***
В 1942 году кабинет трансфигурации лишь незначительно отличался от того же кабинета 50 лет спустя при профессоре Макгонагалл. Самой яркой несхожестью стал стоящий посреди комнаты Дамблдор. Как и в воспоминаниях из омута памяти, у молодой версии Дамблдора на голове росло куда больше волос, чем в будущем, и все они были рыжего цвета, прямо как мех Живоглота. Гарри не смог сдержать смешок. Когда они заняли свои места за партой в левой задней части комнаты, Том посмотрел на него с приподнятой бровью. - Что? - Да ничего. Просто у него волосы того же цвета, что у кота Гермионы. Последовавший за этим смех Тома был нарочно громким, дабы привлечь внимание его самого нелюбимого профессора. - Отчего вы смеётесь, мистер Реддл? - поинтересовался Дамблдор. В вопросе послышалось ещё что-то, кроме любопытства. - Неважно, профессор. Гарри рассказывал мне о коте своей подруги. Ничего серьёзного настолько, чтобы информировать об этом весь класс. - О, точно, в нашей школе новый студент, - очки в форме полумесяца и голубые глаза, светящиеся пониманием, остались всё теми же. - Могу ли поинтересоваться, как вы справились с трансфигурацией на С.О.В.? Гарри пожал плечами. - Достаточно неплохо, сэр. - Хорошо. Хорошо. Если не возражаете, я бы хотел поговорить с вами наедине после занятий. Неужели он сделал что-то не так, сам того не поняв? Вряд ли. - Разумеется. - Не волнуйтесь, мистер Поттер. Это не займёт много времени. Когда Дамблдор отвернулся и прошагал в переднюю часть кабинета, Том скорчил гримасу и проворчал: - Кретин. - У тебя проблемы с профессором Дамблдором, Том? - невинно спросил Гарри, и без того зная ответ. - Проблемы с ним? Да. Он не даёт мне покоя с первого дня нашей встречи, с тех пор, как пришёл, чтобы дать письмо с приглашением здесь обучаться. Остальные учителя воспринимают меня, как ангела среди людей (почему бы и нет, ведь я гений и наследник одного из самых поразительных родов?), но только не он. А вот и паранойя, о которой его предупреждали. И огромное эго. - С чего бы? - Потому что я такой же, как он. И потому что знаю, какой он на самом деле. - И какой он на самом деле? - Манипулятор, способный дёргать за ниточки, чтобы заставить других без их ведома делать всё, что ему заблагорассудится, - по-змеиному прошипел Том. Тёмные глаза сосредоточились на мужчине, пока он сам переменил своё положение так, будто готовился к прыжку. - Посмотри на него, сидит за этим столом! Думает, что он такой благородный! Дамблдор в свою очередь невозмутимо проигнорировал этот бунтующий взгляд и начал урок. - Как вы помните, в школе трансфигурации имеется четыре категории, возрастающие по сложности. Может, наш новый ученик назовёт их? - Ох, - Гарри отчётливо помнил, как Гермиона вдалбливала ему и Рону в голову ответ на этот вопрос, ссылаясь на то, что он может встретиться в теории на С.О.В. Только бы сейчас его вспомнить... - Преобразование, исчезновение, создание предметов и.. э... - Контртрансфигурация, - подсказал Том так, чтобы никто больше его не услышал. - И контртрансфигурация. - Очень хорошо, мистер Поттер. Десять очков Слизерину. Контртрансфигурация действительно самая трудная из всего курса трансфигурации, но, так как вам придётся сдавать Ж.А.Б.А. в этом году, каждый из вас должен быть готов. Мисс Макгонагалл, - Гарри с трудом удержался от того, чтобы встревоженно не обернуться, - пожалуйста, помогите мне раздать эти чашки. Молодая светловолосая, но не менее строгая по виду, чем в зрелом возрасте, Минерва Макгонагалл встала из-за своей парты и в размеренном темпе принялась раздавать чашки. Гарри заметил значок старосты, приколотый к её мантии, когда она приблизилась к их столу. Некая сдержанная жалость блеснула в её глазах при взгляде на Гарри. Уходя, она цокнула и покачала головой. Том нахмурился. - Эти чашки трансфигурированы из мышей второкурсниками. Ваша задача - превратить их обратно в мышей. Приступайте. - Наконец-то. Хоть что-то потруднее, - точный взмах палочки, и мышь, превращённая в чашку, а затем обратно, сделала полоумный рывок к краю стола. Гарри испуганно подпрыгнул на месте, когда рука Тома с громким звоном опустила на стол его чашку, придавливая мыши хвост. Указательным и большим пальцем Реддл поднял над собой вырывающееся существо, с наслаждением, что не могло не тревожить, наблюдая, как оно извивается и пищит от боли. Он было открыл рот, чтобы уточнить, может ли отпустить бедняжку, но мышь уже выскользнула из его хватки, пересекла кабинет и попала в раскрытую ладонь Дамблдора. - Отличная работа, как и всегда, мистер Реддл. Но я должен попросить, чтобы вы в будущем получше обращались с моими чашками. Том скрестил руки на груди и откинулся спиной на стул, насмешливо фыркнув. Гарри сосредоточился на работе, хоть и чувствовал на себе тяжёлый взгляд соседа по парте. После двадцати минут попыток ему удалось добиться малого прогресса. Теперь чашка выглядела не как что-то, откуда можно пить, а как вогнутая обувная щётка. С досадой он развернулся на послышавшееся хихиканье. - Не всем дано быть «гениями», Том. - Как жаль, - произнёс он с фальшивой болью в голосе, а потом вдруг схватил запястье Гарри. - Удерживай такой наклон руки, это сокращает ненужное движение. Трансфигурация более научна, чем Чары. Нельзя размахивать палочкой, как бабуин, бьющий воздух палкой. К концу урока чашка была больше похожа на фарфоровую статуэтку, чем на грызуна, но всё только начиналось. - Дальше зельеварение. - Я догоню тебя, Том. Мне нужно... - замолчал и взглянул на занятый Дамблдором стол, когда кабинет опустел. - А, точно, - он недовольно поморщился. - Тогда подожду тебя снаружи. И поспеши. Подземелья в другом конце замка. Он вышел за дверь, а Гарри неуверенно направился к столу. - Я в чём-то провинился, профессор? - Провинились? Нет, нет. Присаживайтесь. Я постараюсь не занять много вашего времени, ведь у вас есть и другие занятия, - ученик оглянулся в поисках стула, захватил ближайший и, придвинув его, сел рядом. - Время. Такая непостоянная вещь, не правда ли? Очень упорядоченная. Очень хрупкая. Так легко повредить. Вот почему связанная с ним магия тщательно контролируется. Даже малейший риск парадокса может заключить неосторожных в Азкабан на всю жизнь. - Дамблдор взял тарелку, полную жёлтых конфет, и протянул ему, - лимонную дольку? - Э.. - Ответ занял больше времени, чем обычно. Гарри потребовалось прийти в себя после резкой смены разговора от магии, потенциально способной посадить человека в тюрьму, до жёлтых конфет, - нет, спасибо, профессор. Дамблдор пожал плечами, со стуком вернул миску на стол и взял для себя одну дольку. - Уверен, вы задаётесь вопросом, зачем я говорю с вами об этом? Объяснение простое: я узнал ваше кольцо, - вытащил из-под стопки бумаг его точную копию и протянул Гарри. - Я сделал это на седьмом курсе, проверяя свои способности, но так и не удосужился его зарегистрировать. Надеюсь, я провёл с ним несколько хитростей до того, как отдал вам, так как работает оно довольно грубо. - Я... э... - Не паникуйте, Гарри. Я лишь надеюсь, что послал вас сюда с хорошей целью. Будьте осторожны, не потеряйте кольцо. - Не потеряю, сэр. - Желаю удачи в том, зачем вы здесь. Если я прав насчёт ваших целей, то вам, Гарри, она пригодится. А теперь вам, кажется, пора на урок зельеварения. Гарри спешно покинул кабинет, завернул за угол и врезался в стоящего там человека. Не в Тома, как он ожидал, а в Макгонагалл. - Прости, - быстро извинился он, - я тебя не заметил. - Всё в порядке, - её голос будто дрожал. - Я ждала тебя, Поттер. Нам нужно поговорить. До его возвращения совсем мало времени. Тебе надо меня выслушать. - До возвращения кого? - Тома! - решительно заявила она. - Ты здесь новенький. Ты не знаешь, кого он из себя представляет. Уверена, он только и делает, что изображает прекрасного принца. Это неправда. Он жестокий. Подлый. Манипулирующий. Как настоящая змея, - Макгонагалл посмотрела по сторонам, чтобы убедиться, что предмет обсуждения не скрывается где-нибудь в тени. - Ты должен быть осторожен. Гарри и без того прекрасно знал всё это. Даже лучше, чем его собеседница. По крайней мере, в этом времени. - Почему? - Почему? Потому что он одержим тобой! Том Реддл смотрит на тебя, как нюхлер на очередную безделушку! Такого не было раньше, и я не могу понять, почему происходит сейчас. Ты должен... - Типичный добродушный гриффиндорец. Разве тебе недостаточно обязанностей старосты, Минерва? Хочется и в мой факультет залезть? - улыбка Тома внешне выглядела приятной, но голос был ледяным, а взгляд обещал страдания. Даже Гарри не смог сдержать дрожь от страха, охватившего его при виде такого зрелища. Стоило похвалить выдержку своего будущего профессора, что только слегка притихла, но не более того. - Пойдём, Гарри, а то опоздаем. - Точно, зельеварение, - коротко взглянул на Минерву и перед уходом проронил: - было приятно поговорить с тобой. Словно для убеждения в том, что точно увёл Гарри от разговора с другим, Том схватил его, проходящего мимо, за плечо, ещё раз мрачно взглянул на Макгонагалл и только после этого упрямо последовал за спутником.Любимчик старосты (часть 1)
19 февраля 2021 г., 17:20
- Если хочешь позавтракать, тебе лучше проснуться прямо сейчас, Гарри.
Тёплая рука, ласково потрепавшая его по плечу, потихоньку вернула Гарри из сна в настоящий мир. Когда он открыл глаза, первым делом увидел склонившегося над ним Тома. В причудливом рассеянном свете, который просачивался через окна спальни, можно было отметить, что тот был полностью одет и готов к началу дня. На чёрной мантии отсутствовали складки, а изумрудный воротник, загнутый у груди, вновь украшал, словно драгоценный камень, значок старосты. Гарри впервые позволил себе полностью изучить молодого парня, который однажды станет лордом Волдемортом. Прошлым вечером в Большом зале он был слишком занят игнорированием Тома, а затем слишком удивлён, чтобы разглядеть как следует человека перед собой.
Увиденное в Тайной комнате, как оказалось, было лишь жалким отголоском настоящего Тома Марволо Реддла. Нахождение с ним даже в его спокойном и расслабленном состоянии было равносильно нахождению рядом с этаким королём своих владений. Его ауры абсолютного могущества, держащей всё под контролем, хватало, чтобы тело покрывалось мурашками. Она не была такой напыщенной и тёмной, как на кладбище, но всё же не совсем чистой. Взгляд тёмных глаз буквально пожирал Гарри, пока он медленно садился в постели. Короткие слегка вьющиеся волосы, отблёскивающие тёмно-коричневым, как скорлупа бразильского ореха, были уложены аккуратно, волосок к волоску.
Гарри выглядел полной его противоположностью, с растрёпанными непослушными волосами и в мятой одежде, не подходящей по размеру.
- Завтрак, - прохрипел он, не до конца очнувшись, - точно. Завтрак, - поднявшись с постели, резко замер и удивлённо уставился на появившийся за ночь сундук.
Том, вернувшийся для того, чтобы порыться в поисках чего-то в собственном сундуке, в недоумении посмотрел на Гарри после его невольного вздоха.
- Что не так? Никогда раньше не видел сундуков? Не могу представить, что с тобой будет, когда ты узнаешь, что притащил его из своего дома.
В том, как он произнёс свой дом, послышалась лёгкая горечь.
- Да, - быстро поправил себя Гарри, - да, это он.
Содержимое осталось прежним, вплоть до слоя фантиков и старого нижнего белья, покрывающих дно. Его мантия, только поменявшая цвет воротника с грифиндорского красного на слизеринский изумрудный, перья и чернила, кошелёк с монетами и его учебники. Чары. Уход за магическими существами. Трансфигурация. Защита от тёмных искусств. Зельеварение?
Точно, Северус Снейп не мог преподавать зельеварение в 1942 году.
- Хэй, Том, - в его сторону мгновенно повернулись, - кто в Хогвартсе Мастер зелий?
- Мастер зелий? Это декан нашего факультета - Гораций Слизнорт. Он достаточно... дружелюбный. А что?
- Мой преподаватель зельеварения отказывался продолжать учить меня, пока я не получу за его предмет «Превосходно». Но я получил только...
- «Тролль»?
Гарри швырнул в Тома подушкой. Тот довольно загоготал и поднял руку, защищаясь от набитого перьями снаряда.
- У меня было «Выше ожидаемого», придурок! - гаркнул мальчишка. - А какая оценка у тебя?
- «Превосходно». По всем предметам, - Том осклабился, как чеширский кот, и бросил в него ту же подушку в ответ. - В конце концов, мне необходимо поддерживать имидж.
- Разумеется, - проворчал Гарри, натягивая мантию на плечи. Даже не попытавшись уложить волосы, он бросил эту заведомо проигрышную затею и просто пропустил их сквозь пальцы. - Ты говоришь, как Гермиона.
- Кто такая Гермиона? - сделал в его сторону маленький и чуть ли не угрожающий шаг. - Подружка?
- Подруга, да. Но не подружка. Честно говоря, у меня вообще нет девушки.
- М-м.. Почему? Поверить не могу, что у тебя могут быть с этим проблемы. С твоими-то глазами.. - его собственные снова потемнели до чистого чёрного. - О, Салазар, такие яркие!
- Мои?.. - всё происходило совершенно неожиданно. Вопреки своим усилиям, Гарри почувствовал, что начинает постыдно краснеть, а голос от изумления подпрыгнул на пол-октавы. - Т-ты что, флиртуешь со мной, Том?
Как ситуация могла так быстро обостриться?
Гораздо более высокий, чем он сам, юноша крадучись к нему приблизился, преодолев небольшое расстояние между ними плавным шагом.
- Что бы ты сделал, если бы я сказал тебе, что это так?
Он это делал?.. Но он?.. С чего вдруг?.. Почему Том наклонился к нему?
- Я-я... - от сильнейшей растерянности разум стал совершенно пустым, пока глаза сосредоточились на паре пухлых бледных губ, которые Стремительно. Приближались. К его собственным.
- Эй, если вы двое не собираетесь целоваться, поспешите на завтрак!
Том мгновенно выпрямился и развернулся к источнику звука. Зрачки с опасным блеском сузились почти до щёлочек:
- Эйвери!!!
Что-то тяжёлое и, вероятно, сделанное из стекла пролетело через всю комнату и разбилось о противоположную стену, оставляя огромное чёрное пятно. Гарри лишь оставалось предположить, что брошенный предмет был чернильницей.
- Держи себя в руках, Реддл, - дико расхохотавшись, Эйвери бросился вниз по лестнице и скрылся из виду. Судя по всему, он был предшественником того самого Эйвери из настоящего.
Том зарычал и поднял руку, чтобы спешно провести ей по волосам.
- Мерзавец, - прошипел он.
Всё ещё поражённый тем, что чуть только что не произошло, оцепеневший Гарри вдруг обнаружил, что очень рад такому появлению Эйвери, ведь Том теперь вынужден был заняться сведением чернил со стены.
Когда исчезла последняя капля, он обернулся и посмотрел на него через плечо:
- Готов идти, Гарри?
Гарри молча кивнул, не доверяя пока своему голосу после того, как они чуть не... а что именно? Поцеловались? Куда вероятнее, это всего-навсего жестокая шутка, если вспомнить про личность этого человека. Но стоило отложить подобные размышления, так как сейчас Том просто осторожно шёл рядом с ним, пока они покидали гостиную Слизерина и подземелья замка, направляясь в Большой зал.
В последнем всё осталось так, как Гарри и запомнил: многолюдно, светло и шумно. Зелёный с серебром стол уже был целиком заставлен и трещал под тяжестью богатого количества еды, приготовленной домовыми эльфами на кухнях. Две девушки в зале громко смеялись и целились острыми локтями друг дружке в рёбра. А ближе к дверям группа третьекурсников начала битву едой. В это время мягкое прикосновение руки Тома к его запястью привело Гарри к дальнему концу стола, а после довольно резко потянуло на скамью.
- Ешь, - скомандовал он, хватая понемногу от всего, что было вокруг, и нагромождая едой тарелку Гарри. - Ты тощий.
Ни одна мелочь никогда не ускользнёт от Тома Реддла.
Тыквенный сок чуть не выплеснулся на поверхность стола, когда только что наполненная им чашка была поставлена туда с решительным стуком.
- Ухватил новую рыбку, Том? - мальчик с лицом, как у хорька, и чёрными волосами хихикнул с противоположного конца стола.
- Ухватил я власть, как ты должен знать. И я способен судить о том, кто действительно способен на что-то, а кто, - выделяя слова, перевёл на него тяжёлый взгляд, - нет, Лестрейндж.
Два других парня прыснули со смеху.
- Мальсибер, Нотт, замолчите! - парочка аж подпрыгнула, словно её обожгли, и так резко перестала издавать какие-либо звуки, словно на неё наложили Силенцио. - И куда сегодня запропастился Эйвери?
- Вероятно, сидит на другом конце стола вместе с подружкой с седьмого курса.
- Ты в этом уверен, Розье?
Отвечавший пожал плечами.
- Думаю, да, - прокряхтел он. - А что?
- Он должен быть осведомлён, что я не оценил утреннее, - взгляд Тома на мгновение метнулся к Гарри, который сделал вид, что слишком увлечён яичницей, - вмешательство.
От удивления Гарри подавился своим завтраком и тотчас же начал задыхаться. Для цепкого взгляда это не осталось незамеченным, и Том, не колеблясь, похлопал парня по спине, избавляя от удушья. Но при этом очки его отправились в свободный полёт до ближайшей миски с кашей. Вздохнув и покачав головой, Реддл вытащил оптический прибор из бледно-серой массы, прежде чем сам спасённый полностью осознал, что произошло. Быстрым движением руки он выудил откуда-то салфетку и с поразительной нежностью протёр линзы, а после водрузил очки обратно на лицо Гарри.
- Ты запачкался, - пожурил он, цокнув языком.
- Да он самая настоящая наседка!
- Что, кровь в мозг ударила, не даёт нормально соображать, Реддл?
- Я, кажется, просил вас заткнуться, - оскалился, чем мгновенно заставил всех снова замолчать. - О, смотрите, сюда идёт профессор Слизнорт с расписанием.
Человек, названный профессором Слизнортом, выделялся своей внушительных размеров фигурой. Пуговицы на его жилете грозили в любой момент оторваться и разлететься по помещению, как смертоносные снаряды. Соломенные светлые волосы были короткими, только начинали редеть. Под парой водянистых крыжовниковых глаз на верхней губе покоились рыжеватые моржовые усы.
- Хо-хо, Том! Воистину человек слова! Взяли нового ученика под свою опеку и допустили его в эксклюзивную компанию!
- Что могу сказать, профессор, пока что он - голубь среди ворон.
- Ох, ваши цитаты Шекспира! - усмехнулся Слизнорт. Том улыбнулся в ответ.
- Он был полукровкой. В основном его пьесы адресованы маглам, но я считаю, их стоит прочитать. Как минимум, ради досуга, - и снова рука легла на плечо Гарри, - Это, профессор, как вы знаете, Гарри Поттер. Он будет вашим студентом, несмотря на то, что «получил всего лишь «Выше ожидаемого» на С.О.В.» По тому, как он нервничал, я предположил, что он получил «Тролль», а меня из-за этого обозвали придурком.
- Хо-хо, - профессор снова рассмеялся, отчего затрясся его большой живот, - а он с характером! Вижу, почему он вам приглянулся, - вручая каждому расписание, добавил: - с нетерпением жду встречи с вами на занятиях, мистер Поттер.
- Спасибо, сэр.
Когда Слизнорт ушёл, Том склонился над полученной бумагой, быстро переводя взгляд с расписания Гарри на собственное.
- Похоже, мы будем на всех занятиях вместе. Кроме чар. А у тебя окно во время моей нумерологии.
- А что у тебя вместо чар?
- Магловедение, - ухмылка, которая появилась при виде потрясённого выражения лица собеседника, выглядела по-волчьи хищной. Том приблизился к нему так, что его губы почти коснулись раковины уха. Когда он заговорил, горячее дыхание, подняло короткие волоски на затылке Поттера, - зная своих врагов, зная, что они сделали с твоими предшественниками и сделают с тобой, намного легче выполнить то, что должен, когда придёт время. Геллерт Гриндевальд был точно прав, по крайней мере, насчёт маглов.
Гарри едва сумел подавить дрожь от этого страстного шёпота. По какой-то причине, которая пока от него ускользала, будущий Тёмный лорд включил обаяние на полную мощность. Нет. Нет, не позволяй ему тебя очаровать. Не слушай его. Ты пришёл сюда для того, чтобы изменить его, а не для того, чтобы он изменил тебя!
Он мог вообразить, что возвращение не только с Томом Реддлом на тёмной стороне, но и с ним самим, примкнувшим к Пожирателям смерти, не пройдёт гладко. Да и не было сомнений в том, что тогда в войне появится третья сторона. Им придётся сражаться не только с Орденом Феникса, но и с самим Волдемортом. Том явно захочет править волшебным миром самостоятельно.
Потому что с тем Волдемортом они разительно отличались.
Дело оказалось более запутанным и сложным, чем Гарри предполагал.
Но тут Том поднялся со скамьи и подправил мантию.
- Что ж, нам пора. У нас трансфигурация, - в его голосе послышалась презрительная усмешка, - через десять минут. Профессор Дамблдор, - снова та натянутая чрезмерная вежливость, к которой он прибегал, когда ему кто-то не нравился, - не любит, когда ученики мешкают.
- Он сказал мешкать.
- О да, лучше не мешкать.
Хохочущие парни бросились прочь, пока Том не успел их схватить.
- Ты действительно позволишь им убежать?
- Да. Они ещё получат сегодня в гостиной, если я, конечно, не забуду.
- Не забудешь.
Том улыбнулся. Внешне не было заметно, но внутри него кипела злоба.
- Да. Не забуду.
Почему-то Гарри не смог себя заставить почувствовать и малейшую жалость к тем, кто стоял на пути начинающейся бури, представленной в лице угрюмого брюнета, в настоящее время несущегося по коридору уверенными шагами длинных ног.