присоединился к друзьям – Бэггинс тут же протянул руку, крепко сжав его за холодные пальцы. - Другого пути у нас нет – пони с повозкой просто не пройдут по бурелому. – Пиппин покачал головой, поймав на себе тяжелый взгляд Сэма. – Бросить их здесь и идти в сторону изгороди? Мы не знаем точно, где она. Нам нельзя разделяться, да и оставаться на месте в надежде на чудо тоже не стоит. Итак: я голосую за то, чтобы следовать по дороге, куда бы она нас не привела. Фродо облегченно выдохнул, когда Пиппин высказал свое мнение, но тут же почувствовал, как Сэм резко дернул плечом, сбрасывая с себя его руку. - Что же, будь по-вашему, - Гэмджи потемнел лицом, но не дал волю чувствам – веско отмеряя каждое слово, он будто вбивал длинный гвоздь несколькими точными ударами. – Я последую за вами и защищать буду – обоих – если потребуется, и – если смогу, до последней капли крови. Однако, я все же садовник, а не телохранитель, - Сэм смотрел куда-то мимо, вглубь леса, но Фродо все равно почувствовал болезненный укол, как если бы друг сказал ему это в лицо. – Так что если сделать ничего не смогу – не взыщите. Договорив, хоббит резко развернулся, направившись в сторону повозки, делая вид, что не слышит голоса окликающих его друзей.***
Пиппин уже задремывал, когда резкий толчок отправил его в воздух вместе с покрывалами, шкурами и скарбом. В одно восхитительное мгновение у хоббита занялся дух, а потом неласковый пол встретился с его затылком, и Тука завалило ворохом одеял. Пиппин вскрикнул, пытаясь выбраться из мягкого плена, засасывающего, словно трясина, но не тут-то было – повозка неслась по кочкам с бешеной скоростью, не позволяя хоббиту хоть на секунду обрести равновесие. Наконец, Тук вцепился одной рукой в перекладину каркаса, кое-как поднялся на колени, продолжая всем телом ощущать дорожные ухабы, и выглянул наружу. - Вы что, уснули?! Сэм даже не повернул головы, продолжая со всех сил натягивать вожжи, а вот Фродо тут же обернулся, однако, только для того, чтобы затолкать кузена обратно в повозку. - Пони внезапно понес, оставайся внутри! - А как же вы? Пиппин пискнул, вцепившись в руки Фродо, и вовремя – кругом затрещало, зашумели голые ветки, то ли поймав верховой ветер, то ли зажив собственной жизнью. Посыпались листья, заскрипели, раскачиваясь, столетние деревья, их корни натянутыми канатами вырывались из-под земли, взметнув в воздух мокрый дерн и песок. - Проклятый лес, я ведь говорил, - прохрипел Сэм, натягивая поводья с такой силой, что ладони горели огнем. Пони испуганно заржал, когда прямо под его копытами, взрывая грунт, натянулся огромный корень, и рванул прочь с дороги в самый бурелом. Хоббиты дружно вскрикнули, и повозка понеслась дальше, чудом успевая уклоняться от надвигающихся деревьев. Ветки заскребли по холстине, засвистели у самых ушей. Фродо, пригнувшись, тоже ухватился за вожжи, за что немедленно поплатился – хлесткая еловая лапа ударила его по лицу, на некоторое время лишив возможности видеть. Сэм даже не пытался уворачиваться, принимая удары плечом, но когда огромный сук упавшего сухостоя показался в опасной близости, пригнулся, да так неловко, что потерял равновесие и упал с облучка. Высунувшись по пояс, Пиппин едва не выпал следом, но поймать хоббита не успел. Фродо почувствовал, как выросло натяжение вожжей, и, с трудом разлепив глаза, обнаружил рядом с собой пустое место. - Сэм! В этот момент повозку подкинуло на кочке и она, приземлившись с громким треском, потеряла заднее колесо. Кузов перекосило и потащило по земле, сгребая обнажившейся осью кучу осенних листьев и перегноя. Пиппин не удержался, с воплем улетев внутрь повозки, зато пони, не в силах стащить резко потяжелевшую ношу, остановился, встав на дыбы и тревожно всхрапывая. Как только повозка замерла, Фродо вскочил на ноги, бросив поводья взлохмаченному Пиппину, с трудом выбравшемуся наружу. - Успокой пони, я за Сэмом! Соскочив на землю, хоббит заставил двигаться ватные ноги, норовившие споткнуться на каждом шагу. Глубокий ров вспаханной осью жирной земли вел его до самого злополучного пригорка. Перевалив через него Бэггинс практически сразу же увидел Сэма. Хоббит сидел на обочине дороги, сгорбившись и потирая вытянутую ногу. Фродо показалось, что он сделал всего лишь шаг, но в следующий миг уже сидел на траве рядом с другом. - Ох, Сэм, ты цел? – Бэггинс быстрым взглядом окинул перепачканное лицо друга, воспаленные ладони и безвольно вытянутую ногу. – Ты же цел? - Да, - Гэмджи старался скрыть болезненную гримасу, но Фродо неосторожно дотронулся до его колена, вызывая новую волну острой боли. – Ай! - Прости! – Фродо быстро отдернул руки, с испугом посмотрев в лицо друга. – Она сломана? - Нет, думаю, всего лишь ушиб. Садовник, поморщившись, пошевелил пальцами на ногах и повернулся на бок, пытаясь подняться. Фродо тут же подхватил его под руки, подставляя плечо. - Не нужно, я и сам могу идти, - оказавшись на ногах, Сэм почувствовал себя куда увереннее и попытался освободиться от поддержки, но Бэггинс пренебрег его порывом, продолжая поддерживать друга плечом. - Можешь злиться на меня, но позволь помочь. Гэмджи предпочел сделать вид, что не слышал этих слов, но вырываться перестал, бок-о-бок шагая с другом до самой вершины пригорка. Взобравшись, хоббиты ненадолго остановились – перевести дух и оценить масштабы катастрофы. Сэм поджал губы, заметив валяющееся в траве колесо. Сама повозка, перекошенная и заляпанная грязью, стояла чуть дальше – Пиппин уже выпряг из нее пони, справедливо рассудив, что в ближайшее время его услуги им не понадобятся. - Как думаешь, ее можно починить? – осторожно спросил Фродо, помогая садовнику медленно спускаться с пригорка. Сэм промолчал, и, бросив короткий взгляд на его хмурое, сосредоточенное лицо, Бэггинс решил прекратить расспросы, чтобы не давать пищу растущему отчаянию. - Ребята! – заметив друзей, Пиппин тут же бросился к ним на встречу, оставив присмиревшего пони пастись в сторонке. – Так странно! Вроде бы буря собиралась, но теперь все тихо. Ой, Сэм, ты в порядке? Не дождавшись ответа, если таковым не считать многозначный взгляд, брошенный на него садовником, Перегрин потащил друзей к повозке, где он уже расстелил вытащенные из кузова покрывала. Разбавляя напряженное молчание, Тук болтал за двоих, всем своим жизнерадостным видом стараясь убедить попутчиков, что несчастный случай всего лишь дорожное приключение, над которым они, конечно же, посмеются – все вчетвером! – когда оно подойдет к концу. - Я ценю твою стойкость, Пиппин, но даже с натяжкой это мало похоже на пикник на обочине, - Фродо аккуратно опустил садовника на расстеленное одеяло и разогнулся, восстанавливая дыхание. – Проверь, сколько у нас всего воды – нужно обработать рану Сэма, а потом мы прикатим сюда колесо – может быть, получится поставить его на место, если ось не сильно повреждена… - Даже если ось не повреждена, толку мало – повозку нужно выровнять, - Сэм, молчавший все это время, решил внести ясность, пресекая как излишнюю жизнерадостность, так и деловитость. – Пони нам здесь не помощник, а мы втроем вряд ли сдюжим поднять такую махину. - Придумаем что-нибудь, - непрошибаемый Пиппин едва ли почувствовал повисшее в воздухе напряжение. – Если что, отправим тебя верхом искать дорогу домой, Сэм. - Пиппин! – в один голос: Сэм – с гневом, Фродо – с досадой, отозвались хоббиты. - Обсуждать планы будем после, - Бэггинс потер виски, пытаясь привести мысли в порядок. – Иди, проверь воду и вытаскивай все из повозки – так легче будет ее поднимать. Даже если нам повезет починить колесо, мы, скорее всего, здесь заночуем. Обхватив плечи, Фродо поежился от подобной перспективы, но жалеть себя было некогда – нужно было действовать. - Давай посмотрим, что можно сделать с твоей ногой, - сняв с пояса флягу и вынув носовой платок, Фродо присел рядом с Сэмом, собираясь хоть немного облегчить страдания своего друга. - С этим я и сам справлюсь, не стоит беспокоиться, - пробурчал садовник, доставая собственный платок, по размеру больше напоминающий кухонное полотенце. - Сэм, не спорь, пожалуйста, я просто хочу тебе помочь! Фродо устало вздохнул, глядя на то, как Гэмджи туго заматывает испачканную грязью коленку. Руки садовника резко замерли, и, уткнувшись взглядом в землю, он спросил так тихо, что Бэггинс поначалу не расслышал. - Почему? - Извини? - Я спрашиваю, почему я не должен спорить? Вызывающе посмотрев другу в глаза, Сэм дал понять, что действительно ждет ответа. Фродо в недоумении нахмурился и покачал головой, не соображая, какие слова хоббит от него хочет услышать. Пиппин, напевая, вынырнул из-за края повозки с ворохом одеял как раз вовремя, чтобы застать эту сцену. Прикусив язык, Тук развернулся, так и не сгрузив поклажу, и снова скрылся за углом. - Я не должен спорить, потому что вы – мой хозяин, господин Фродо? Садовник с силой затянул узел на платке и, полный решимости, самостоятельно и немного неуклюже поднялся на ноги. Фродо бездумно поднялся следом, с замирающим сердцем слушая резкие слова друга, которого он впервые в жизни видел настолько сердитым. - Нет, что ты, Сэм… - Тогда потому, что только твое мнение – правильное? Но, коли так, то почему мы здесь? Ты можешь приказывать, и я должен исполнять, можешь давать обещания и нарушать их, как тебе вздумается… - Да сколько можно вспоминать об этом? – Фродо тоже начал закипать. – Я нарушил слово не ради своей прихоти, а чтобы найти Мерри! Хотя тебе, очевидно, на него плевать, постарайся хотя бы понять, каково это – за кого-то беспокоиться! Сэм не ответил, только лицо его резко побледнело. Прежде, чем он сумел совладать со своими чувствами, с его глаз сорвалась пара слезинок, которые он тут же утер дрогнувшей рукой. - Да уж, где мне, деревенщине, - садовник горько усмехнулся и отвернулся, когда Фродо с раскаянием шагнул к нему навстречу. – Давайте-ка лучше займемся делом. Пиппин! Сэм дохромал до края повозки, из-за которой тут же появился Тук, с таким рвением, готовностью и неловким видом, что было ясно – он все слышал. - Нужно прикатить сюда колесо, - Гэмджи быстро вернул себе самообладание, деловито осматриваясь по сторонам. – Еще, если найдешь где-то крупный камень – приметь, он тоже пригодится. Может, пони нам и подсобит – поможет вытащить булыжник – было бы неплохо сделать опору для оси. Хоббиты разом взялись за работу, с радостью занимая делом руки, чтобы опустошить голову от мыслей. Пока Сэм, понукая пони, вытаскивал из оврага огромный валун, Фродо и Пиппин прикатили колесо и вынесли остатки скарба. К удивлению обоих хоббитов, кроме инструментов, всегда лежащих в повозке на случай ее поломки, они обнаружили еще и походный котелок, а также сверток с лечебными травами. - Сэм всегда готовится основательно, - усмехнулся Пиппин, но, заметив, что Фродо растерянно крутит в руках лекарский сбор, снисходительно похлопал его по плечу. – Эх, братец, не все же время мне быть болваном! Поднять повозку вышло не с первого раза. Трава превратилась в месиво и подло скользила каждый раз, когда хоббитам необходима была опора. Друзья, перемазанные с ног до головы, наваливались снова и снова, пока скользкий от грязи камень не встал на свое место под повозкой, удерживая в воздухе ее обнаженную ось. Пиппин, с протяжным стоном, мало напоминающим победный возглас, рухнул в траву, едва отойдя от повозки, и остался лежать, вытянув натруженные руки вдоль тела. Крякнув, Сэм уселся рядом, поморщившись от боли в колене, и вытянул ногу. Проводив его взглядом, Фродо прислонился к каркасу повозки – его трясло от напряжения. Быстро облизнув пересохшие губы, он сразу почувствовал скрипящий на зубах песок и поморщился от отвращения к самому себе. - Там родничок есть в овраге, - в никуда проговорил Сэм, срывая травинку и непринужденно закусывая ее на манер трубки. – Пока валун вытаскивал, услышал, как он журчит. Там и умыться можно, и воды набрать на чай – у меня котелок с собой захвачен. - Сэмуайз Благословенный! Пиппин одобрительно похлопал друга по руке, однако на этом его силы иссякли, и он снова затих, изредка издавая мученические стоны. - Я схожу, - Фродо оттолкнулся от повозки, презирая ломоту в теле, и, подхватив котелок, направился к пони. – Пошли, приятель, ты, наверное, тоже не прочь напиться. Пони всхрапнул, благодарно ткнувшись мохнатой головой в бок хоббита, и послушно потрусил следом, словно и вправду понимал, что на этот раз его ждет не изнуряющая работа, а награда за нее. Сэм проводил их долгим взглядом, задумчиво грызя стебелек. - А ты не пойдешь? – Пиппин некоторое время наблюдал за другом, по-прежнему лежа пластом, так что прозвучавший вопрос выбил Гэмджи из колеи. - Может быть позже, - пробормотал садовник и заторопился подняться, вновь заговорив о насущных проблемах, - а сейчас нам нужно закончить с колесом. Давай-ка поднимайся! Если есть силы болтать, значит, есть силы и поработать!