ID работы: 10412324

Собачий поцелуй

Гет
R
Завершён
629
автор
__.Tacy.__ бета
Размер:
343 страницы, 24 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
629 Нравится 137 Отзывы 288 В сборник Скачать

Мистер Чарли Ардент

Настройки текста
Косые солнечные лучи попадали в ловушку витражных окон и с бликами рассеивались по полу и стенам, создавая радужные пятна. Одно такое пятно как раз окрашивало лицо Оливии в малиновый, скрывая румянец на горящих щеках. Девушка стояла, прислонившись к массивному столу, пальцы с силой сжимали его край, потому что это было единственным, что удерживало её от падения. Укромный уголок библиотеки располагался так удачно, будто специально был создан для того, чтобы скрывать от строгих глаз мадам Пинс влюблённые парочки… Сириус целовал её до боли в губах, до дрожи в коленях. Оливия потеряла равновесие и опустилась на столешницу, хватаясь руками за Блэка. Её пальцы тут же нашли излюбленный путь и запутались в его шелковистых волосах. Он резко придвинул её за бёдра, вжимаясь ближе, исступлённо выцеловывая дорожку на шее. Чуть приоткрыв края её рубашки, Блэк прикусил нежную кожу под ключицей девушки и зализал покрасневшее место. Оливия закусила губу, втягивая в лёгкие воздух, стараясь быть тихой. Между ног у неё болезненно пульсировало, и она была готова наплевать на уроки и сбежать с Блэком прямо сейчас, лишь бы получить желаемое. Лёгкие шорохи сминаемой одежды казались Оливии оглушающими, подстёгивая выработку адреналина. Пусть в перерыве между занятиями здесь было не так уж много людей, но сама мысль о том, чтобы быть застуканной вот так, будоражила кровь. Сириус что-то сбивчиво шептал, обжигая оголённое плечо своим жарким дыханием. Его прикосновения запускали по телу Оливии электричество, и ей было мало. У них не было времени, но они не могли оторваться друг от друга. Если бы Розье только знала, что в минуты близости с ней голова Сириуса занята совсем другими мыслями… Его сжирали муки совести, обгладывая косточки изнутри, с упоением впиваясь в рёбра. Каждый раз, как он позволял себе прикасаться к Оливии, он вспоминал ночь с Мэри, и ему становилось тошно от самого себя. Ещё хуже было от того, что Розье молчаливо принимала его в свои объятия, ни о чём не спрашивая. Сириус изводил себя, но никак не мог решиться на серьёзный разговор, опасаясь реакции девушки. Вот и сейчас, рисуя узоры на её коже языком, он не был полностью здесь, витая в болезненных размышлениях. Тёплые ладони Оливии скользнули по его спине, вытягивая рубашку из брюк, когда девушка услышала слабое покашливание чуть в стороне. Она опасливо замерла, ощутив скачок пульса. Сириус медленно обернулся, скрывая собой лицо Розье, просто на всякий случай, но она сама вытянула шею, выглядывая из-за его плеча. В узком проходе между книжными полками стоял Поттер, ухмылка на его лице достигла критических размеров, грозя порвать уголки рта. Оливия выдохнула и принялась стыдливо поправлять одежду. Блэк развернулся корпусом, продолжая прикрывать её от наглого друга. — Сохатый, ты нам помешал, — недовольно протянул Сириус. Он достал палочку и парой взмахов вернул себе нормальный вид. — Всё в порядке? — добавил Блэк уже серьёзным тоном. — Нормально. — Отмахнулся Поттер. — Я просто знал, что вы двое наверняка потеряете счёт времени, вот и пришёл вас поторопить. У нас Защита через десять минут. Вы же не хотите опоздать к новому преподу? — Джеймс вздёрнул бровь, скрестив руки на груди и продолжая ухмыляться. Оливия заправила рубашку в юбку, застегнула верхние пуговицы и спрыгнула со стола, надеясь, что со стороны она выглядит сносно, а не так, будто только что прокатилась на гиппогрифе. Последнее, что её сейчас волновало — как бы не опоздать на урок. Профессор Ардент её ни капельки не пугал. Наоборот, Розье была уверена, что он относился к тому виду учителей, которые слишком стесняются качать права в новой школе, а потому остаются милыми и добрыми мямлями. Розье направилась на выход, протискиваясь мимо Поттера. — У тебя тут растрепалось. — Джеймс легонько потянул прядь волос девушки, выбившуюся из общей причёски и торчавшей в сторону. — Отвали. — Отмахнулась от него Оливия, пихнув плечом, чтобы дал пройти. В этом жесте не было враждебности, Розье старалась подавить рвущуюся наружу улыбку, а Поттер тихонько посмеивался. — Оставь её в покое, — насмешливо проговорил Сириус, выталкивая друга из проёма. Оливия, нервно поправляющая причёску, ушла далеко вперёд. Они с Сириусом привыкли не показываться вместе на людях. Так было нужно. Даже сейчас, когда Эван больше не мог доставить им неудобства, в школе всё равно оставалось достаточно недоброжелателей, готовых насолить Оливии или Сириусу. И если с братом ей несказанно повезло, и он сжалился над ней, оставив отца в неведении, то другие вряд ли будут также добры. Кто угодно мог донести интересную информацию до Эйвери, и Розье предпочитала не думать, что тогда с ней сделают… Первое занятие с новым преподавателем удивило учеников прежде, чем успело начаться. Только получив расписание, Оливия заметила пометку в графе ЗоТИ, указанную в скобках. В ней говорилось, что вводный урок будет проходить на улице, а не в классе, как обычно. А ещё на этот раз им придётся заниматься всем вместе. Похоже, Чарльза Ардента не смущало количество учеников, посещающих его предмет, и он не собирался делить их пополам, как это делали предыдущие профессора. Когтевранка спускалась по лестнице, периодически оглядываясь на Блэка и Поттера, неторопливо бредущих позади. Её сердце всё ещё гулко стучало, тело до сих пор горело после ласк Сириуса, а разум заполняло разочарование от того, что их прервали. Глубоко же засевшую обиду на Блэка Оливия старалась игнорировать. Ей казалось, в этом не было никакого смысла — злиться на него за всю ту боль, которую она испытала летом, оставшись без него. Сириус попался на уловку коварного слизеринца, в этом не было его вины, он даже скорее был жертвой ситуации, но Оливия всё равно не могла ничего с собой поделать. Когда они помирились в поезде, девушка думала, что теперь всё будет легко и просто, всё встанет на свои места. Но вместо этого появилось только больше вопросов и недосказанностей. Сириус ничего не говорил ей о Мэри, хотя она и не ждала от него признаний, но сердцем чувствовала свою правоту. Каждый день убеждалась в этом всё больше, видя, какие взгляды гриффиндорка бросает на её парня. Ей было неприятно, но ей не хватало смелости спросить напрямую. Она слишком боялась, что на этом всё и закончится. Так что она просто закрывала глаза и притворялась, что всё в порядке. Покорно шла в его руки, заставляя себя верить в искренность его чувств. Пока они спускались, к ним присоединялось всё больше семикурсников, спешащих на урок. Оливия встретила соседок по комнате. Ирма, не набравшая в позапрошлом году достаточно баллов на СОВах по этому предмету, его не посещала, поэтому просто пожелала остальным удачи и направилась в факультетскую башню. Аделин, Фрида и Сара же теперь шли вместе с Оливией. Через главные двери замка студенты высыпали на улицу, оказавшись под всё ещё тёплым сентябрьским солнцем. В воздухе витало предвкушение, все ждали, как себя покажет новый преподаватель, особенно женская половина учащихся. Большим потоком из порядка тридцати человек они дошли до места, указанного в расписании — хижина Хагрида, и разбрелись по прилежащей территории. Кучка слизеринцев оккупировала толстый ствол поваленной сосны, удобно рассевшись на нём. Они бросали колкие, надменные взгляды в сторону остальных студентов. Снейп держался в стороне от своих сокурсников. Привалившись к дереву, он сверлил взглядом землю под ногами, губы его беззвучно шевелились, словно он повторял заученную информацию. Оливия заметила, что Северус совсем осунулся и казался больным из-за желтоватого цвета лица. Он выглядел так, будто что-то буквально высасывало из него силы. Может, тёмная магия? Трудно было поверить, что всего лишь неполная неделя учебы настолько вымотала его. Зелёные галстуки невольно напомнили Оливии о брате. Отец прислал ей весточку несколько дней назад, но ничего многообещающего в письме не было. Эван по-прежнему был в тяжёлом состоянии. Это удручало девушку, наравне с ночными кошмарами, в которых она вновь и вновь видела его зияющую рану и кровь. Много крови. Розье уже израсходовала половину пузырька зелья сна без сновидений, а ведь прошло всего ничего… Приходилось выбирать: либо мучиться от побочных явлений в виде головной боли и рассеянного внимания, либо каждую ночь просыпаться с тяжёлым сердцем, отгоняя от себя липкие образы из сна. В другой стороне стояли мародёры. Им, как всегда, было очень весело. Сириус дурачился, забрасывая опавшими листьями друзей, Джеймс активно ему в этом помогал. Лили пыталась их отчитывать, но это было бесполезно, к тому же, девушка и сама хохотала, когда золотистые листочки завораживающим дождём сыпались ей на голову, застревая в волосах, словно причудливые заколки. За всем этим наблюдала Марлин, а рядом с ней была и Мэри… Её взгляд был прикован к Сириусу, но он игнорировал повышенное внимание к своей персоне. Оливия, поджав губы, отвернулась. Под ухом у неё раздавалось безостановочное жужжание соседок по комнате. Девчонки обсуждали внешние данные преподавателя, который уже опаздывал на свой первый урок. Дурной тон, если только его не задержало что-то неотложное. Розье недовольно хмыкнула, поглядывая на наручные часы. Она щурилась от яркого солнца, топталась на месте, пытаясь встать поудобнее, вытягивалась на носочках, чтобы посмотреть, не идёт ли мистер Ардент. Оливия вздрогнула от неожиданности, когда он окликнул учеников, появившись ровно с противоположной стороны. — Прошу прощения! — Он слегка запыхался, видимо, после быстрой ходьбы. Щёки его украшал здоровый румянец, а глаза радостно блестели. — Готовил для вас тренировочную площадку в лесу и немного потерял счёт времени. — В лесу?.. — с недоумением переспросил кто-то из студентов. Оливия и сама вскинула брови, непонимающе переглядываясь с Аделин. — Следуйте за мной, — коротко сказал мистер Ардент, игнорируя вопрос, и широкими шагами направился прямиком в густую чащу. Несколько секунд ученики колебались, но потом Джеймс и Сириус выступили вперёд, и все остальные тоже потянулись следом, скрываясь за деревьями. Тропа, усыпанная вытянутыми сосновыми шишками и опавшими сухими иголками, уводила их всё дальше от замка, петляя и извиваясь. Под ногами то и дело оказывались большие корни, тянущиеся из-под земли, и Оливия внимательно смотрела вниз, чтобы не споткнуться. Солнечный свет проникал сюда слабо, широкие кроны деревьев создавали тень, из-за чего казалось, что уже вечерело. Лес был полон разнообразных звуков от птичьей трели до треска старой древесины, он жил своей жизнью и пока что не возражал присутствию непрошенных гостей. — Что за чёрт? — пробурчала Аделин, пробираясь сквозь мешающие ветки. — Новому преподу, кажется, не объяснили, что лес у нас, вообще-то, запретный. Что мы будем там делать? — Не знаю, — бросила в ответ Оливия, пытаясь совладать со сбившимся дыханием. Она не привыкла к такой активной ходьбе с препятствиями. — Может, собирать грибы, — иронично предположила Розье. — Ага, галлюциногенные, — прыснула Томас, и Оливия подхватила её смех. Вскоре они оказались на большой круглой поляне, залитой солнечным светом. Сосны словно обступали её со всех сторон, не решаясь подойти ближе. Здесь ощущалось что-то магическое, вибрирующая на кончиках пальцев сила, напитавшая чистый воздух. Мистер Ардент вышел в самый её центр и остановился там, поворачиваясь к ученикам с широкой улыбкой, демонстрирующей белоснежные, идеально ровные зубы. Он действительно был хорош собой — высокий и статный, крепко сложенный молодой профессор казался идеальной моделью человека. Поверх тёмной рубашки на нём был коричневый замшевый жилет со шнуровкой, походящий на те, что обычно носили укротители драконов. В целом его одежда выглядела удобной, особенно увесистые ботинки. — Подходите ближе, не бойтесь, — дружелюбно позвал он, поставив руки на бёдра. Ученики несмело выстроились перед ним, сбившись в кучку. Оливия уже поняла, что первое впечатление о мистере Арденте было ошибочным. Тогда в Большом зале он показался ей стеснительным и робким, но теперь… В нём совсем не было ничего такого, наоборот, Чарльз излучал уверенность. Он смотрел на каждого из своих студентов прямо, не избегая ответных взглядов. Розье пересеклась с его серо-зелёными глазами и, смутившись, тут же уставилась на деревья позади профессора. Почему-то она чувствовала стеснение рядом с ним. Ни с одним из преподавателей у неё не возникало подобного, и дело было вовсе не в привлекательности мужчины. Здесь было что-то ещё, Оливия была уверена, потому что остальные тоже вели себя странно. Никто даже не шептался, всё внимание учеников было направлено только на мистера Ардента. — Что ж, давайте познакомимся с вами поближе, — громко сказал Чарльз. Он непривычно произносил слова, проглатывая окончания. — Задавайте интересующие вас вопросы, а я постараюсь на них ответить. Сперва никто не решался заговорить, все лишь переглядывались между собой, слизеринцы показушно изображали незаинтересованность в происходящем, лениво осматривая окружающее пространство и пиная мелкие камушки, затерявшиеся в траве. Где-то вдалеке одиноко куковала кукушка, отсчитывая годы своим пением. Лёгкие порывы ветра перешёптывались в желтеющих листьях, путаясь среди ветвей. Прямо над головой Оливии дрожала тонкая серебристая паутинка, заметив которую, девушка отступила на шаг. Под её ботинками хрустнула ветка, и пронзительный взгляд профессора живо метнулся к Розье. — Да, мисс?.. — Видимо, он решил, что Оливия хотела что-то спросить, но она вовсе не собиралась этого делать! Но теперь все глаза были обращены к ней, и оправдываться было бы глупо. Она судорожно обдумывала, что сказать, растерянно промычав нечто невнятное. — Какой факультет вы заканчивали? — Это было первое, что пришло ей в голову. — А кто сказал, что я учился в Хогвартсе? — усмехнулся профессор. — Я закончил Ильвермони. Это в Северной Америке, — пояснил он, встретив непонимающие взгляды некоторых учеников. Теперь стало ясно, почему он говорил иначе. Американский акцент. — На самом деле, система там похожа на вашу. У нас тоже есть четыре факультета, куда детей распределяют в зависимости от внутренних качеств. Моим факультетом был Вампус. — И что это значит? — спросила пуффендуйка Кэти, скромно улыбаясь и накручивая светлые волосы на палец. Оливия подавила желание рассмеяться с её томного взгляда. Кажется, студенты понемногу начинали смелеть. — Вампус — это дикая кошка, обитающая в горах Аппалачи. Индейцы верят, что они могут ходить на задних лапах, а их жёлтые глаза обладают даром легилименции и гипноза. Этот факультет олицетворяет воинственность. Туда попадают только сильные духом и телом, — с горделивыми нотками произнёс мужчина. — Да, тело у него что надо, — прошептала Аделин, и девушки, стоящие поблизости, прыснули, маскируя смешки кашлем. — Ещё у нас есть Пакваджи — это факультет добросердечных, — продолжал вещать мистер Ардент, расхаживая перед толпой учеников. — Птица-гром символизирует дух приключений, и, наконец, Рогатый змей, куда попадают самые умные. — А у нас к змеям попадают самые гадкие, — вставил шуточку Блэк. Его реплика прозвучала достаточно громко, чтобы слизеринцы её услышали. Профессор же не обратил на это внимания. Оливия мысленно закатила глаза, испытывая острую необходимость отвесить Сириусу подзатыльник. И чего он вечно лезет на рожон? Девушка надеялась прожить последний год в Хогвартсе спокойно, без всяких происшествий, но с постоянными провокациями от Блэка им это вряд ли удастся. Краем глаза Розье увидела, как Лили раздражённо шипит что-то в его ухо. Как же хорошо, что у них есть Эванс. Без старосты Блэк совсем бы потерял контроль, а так хоть кто-то мог удержать его в узде. — Мистер Ардент, а сколько вам лет? — выкрикнул женский голос, обладательница которого пряталась за спинами впереди стоящих студентов. Подобный вопрос можно было бы справедливо счесть неприличным, но профессор только добродушно рассмеялся. — Вы наверняка сочтёте меня старым. В семнадцать эта цифра казалась мне огромной и далёкой, но вот я её достиг. Мне двадцать восемь лет. И да, называйте меня просто Чарли, пожалуйста. Мне как-то не по себе от такого официального обращения, никак не могу привыкнуть. Он смущённо улыбнулся, на секунду его лицо приобрело будто бы детские черты, делая его ещё моложе на вид. Чарли ловил на себе изучающие, заинтригованные взгляды студенток, но никак не показывал, что вообще замечал их. Оливия была уверена, что ему это нравилось. Ей стало интересно, чем он занимался раньше, и почему вообще оказался здесь, в Хогвартсе. Девушка решила прямо спросить об этом. — Вижу, вы догадались, что должность преподавателя для меня в новинку, — ответил Чарли, поворачиваясь к задавшей вопрос Розье. — Я занимался изучением тёмных проклятий. Это сфера моих интересов, в особенности — как их остановить и предотвратить. — Его тон в миг стал серьёзным, холодным, как сталь. Взгляды слизеринских парней из отстранённых превратились в заинтересованные, они с любопытством смотрели на преподавателя, будто только сейчас по-настоящему заметили его. — И почему вы вдруг решили стать учителем? — нерешительно спросила Лили, озвучив вопрос, интересовавший Оливию. — Честно говоря, меня просто попросили. Мой дед и ваш директор — давние знакомые. Профессор Дамблдор знал, чем я занимаюсь. Ему потребовался новый человек в школу, и он решил нанять меня. Я подумал, это будет интересный опыт, своеобразное испытание самого себя. К тому же, Альбус сразу предупредил, что дольше года я здесь не задержусь, — посмеялся Чарли, вновь возвращая весёлые интонации в голос. — Хотя, быть может, мне удастся сломать проклятье, висящее над позицией преподавателя Защиты от Тёмных Искусств, и тогда уж я никуда от вас не денусь. По его насмешливому взгляду Оливия поняла, что мужчина не очень-то верил в эту сказку о проклятии рабочего места. Сама же девушка прекрасно знала, что он ошибался. Ещё на третьем курсе Оливия как-то обмолвилась при отце об этой странности в школе, её удивляла такая частая смена преподавателей. А отец совершенно обыденным тоном рассказал девочке, что когда-то сам Волдеморт хотел заполучить эту должность, но Дамблдор ему отказал. Тогда Тёмный Лорд разозлился и проклял любого, кто возьмётся за эту работу. Вот и весь секрет. Оливия сомневалась, что кто-то ещё, кроме неё, знал эту историю, но слухи о проклятии всё равно ходили. — Ладно, хватит нам болтать, — спохватился вдруг Чарли, снова перестраивая свой голос на более строгий. — Постройтесь в одну шеренгу, — скомандовал он. Ученики замешкались, завозились, меняясь местами и строясь. Кто-то не понимал, что от них требовалось, и просто стоял на месте. Оливия тоже оказалась в числе тех, кто понятия не имел, что такое «шеренга». Она смотрела на других, пытаясь сообразить, что делать. Сориентировалась Розье довольно быстро, благодаря Аделин. Подруга подтолкнула её в сторону, а потом повела за собой. Наконец, все разобрались и встали в один длинный ряд лицом к Чарли. Он оглядел их задумчивым взглядом, после чего начал говорить. — Знаете, когда я узнал, что в Хогвартсе совсем не уделяется внимание физической подготовке учащихся, я был, мягко говоря, в шоке. В моей школе был отдельный предмет, посвящённый тренировкам силы и выносливости. Даже у маглов есть нечто подобное. Здесь же… — Он разочарованно покачал головой. — Кто из вас играет в квиддич, сделайте шаг вперёд. Вперёд вышли десять человек, включая Аделин. Посматривая на пустое место рядом с собой, Оливия смутно ощутила нарастающую тревогу. Она предчувствовала свой полный провал. Чарли же, кажется, был недоволен. Его губы были поджаты, а глаза прищурены. — Хм. Негусто. Поздравляю, вам сегодняшнее занятие не покажется трудным. Многочасовые изматывающие тренировки подготовили вас лучше, чем это мог бы сделать я. Что же касается остальных… Вам придётся попотеть. Взволнованный ропот волной прокатился по шеренге. Оливия напряжённо переглянулась со стоявшей слева от неё Сарой, и та ответила ей таким же нервным взглядом. Ужасная догадка уже посетила девушку, и ей это совсем, совсем не нравилось. Неужели он в самом деле заставит их… Нет. Это же просто глупо! Но всё, кажется, шло именно к этому. — Профессор Дамблдор поставил передо мной вполне конкретную задачу, — продолжал Чарли, покачиваясь с пятки на носок и сложив руки за спиной. — Директор хочет, чтобы его ученики умели за себя постоять, а я считаю, что одной только магии для этого недостаточно. Кое-кто из слизеринцев прыснул, на этот раз смешок не остался незамеченным. Чарли метнул неоднозначный взгляд в сторону того, кому было так весело. Мужчина сухо хмыкнул, после чего развернулся и поднял с земли небольшой мешочек. Раскрыв его пошире, он подошёл к первому человеку в шеренге, протягивая мешок перед ним. — Вашу палочку, пожалуйста, — вежливо потребовал он. Пуффендуец Уолден Криви вопросительно уставился на преподавателя, палочку он отдавать не спешил. — Ну же, я жду, — поторопил его Чарли. Криви неохотно сунул руку в карман и достал свою палочку. Сморщившись, он бросил её в мешок, вздыхая. — Вот и молодец. Не бойтесь, они будут в целости и сохранности. Он пошёл дальше, собирая палочки у остальных. Некоторые начинали возражать, но профессор Ардент умел убеждать. Слизеринцы презрительно кривили рты, закатывали глаза, цокали, однако все они послушно выполняли просьбу учителя. Когда он оказался перед Оливией, девушка с трудом разжала пальцы, наблюдая, как самая важная вещь для любого волшебника с тихим деревянным стуком падает в мешок. Чарли мимолётно улыбнулся ей, прежде чем перейти к следующему человеку. — Итак, вы безоружны. — Мистер Ардент затянул узел на мешочке, заполненном теперь доверху, и осторожно положил его у своих ног. — Перед вами воображаемый противник. Что вы можете? На что вы способны без палочек? — Я надеру ему зад, — весело отозвался Поттер. С разных сторон послышались смешки, некоторые парни согласно поддержали его. Чарли загадочно улыбнулся. — Это очень хороший ответ, мистер?.. — Джеймс Поттер, сэр. — Ответ хороший, Джеймс, но ты забываешь, что противников может быть несколько. К тому же, они могут оказаться намного крупнее и сильнее тебя. Что ещё? — Можно попробовать договориться… — неуверенно сказала переминающаяся с ноги на ногу Пенни, на шее которой был жёлтый с бронзовыми полосками галстук. Теперь стали слышны не просто усмешки, а откровенный смех. Предложение миролюбивой пуффендуйки многим показалось глупым и наивным. Оливия считала, что всё зависит от того, с кем ты имеешь дело в данный момент, и попробовать решить всё без драки можно, но только осторожно. Но она прекрасно понимала, к чему Ардент устроил это представление. Речь шла о войне. Дамблдор хотел подготовить их, сделать так, чтобы они не растерялись, выйдя через год за ворота замка и оказавшись в реальном мире, лицом к лицу с врагом. А с тёмными силами договориться не получится. — Искусство вести переговоры весьма трудно для изучения, это тонкая психология, — снисходительным тоном ответил девушке Чарли. — Сомневаюсь, что среди вас есть те, кто владеет им. Ещё предложения? — Без палочки всё ещё можно аппарировать, — высокомерным тоном ответила слизеринка. Чарли спросил её имя, после чего кивнул. — Верно, Агнес. Но это требует затраты немалых магических сил, не каждому волшебнику их хватит для удачной аппарации. Измотанные зачастую длительной битвой, вы устанете, а в стрессовых ситуациях обычно всё заканчивается расщеплением. Однако твой ответ уже гораздо ближе к тому, который я хочу от вас услышать. Ещё кто-нибудь? Агнес, казалось, не согласилась с профессором. Она презрительно хмыкнула, поджав губы, но не стала ничего говорить, оставшись при своём мнении. Остальные тоже молчали, и вопрос Чарли оставался без ответа. Блестящие идеи иссякли, так что теперь было слышно только звуки леса и эту упорную кукушку, что куковала уже минут двадцать, не меньше. Ардент хитро улыбался, наверное, чувствуя себя превосходным преподавателем. Секунды тянулись в молчании, пока его не нарушил Люпин. — Бежать, — тихо произнёс он. — Остаётся только бежать. Чарли всё равно его услышал и удовлетворённо закивал, а сердце Оливии глухо ухнуло в груди. Нет-нет-нет. Только не это. Она ненавидела бегать. Выросшая в аристократической среде, девушка никогда не занималась спортом. По мнению чистокровных это было неподобающе, портило женственную фигуру и делало волшебниц слишком независимыми. Физической силой должен был обладать исключительно мужчина. Родители уделяли внимание развитию девочки в области искусства: танцы, музыка, рисование. Спорт был практически под запретом, за исключением разве что верховой езды. Последний раз Оливия бегала примерно лет в пять, когда ещё имела право беспечно носиться по двору, не думая о состоянии причёски или платья. — Вот именно. — Голос Чарли вернул её в реальность. — Я хочу, чтобы вы были способны выжить без палочки, чтобы не полагались на одну лишь магию. Многих волшебников именно это и сгубило. Самонадеянность. В этом учебном году мы будем тренировать ваше тело, совмещая это со всем, чему вы научились ранее. Сегодня же я просто хочу посмотреть, что вы из себя представляете, чтобы прикинуть масштаб будущей работы. Ваше задание на сегодня — бег по пересечённой местности. Послышались недовольные возгласы. Кажется, мало кто воспринял услышанное с энтузиазмом. Оливия реагировала сдержанно, так как уже успела понять, что им придётся делать, но всё же не могла в достаточной мере проконтролировать своё лицо. Аделин удивлённо вскинула брови после слов профессора и повернулась к подруге, тут же принимаясь посмеиваться над её расстроенным видом. Томас была в команде по квиддичу вот уже три года, поэтому не опасалась физических нагрузок. — Так, ну всё, тише! — попытался успокоить студентов преподаватель. — Вам всё равно придётся заниматься, так что… — Но мистер Ардент! — воскликнула вдруг Мэри, перебивая его. Мужчина тут же поправил девушку. — Просто Чарли, пожалуйста. — Чарли, я не могу носиться по лесу будто… Будто какая-то… — Она пыталась подобрать подходящее её негодованию слово, но лицо девушки и так красноречиво говорило обо всём. Мэри выглядела так, словно её заставляли не бегать, а съесть живьём флоббер-червя. Её возмущению не было предела. — Я же девушка, я просто не смогу! — Видимо, нужное слово так и не нашлось в её лексиконе. — Мне всё равно, девушка или парень, — сухо отозвался мистер Ардент. — Вы должны уметь за себя постоять. Вашему противнику будет плевать, какого вы пола. — Сейчас он обращался уже ко всем, сканируя взглядом каждого ученика, выделяя среди толпы недовольные лица. — Если вы не хотите, чтобы последним, что вы увидите в этой жизни, стала зелёная вспышка, тогда выполняйте задание. Но насильно я здесь никого не держу. — Он указал рукой в сторону тропы, откуда они пришли к этой поляне. Мэри насупилась и притихла, обхватив себя руками. Можно было даже подумать, что ей стало стыдно. Марлин что-то нашёптывала ей на ухо, держа при этом за рукав мантии, и постепенно Макдональд успокаивалась, кивала, соглашаясь с подругой. Остальные молчали, хотя у слизеринок был такой вид, будто они были полностью согласны с Мэри. Оливия украдкой взглянула на Снейпа. Вот уж кто точно не сможет выполнить сегодняшнее задание. Он вообще производил впечатление максимально неспортивного человека, ей было трудно представить его за пробежкой. Подождав ещё немного и убедившись, что никто не желает покинуть занятие, Чарли продолжил: — Чтобы вам было не так скучно, я разделю вас на две команды. Одни будут убегать, другие догонять. Некоторых эта идея и впрямь развеселила, но Розье чувствовала лишь желание спрятаться где-нибудь за деревом и не выходить до конца урока. С другой стороны — в задании был смысл. Оливия уже подписалась на помощь Ордену Феникса, но чем она сможет быть полезной, если её убьют при первом же сражении? Отбросив свои трусливые помыслы, девушка вздохнула и послушно присоединилась к той половине, которую Чарли отобрал для роли жертв. В её команде оказались также Рем и Лили, и она приветливо им улыбнулась, подходя ближе. Сириус был среди тех, кто должен был гоняться за ними. Заметив взгляд девушки на себе, он лихо подмигнул ей, качнув при этом головой, будто обещая поймать. Оливия усмехнулась в ответ, понимая, что соревноваться с Блэком у неё вряд ли выйдет. Чтобы не запутаться, Чарли наколдовал им опознавательные знаки в виде повязок на плечо. Команда Оливии получила жёлтые, вторая — красные. Помимо того, чтобы просто убегать, Чарли разрешил им прятаться и не запретил попытаться применить магию без палочки. Конечно, он понимал, что вряд ли кому-то это удастся, потому и не возражал. У Оливии никогда не выходило полноценно колдовать голыми руками, магия всегда скапливалась в ладонях, стекалась к кончикам пальцев, но не подчинялась до конца. Ей давались только самые простые вещи, вроде Акцио или левитации для небольших предметов. Стихийной магией она могла открыть окно или взорвать что-нибудь, но управлять этим Оливия не умела. Профессор подвёл команды к дальнему краю поляны, указывая на довольно широкие тропы. Он объяснил, что наложил на близлежащую территорию леса защитное поле, гарантирующее, что ученики не встретятся с кентаврами или другими опасными существами, обитающими здесь. Также оно не позволит им заблудиться. На всякий случай, мужчина показал студентам заклинание для выброса снопа ярких искр высоко в воздух. Применять его стоило в крайнем случае, тогда Ардент найдёт нуждающегося в помощи и выведет из леса. — У вас есть сорок минут, — сказал Чарли, взглянув на циферблат наручных часов. — В конце определим победителей, которых я освобожу от домашней работы к следующему уроку. Первыми побегут жёлтые. Красные — через двадцать секунд после них. — Ардент замолчал ненадолго, словно нагнетая атмосферу, а потом громко скомандовал: — Начинайте! Настроение на поляне моментально переменилось. Всех захлестнул азарт игры, дикий, словно пробудившийся животный инстинкт. Внутренний голос ненавязчиво шепнул Оливии: «беги», и она, переглянувшись со стоящей рядом Лили, как ошпаренная сорвалась с места, отсчитывая в голове до двадцати. Адреналин выделился почти сразу, подгоняя девушку, заставляя передвигать ногами быстрее. Рядом с ней бежали другие, кто-то уже скрылся далеко впереди, кто-то значительно отставал. Мэри, попавшая с ней в одну команду, еле бежала, постоянно подворачивая низкие, но всё же неподходящие для бега, каблуки ботинок на неровной земле. Оливия мысленно радовалась тому, что носила куда более удобную обувь. Бежать было тяжело. Неровная поверхность под ногами то и дело уходила то вниз, то вверх, приходилось внимательно следить за появляющимися на ровном месте кочками, корнями и булыжниками. Команда красных уже должна была начать движение, и это совершенно не успокаивало. Оливия слышала треск ветвей позади и невольно ускорялась. Поначалу делать это было не так уж сложно, но уже спустя несколько минут интенсивного бега нетренированные мышцы девушки заныли, в боку закололо. От глубокого и частого дыхания жгло в груди, но Розье упорно бежала дальше, перескакивая препятствия на пути. Мимо неё промчалось несколько человек из красной команды, они без разбора хватали всех, кто попадался под руку, Оливии только чудом повезло. Она успела резко свернуть, сойдя с тропы, и затеряться среди частых деревьев. Девушка всё ещё слышала крики и смех оставшихся позади сокурсников, и продолжала углубляться в чащу. Несколько раз она запнулась о торчащие корни, но удержала равновесие. Лицо её горело огнём, Розье подозревала, что сейчас должна быть краснее самого спелого помидора. Волосы, собранные в хвост, били её по щекам, раздражая Оливию, но она не могла остановиться, чтобы собрать их по-другому. Она обернулась, на бегу вглядываясь в густую листву, но там никого не было. По крайней мере пока. Высматривая, не догоняет ли кто, Оливия со всех ног врезалась во что-то странное — не мягкое и не твёрдое, будто пружинящее. От удара её отбросило в сторону, и она кубарем скатилась по тропе, сдирая ладони о шершавую землю. На её пути возникло дерево, о которое она и затормозила. Плечо обожгло болью, весь воздух из лёгких выбило, на секунду Розье показалось, что она потеряет сознание, но этого не произошло. Открыв глаза, она увидела, как мерцает пространство в нескольких метрах от неё. Щит, поставленный Чарли для ограничения территории. Он слегка переливался на свету, это была красивая магия. Завораживающая. И очень действенная. Оливия с трудом поднялась, отряхивая мантию от иголок и сухих листьев, потёрла ушибленное плечо. Пошевелила рукой, вращая ей вперёд и назад, проверяя, не выбило ли сустав. Кажется, нет. Ладони саднило. Взглянув на них, девушка поморщилась — кожу покрывали мелкие кровоточащие ранки и слой грязи. Розье понадеялась, что не занесёт какую-нибудь заразу. Помимо прочего, она словно бы не чувствовала ног, при этом ощущая в них ужасную тяжесть. Оливия была уверена, что больше не сможет сделать и шага. Мышцы будто сковало, они плохо подчинялись воле её мозга, но она всё же заставила себя идти, пусть и очень медленно. Огибая тропу по границе щита, она плавно сворачивала в сторону. Судя по всему, Чарли заколдовал территорию по окружности поляны, так что теперь Оливия возвращалась туда, откуда пришла. Прислушиваясь к окружающим звукам, Розье надеялась, что поблизости никого не было. Она постепенно отдалялась от щита и уже видела перед собой тропу. Вдруг девушка услышала шорох листьев чуть в стороне. Решение спрятаться пришло само собой: Оливия нырнула за ближайшее дерево, вжимаясь в ствол и стараясь даже не дышать. Кто-то приближался к ней, кто-то очень шумный и слишком неосторожный. Вскоре до слуха Оливии донеслись негромкие, но яростные причитания вслух. — К чёрту всё. Дерьмовый урок, дерьмовый Чарли, дерьмовый лес, — с выражением приговаривал женский голос уже совсем близко. Его обладательница шмыгала носом. Оливия подалась в сторону и увидела проходящую мимо Мэри. Гриффиндорка выглядела просто ужасно — растрёпанные волосы с застрявшими в них листьями, пыльная мантия и совершенно отчаянное лицо с размазанной под глазами тушью. В её взгляде не было ни колкости, ни огонька, ни задора. Кажется, она была вымотана до предела. Оливия взглянула на своё запястье, проверяя время: прошло только двадцать минут. Её удивило, что Макдональд до сих пор не поймали. Может, она была не так уж безнадёжна? В этот же миг девушка пронзительно закричала, и Оливия выбежала из укрытия прежде, чем успела подумать об осторожности. Мэри застыла посреди тропы и с ужасом глядела куда-то перед собой. Видимо она не услышала чужих шагов, потому что, когда Оливия осторожно коснулась её плеча, та с визгом отпрянула, едва не потеряв равновесие. Розье удержала её на месте, крепко схватив за руку, но Мэри вывернулась, отталкивая когтевранку от себя. — Мерлин! Ты меня напугала, — прошипела Макдональд, прижимая ладонь к быстро вздымающейся груди. — Ты так орала, я подумала, тебя тут убивают, — язвительно отозвалась Оливия. Её немного задевал тон Мэри, учитывая, что она, вообще-то, собиралась прийти ей на помощь. — Там змея. — Мэри указала пальцем на участок травы перед ними, но Оливия ничего не увидела. Только сейчас она заметила, что голос девушки немного дрожал, как и руки. Она и впрямь была напугана. Розье сделала пару шагов в сторону, куда показывала Макдональд, пригнулась, рассматривая траву. Проследила взглядом дальше и в стороны. Никакой змеи. Её внимание привлекла изогнутая и толстая палка почти чёрного цвета, и девушка сдавленно хихикнула. Протянув руку, она подняла сломанную ветку. — Эта? — Развернувшись, Оливия бросила её к ногам Мэри, которая снова завизжала, отпрыгивая назад. — Успокойся, это всего лишь палка, — сквозь смех проговорила Розье. Её уже начинало беспокоить то, что Мэри производила столько шума. Наверняка их уже услышали все, кто был неподалёку. — И перестань так орать, если не хочешь, чтобы нас поймали. — Это не смешно, — отчеканила гриффиндорка. Она стояла в стороне, обхватив себя руками, и едва не плакала, кривя лицо. — Я панически боюсь змей! — Извини, — безразлично пожала плечами Розье. — Я не знала. Оливия никогда особенно не общалась с Мэри. В прошлом году, когда Сириус брал девушку с собой в гостиную Гриффиндора, они могли перекинуться парой слов, не больше. Теперь же ей и вовсе не хотелось не то что говорить, находиться с ней в одном помещении. Ей не нравились взгляды, которые та устремляла на Сириуса, улыбки, которые она ему дарила. Иногда Оливия ловила себя на мысли, что хочет причинить ей реальный вред, и ей становилось жутко от самой себя. В конце концов, Розье старалась мыслить критически, как делала всегда: вряд ли Блэка силой заставили лечь в постель с другой. Вряд ли он этого не хотел. Да и Мэри была просто девушкой, которая хотела чувствовать себя любимой и нужной. Учитывая проблемного отца, это было совсем неудивительно. Оливия даже жалела её отчасти, но всё же не могла закрыть глаза на то, что Макдональд решила позариться на чужое в поисках желанных чувств. Они стояли напротив друг друга и не знали, что говорить. Очевидно, Мэри слишком сильно устала и не хотела вновь оставаться одна, но и попросить пойти вместе не могла. Для этого нужно было переступить через гордость, и она явно не собиралась этого делать. Оливия подумывала, чтобы бросить её здесь. Какой был смысл помогать неприятному тебе человеку? Но потом она подумала, что на самом деле они с Мэри были на одной стороне. По крайней мере, если говорить о войне. Она не раз слышала от Лили, что её соседки (и Марлин, и Мэри, и Алиса) так же, как и она, собирались присоединиться к Ордену. Это вызывало уважение, особенно учитывая, что этот выбор был абсолютно добровольным. Никто не заставлял девушек сражаться. Оливия вздохнула, первой нарушив повисшее между ними молчание. — Ладно, идём. — Мэри скептически покосилась на сокурсницу, не двигаясь с места. Розье фыркнула, закатывая глаза, и уверенно зашагала, обходя девушку. — Я не настаиваю. Она прошла всего несколько метров, когда услышала позади торопливые шаги. Самодовольная ухмылка растянула губы Оливии, ожидавшей именно этого. Макдональд поравнялась с ней, но потом немного отступила в сторону, держа дистанцию, будто они шли вовсе не вместе. Розье не теряла бдительность, постоянно осматриваясь и выслушивая подозрительные звуки. Ей казалось странным, что они были здесь совершенно одни. Может, большинство уже вернулись на поляну? Какое-то время девушки шли молча, и Оливию это полностью устраивало, хотя ей безумно хотелось высказать спутнице всё, что она думала о ней. Сейчас было не до того. Бок нещадно кололо, ступни болели от долгой ходьбы по ухабам, ботинки начинали натирать. Ей было жарко, так что девушка расстегнула мантию, позволяя прохладному лесному воздуху окутать вспотевшее тело. В детстве мама говорила, что от этого можно заболеть, но Оливии было всё равно. Она слишком устала, чтобы переживать о простуде. Единственное, что сейчас радовало девушку — мучилась она не одна. Мэри явно шла из последних сил, она громко пыхтела и постоянно откидывала мешающие пряди с лица, раздражаясь из-за этого. Оливия невольно улыбнулась, позволяя себе немного позлорадствовать. Но гриффиндорка не жаловалась на своё состояние, и это удивляло Розье. Оливия ожидала, что Мэри будет ныть всю дорогу. Возможно, она просто не хотела показывать слабость перед соперницей, но всё же… Макдональд запнулась о камень, который не заметила, пока боролась с волосами, и полетела носом вперёд. Оливия выставила руку, хватая девушку за мантию. Ей хватило сил не дать ей упасть. — Почему ты мне помогаешь? — раздражённо спросила Мэри вместо благодарности. Она остановилась посреди дороги и скрестила руки на груди, ожидая ответа. Оливия медленно повернулась к ней, нахмурив брови. Она и сама не знала, почему делала всё это. Просто, наверное, она могла понять Мэри, вот и всё. К тому же, Розье не видела в ней врага. Её врагом был кое-кто гораздо более опасный и страшный, в сравнении с ним обыкновенная девушка с другого факультета не казалась способной хоть как-то навредить ей. У Оливии были другие поводы для страха, ненависти и волнений. Говорить всё это она, конечно же, не стала. Вместо этого ответила лишь: — Потому что ты не сделала мне ничего плохого. — Мэри шокированно уставилась на Оливию, приоткрыв рот, а потом вдруг расхохоталась. — Я переспала с твоим парнем. Это ты называешь «не сделала ничего плохого»? Хотела бы Оливия соврать, что не почувствовала болезненного укола прямо в сердце после этих слов. Догадываться, но не знать наверняка, было гораздо легче. Теперь же она услышала подтверждение из уст прямой участницы событий, и это ударило ей под дых. Девушка смотрела прямо на Мэри, не отводя глаз, и надеялась, что ей удаётся держать нейтральное выражение. Она не доставит Макдональд удовольствия лицезреть свою боль. Собравшись, Оливия продолжила. — Я знаю. — Голос вышел сухим и холодным, как Розье и хотела. Мэри перестала улыбаться, в её глазах промелькнуло удивление. Она не ожидала такой спокойной реакции. — И что, тебе совсем всё равно? — недоверчиво поинтересовалась девушка, подходя чуть ближе. — Нет, Мэри, мне не всё равно, — вздохнула Оливия. — Просто я знаю, что этого больше не повторится. — Она постаралась звучать уверенно, но на самом деле её это беспокоило. Девушка не могла не думать о том, что Сириус мог сделать нечто подобное снова. Как там говорят? Изменил один раз — изменит и второй? Но ведь этот поступок он совершил, когда думал, что они расстались… Словно убеждая саму себя, Оливия проговорила: — Сириус сожалеет о том, что сделал. — Это он тебе сказал? — тихо спросила Мэри, всматриваясь в лицо собеседницы. В её глазах можно было прочесть обиду и разочарование. Оливия помедлила с ответом. Мэри было вовсе не обязательно знать, что они до сих пор не обсудили эту ситуацию. Она решила ответить уклончиво. — Это видно по его поведению. Мэри, тебе стоит найти кого-то другого, — почти дружелюбно посоветовала когтевранка. — Правда, это не стоит усилий. Неужели ты не видишь, что он тебя избегает? — Может, он делает это, потому что боится потерять голову рядом со мной? — Мэри вскинула подбородок, приобретая воинственный вид. Оливию это не впечатлило. — Если тебе легче думать именно так, — пожала плечами Розье. — Но это не меняет сути. Сириус совершил ошибку, и я не собираюсь зацикливаться на этом. В моей жизни есть проблемы поважней. Оливия обошла Мэри и двинулась дальше, обозначая, что разговор окончен. Теперь она была уверена — гриффиндорка больше не пойдёт за ней, но она ошиблась. Девушка отставала, но держалась неподалёку, буквально в нескольких шагах. Неужели у неё совсем нет гордости? Розье не понимала её поступков. Возможно, Мэри просто слишком боялась остаться в лесу в одиночестве, а может быть, здесь было что-то ещё. Что-то глубже. В любом случае, Оливия не возражала её присутствию. Вдвоём действительно было спокойнее. Её ноги ужасно ныли, и девушка думала, как всё будет болеть завтра. Они больше не говорили с Мэри, молча преодолевая препятствия на дороге, среди которых оказалось огромное поваленное дерево. Обходить его было слишком неудобно, и девушкам пришлось помочь друг другу перелезть через ствол. Оливии стало смешно, что даже в такой момент они всё равно не произнесли ни слова. Постепенно тропа стала расширяться, деревья редели, и вот, впереди показалась поляна, где их дожидался Чарли и остальные студенты. Издалека Оливия разглядела, что там было довольно много людей. Девушка взглянула на часы — их время вышло ровно две минуты назад. Розье ускорила шаг, чувствуя смесь восторга и удивления. Она выиграла? Никто не поймал её. Это было поразительно, учитывая все обстоятельства. С другой стороны к поляне шёл Ремус с ещё несколькими ребятами с жёлтыми повязками. Улыбка тронула его губы, когда он заметил двух девушек. — О, а вот и последние! — Чарли приблизился к ним, делая какие-то пометки в пергаменте. — Мы вас заждались, — добродушно улыбнулся он. — Поздравляю, можете пока сесть вон там. — Профессор кивнул в сторону, где прямо на траве сидели уставшие, но довольные студенты. — Было отличной идеей объединиться, молодцы. Оливия сдержалась, чтобы не фыркнуть на это. Она вовсе не собиралась играть с Мэри в подружек и сомневалась, что присутствие гриффиндорки хоть чем-то ей помогло. Скорее, это Мэри без Оливии отправилась бы сейчас к другой половине учеников, куда более хмурых и расстроенных. Среди победителей Розье увидела Снейпа, и её глаза удивлённо расширились. Кажется, не ей одной сегодня повезло. На довольно большом расстоянии от слизеринцев на траве развалились Поттер и Сириус. Последний, заметив свою девушку, сперва приподнялся, улыбаясь, но, когда увидел рядом с ней Макдональд, тут же помрачнел. — Спасибо, — сухо бросила Мэри, даже не смотря на Оливию. — За что? — удивлённо спросила Розье. — За помощь. Гриффиндорка не дала Оливии возможности сказать что-нибудь ещё. Сразу же направилась к Марлин, оставив Розье в полном недоумении. Что представляла из себя Макдональд на самом деле? Оливия хмурилась, размышляя об этом, когда заметила пристальный взгляд Сириуса на себе. Он хотел подняться и подойти, но не успел — Оливия быстро прошла мимо него, подсаживаясь к Аделин. — Я в тебе не сомневалась, — радостно произнесла Томас, обнимая подругу за плечи. Вид у неё был совершенно обычный, будто она не бегала по лесу, как Розье. — Даже я в себе сомневалась, — усмехнулась Оливия, блаженно вытягивая ноги перед собой. — Но спасибо. Мне просто повезло, сама не знаю, как так вышло. — Итак, — заговорил Чарли, привлекая всеобщее внимание. Он вышел на середину поляны, остановившись между двумя группками людей. — Слева от меня сидят счастливчики, которым не придётся писать двенадцатидюймовое эссе о контрзаклятьях. Победители радостно завопили, заглушая негодование проигравших. Оливия искренне улыбалась, чувствуя облегчение, что этот тяжёлый урок наконец подходил к концу. Выигрывать было приятно, а не делать домашку — ещё лучше. Почему-то разговор с Мэри повлиял на неё странным, успокаивающим образом. Ей действительно стало легче, и она в самом деле приняла решение не держать зла ни на Сириуса, ни на Мэри. Она оставит это в прошлом. — Вы все хорошо поработали сегодня, — похвалил их мистер Ардент. Среди проигравших раздались саркастические смешки, которые он проигнорировал. — Следующее занятие проведём здесь же. И да, скорее всего, завтра ваши мышцы начнут болеть, — предупредил он. — С этим поможет справиться горячая ванна и отвар лаванды перед сном. На сегодня всё. Не забудьте забрать палочки. Эссе я жду к четвергу! Все стали медленно расходиться: кое-кто прихрамывал, некоторые плелись совсем еле-еле. Оливия тоже не могла идти быстро, потому Сириусу не составило труда её догнать. Он застал её как раз на краю поляны, когда девушка только получила свою палочку из рук Аделин. Он выразительно на неё посмотрел, и та, окинув парня холодным взглядом, нехотя оставила их вдвоём. Томас уже знала обо всём, что произошло между подругой и гриффиндорцем, так что теперь была настроена против него и осуждала слабохарактерность Оливии. По её мнению, ей стоило его бросить, только теперь по-настоящему. Лес быстро опустел, вновь становясь каким-то неприветливым и пугающим. Оливия поёжилась, застёгивая распахнутую мантию и обхватывая себя руками. Её мысли казались сейчас какими-то далёкими и словно чужими. Усталость после такого забега была отчасти приятной — физическая нагрузка успокаивала нервы и всё такое. Тем не менее, находиться здесь Оливии больше не хотелось. Медленно, парочка двинулась обратно к замку. — О чём вы говорили с Мэри? — сразу спросил Блэк, стараясь звучать непринуждённо. Он провёл пальцами по волосам, а потом спрятал руки в карманах мантии. — Да так, — уклончиво ответила девушка. — Я помогла ей в лесу. — Вот как… — Сириус хмыкнул, но не стал расспрашивать подробнее. Оливия смотрела на него, чувствуя, как слабо поднимает голову тихое раздражение, засевшее в грудной клетке. Он же гриффиндорец! Он должен быть храбрым, но, тем не менее, ему не хватало смелости признаться в своей ошибке и поговорить об этом. Может быть, в этом не было такой уж необходимости, но Оливии всё равно хотелось, чтобы Блэк раскаялся перед ней. Ей хотелось услышать его мольбы о прощении. Пусть Розье и решила побыть мудрой, это вовсе не означало, что ей больше не было больно. Но сейчас на первый план выходили физические ощущения: Оливия не заметила, как сжала руки в кулаки, короткие ногти врезались в содранные ладони, и девушка зашипела, чертыхаясь. Сириус тут же остановился, обеспокоенно перехватил её ладони в свои, переворачивая их кверху. Он слегка поморщился от вида крови, но не отпустил. — Сильно болит? — спросил Сириус, с осторожностью осматривая ссадины. Он не стал спрашивать, что с ней случилось, проявив тактичность. Оливия была благодарна за это. Ей совсем не хотелось рассказывать о том, как глупо она врезалась в щит. — Терпимо. Если не трогать. — Идём, я провожу тебя к Помфри. — Его тон не предусматривал возражений, так что Оливия, тихонько вздохнув, поплелась за ним. Они вышли из леса, и Розье облегчённо расслабила плечи, только сейчас понимая, что была напряжена всё время до этого. Всё-таки, что-то было там, среди деревьев такое, отчего внутренние инстинкты непроизвольно замирали, словно готовились к прыжку. Вне чащи же было снова спокойно и солнечно, из трубы в домике Хагрида валил дым, на грядках поспевали гигантские тыквы. Сейчас на улице было полно студентов, но никто не обращал внимания на парочку прогуливающихся старшекурсников. В замке было умиротворённо тихо. Сириус держал Оливию под руку, неторопливо прогуливаясь по пустым коридорам. Урок с Чарли был последним для седьмого курса, так что им было некуда спешить. Они сняли мантии, перекинув их через согнутые локти, и шли в приятном молчании, когда говорить совсем не хотелось. Мимо них проплыло гриффиндорское приведение — сэр Николас. Он приветливо отсалютовал ученикам, перекинувшись с Блэком парой вежливых фраз, после чего прошёл сквозь стену и скрылся в одном из кабинетов. Оливия чувствовала себя так спокойно, что это казалось чем-то странным, непривычным. Её сердце билось размеренно и ровно, не подскакивая и не вздрагивая. Словно сам Хогвартс исцелял её от всех тревог. Или это был Сириус, тёплое касание которого придавало девушке душевных сил? Блэк вдруг усмехнулся, и Оливия вопросительно посмотрела на него. — Что такое? — Ничего. — Сириус остановился, вновь засунув руки в карманы, и с улыбкой окинул взглядом длинный коридор. — Просто вспомнил, что именно здесь я уговорил тебя пойти со мной на свидание в прошлом году. Розье огляделась вокруг, и воспоминания о том дне мягко окутали её со всех сторон. Действительно, это был тот самый коридор, совсем рядом с больничным крылом. Именно тут она решила прыгнуть в этот омут с головой, сама не до конца понимая, зачем. И вот, к чему это привело… Сириус стал для неё чем-то бо́льшим, настолько, что это даже пугало. Ради него она была готова отказаться от всей своей жизни, и ей казалось, что он сделал бы для неё то же самое. Девушка улыбнулась, повернувшись к Сириусу, склонила голову набок. Он приблизился к ней и притянул к себе за талию. — Не думала, что ты такой сентиментальный, Блэк, — усмехнулась она. Их взгляды встретились, и Оливия напрочь позабыла обо всех проблемах, висевших между ними тяжким грузом. Ей не хотелось думать о плохом. Хотелось только быть рядом. Она потянулась к его губам, накрывая их поцелуем. Спокойным и терпким, без спешки, без распаляющихся чувств. Лишь ласковые касания, исполненные нежностью. Через пару мгновений Сириус отстранился, шутливо чмокнул её в нос, отчего она рассмеялась. Но потом Оливия заметила, как его глаза становятся серьёзней, и невольно напряглась. Руки Сириуса мягко держали её за предплечья. — Мы говорили с Дамблдором. — Услышать это сейчас было неожиданно, и Оливия не была рада такой резкой перемене настроения и темы. Она невольно нахмурилась. — На счёт тебя. Помнишь, ты согласилась рассказать про Пожирателей? — Ну, разумеется, я помню, — немного раздражённо отозвалась Оливия. Как она могла забыть о подобном? — Я не изменила своего решения. — Хорошо, — кивнул Блэк. — Тогда, наверное, для тебя это будет хорошей новостью. Нас пригласили на собрание Ордена. Там ты сможешь обо всём рассказать не только Дамблдору, но и всем остальным. Неприятный холодок растёкся по телу девушки, и она плотнее прижала мантию к себе, стискивая плотную ткань пальцами. Сириус считал, что это хорошая новость, естественно. Оливии же так не казалось. Ей стало не по себе от мысли, что ей придётся оказаться среди людей, главной целью которых было уничтожение Пожирателей. Конечно, она была на их стороне, но Розье сильно сомневалась, что орденцы встретят её с распростёртыми объятиями. Они будут видеть в ней только фамилию. Сириус, наблюдая за сменяющимися эмоциями на её лице, уловил её волнение. — Это поможет делу, Ви, — успокаивающе произнёс он, скользнув руками выше, к плечам и шее. — Ты справишься. — Справлюсь, — повторила она больше для самой себя, стараясь придать голосу твёрдости. — Когда будет собрание? — В конце октября, — ответил Блэк. — На Хэллоуин.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.