ID работы: 10414274

Praeclarus Anguis

Слэш
Перевод
R
Завершён
2628
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
373 страницы, 45 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
2628 Нравится 366 Отзывы 1422 В сборник Скачать

Объявление войны

Настройки текста
- Волнуешься, малыш? - спросил Том, потянувшись за ближайшим кувшином тыквенного сока, чтобы наполнить стакан. - Я знаю, ты любишь летать, хоть и прошло много времени с тех пор, как ты в последний раз играл в настоящий квиддич. Что касается условий, погода будет хорошей. Небо ясное. - Ага, с нетерпением жду игры, - взгляд Гарри был прикован к тарелке. - Я просто немного нервничаю. - Любовь моя, прошло уже два дня. Сидение на метле не должно вызывать дискомфорта... Ай! - Том надул губы и потёр предплечье, в которое его ударил Гарри. - Мерлин, я же шутил. У тебя тяжёлая рука, драгоценный. - Мальчишки, - Гермиона покачала головой и закатила глаза. Рон был слишком удручён, чтобы заметить что-то, кроме своего состояния. - Что с ним? - Он нервничает из-за игры. Кажется, победа в последней не придала ему уверенности. Ухудшает ситуацию то, что играем мы против слизеринцев. Они могут снова начать скандировать «Рональд Уизли - наш король». - Провокация? Как некрасиво! Совершенно неспортивно! Им должно быть стыдно! Уверен, их бы выпороли за неподобающее поведение, будь мой предок жив, - Том снова посмотрел на воронёнка. - А ты почему нервничаешь? - В этом году я капитан сборной, Том. Но я не был в Хогвартсе весь прошлый семестр, поэтому обеспокоен тем, что стратегия с последних тренировок может не подойти. Вдруг мы обречём себя на проигрыш? - Вы обязательно победите, драгоценный. Просто сосредоточься на том, чтобы найти и поймать снитч. - А ты где будешь? Задержишься в гостиной с очередным заданием по нумерологии и древним рунам? - Я, любовь моя, буду подбадривать тебя на трибунах, как и большая часть школы. Знаешь, почему бы я не пропустил игру ни за что на свете? - Том ухмыльнулся. - Потому что я люблю мужчин в форме, - он рассмеялся, когда Гарри тяжело вздохнул. - У слизеринцев нет ни единого шанса, драгоценный. Гриффиндорцы их уничтожат. А мы с Гермионой и Нагайной будем поддерживать тебя, - из-за низкого стола и сопротивления Гарри Том смог только наполовину усадить его на свои колени. - Знаю, что ты капитан, но забудь об остальных. Забудь об их обязанностях. Следи за бладжером и ищи снитч. Только об этом тебе нужно беспокоиться. Если отбросить раздражение от действий Тома, слова его возымели желательный эффект, и воронёнок расслабился. - Всё будет в порядке, если я быстро поймаю снитч. - Правильно, - Том зарылся носом в чёрные волосы, спутав их ещё больше. - Сделаешь кое-что для меня? - Зависит от того, что ты хочешь. - Не снимай форму после игры, пожалуйста. Если мы победим, отпразднуем победу. А если проиграем, я помогу тебе отвлечься. Гермиона захлопнула книгу и встала. - Вы же будете предохраняться? - Мерлин, Гермиона! - зашипел Рон вместо Гарри, застывшего в ужасе. Посмотрев на Гермиону, Том притянул Гарри ближе к себе. - Никто из нас не может забеременеть, а я ничем не болен. - И всё же это хорошая привычка, мальчики. А теперь вам двоим пора спускаться на стадион, чтобы хватило времени переодеться и не опоздать. Нам с тобой, Том, следует вернуться в гостиную и взять Нагайну, прежде чем пойти к трибунам. - Ну, ладно, - Том позволил Гарри слезть с его колен, и оба встали из-за стола. - Иди на стадион, мой дорогой. Скоро увидимся. За руку Гарри вытянул всё ещё нервничающего Рона из Большого зала. Джинни бросила на Тома злобный взгляд и последовала за ними. - После инцидента с Чжоу прошло около двух недель, - сказала Гермиона, поднимаясь по парадной лестнице. - Джинни больше не доставляла вам проблем? Я могу поговорить с ней. - Ты думаешь, твой статус старосты умерит её безумие на почве ревности? - Дело не в том, что я староста, а в том, что я тоже женщина. Возможно, я лучше понимаю, что она чувствует, чем понимаете вы с Гарри. - Возможно, ты права. Звучит разумно, ведь даже мой невероятный интеллект не может понять женщин, - Том тихо вздохнул. - Но это не значит, что с Джинни у меня возникли новые проблемы. Невилл и Луна замечательно постарались, отвлекая её. И это хорошо, потому что на следующее утро, после того как драгоценный узнал о моей беседе с Чжоу, мне пришлось его успокаивать, - он покачал головой и ухмыльнулся. - Такой пылкий, мой лев. Он заботится о своих близких. - Вы хорошо подходите друг другу. - О, мисс Грейнджер, он подходит мне больше, чем я ему. Он ограждает меня от моего же безумия. Я ограждаю его от того, чтобы... быть одиноким? - Том пожал плечами. - Как бы то ни было, мы вместе. - Если Джинни вновь начнёт доставлять неприятности, Том, сразу иди ко мне, я остановлю её. Чувства не дают ей права вмешиваться в ваши с Гарри отношения. - Я ценю твоё предложение, Гермиона. Уверен, что был бы благодарен и Гарри. Но ты делаешь из мухи слона. Мы вполне можем сами справиться с партизанскими действиями пятнадцатилетней школьницы, - портрет Полной Дамы отъехал в сторону перед ними двумя. - На самом деле, я думаю, она уже сделала самое худшее из того, что могла. - Как знаешь, - убеждённой Гермиона не выглядела. - Мы с Гарри за жизнь сталкивались с гораздо большими опасностями. Я бы назвал попытки вмешаться в наши отношения максимум мимолётным раздражением, - уверил Том по пути в спальню. - Я заберу Нагайну и спущусь обратно. Можем вместе пойти на стадион. - Я захвачу свои вещи и буду ждать тебя здесь. Спальня мальчиков почти опустела к тому времени, когда в неё поднялся Том. Все были на стадионе. Все, кроме Невилла, который как раз сейчас натягивал перчатки. - Собираешься на игру, Лонгботтом? - от Тома не ускользнуло, как встревожился Невилл и как расширились его зрачки. Внутренне он усмехнулся, но разобраться в причине не пожелал, так что направился к своей кровати, чтобы взять Нагайну и зимнюю одежду. - Ага. А ты? Дрожь в голосе Невилл стал контролировать значительно лучше. - Конечно. Я не разбираюсь в квиддиче и не очень-то им интересуюсь. Но на Гарри будет обтягивающая форма. Ни за что не пропущу это, - сказал Том с волчьей ухмылкой и протянул Нагайне руку. - А ты для чего идёшь? - Я хожу на каждую игру. Гриффиндорцы поддерживают свой факультет, понимаешь? - Конечно, - во время учёбы на Слизерине Тома этот вопрос не беспокоил. - Я обязана идти, хозяин? На улице слишком холодно, - Нагайна мрачно уставилась на протянутую руку. - Я бы предпочла остаться здесь. Здесь тепло. - Я наложу на тебя согревающее заклинание и позволю укутаться в шарф. Если хочешь, могу попросить Гермиону связать тебе свитер вместе с шапками для домашних эльфов. Для Гарри важно, чтобы мы пришли на стадион сегодня. Ты же не хочешь его огорчить? - Думаю, он поймёт моё нежелание мёрзнуть. - Нагайна. Змея вздохнула и поползла вверх по руке. - Хорошо. Но я останусь под твоей рубашкой. - Ты не собираешься подбадривать его вместе со мной? - Я буду подбадривать его под твоей рубашкой. - Что... сказала твоя змея? Том, вовсе забывший о присутствии Невилла, посмотрел на него с выгнутой бровью. - О, она просто недовольна тем, что я вытаскиваю её на стадион в такой холод. Я пообещал использовать согревающее заклинание, но она всё равно вредничает, - ответил он, когда Нагайна скользнула под воротник и обвилась кольцами вокруг груди и туловища хозяина. - Почему бы тебе не пойти на стадион со мной и Гермионой? Нам же по пути. - Да всё и так в порядке. Я собираюсь встретиться с Луной. Не хочу... - Чепуха, чем больше народу, тем веселее! Уверен, Гермиона со мной согласится. Мы можем сесть вместе, чтобы смотреть, как наш звёздный ловец уничтожает конкурентов, - Том распахнул дверь и вышел на лестницу. - Пошли. Нам пора, если мы не хотим пропустить начало игры. - Привет, Невилл. Я думала, ты уже на месте, - поприветствовала Гермиона. - Он собирался идти, когда я столкнулся с ним. Похоже, он, как и мы, зашёл за зимней одеждой, - Том поправил красно-золотой шарф. - Прости за то, что задержался, Гермиона. Было немного сложно уговорить Нагайну из-за холода. - Так она не пойдёт? - Нет, она под моей одеждой, - заявление сопроводило тихое шипение. Глаза Гермионы расширились. - Под твою рубашку поместилась такая большая змея? - Нам не впервой, - Том пожал плечами. - Кстати, Гарри рассказывал мне, что ты основала организацию для освобождения домашних эльфов и вязала им одежду? - Гражданская ассоциация восстановления независимости эльфов. Я хотела назвать это иначе: прекратите возмутительное злоупотребление властью над нашими собратьями-магическими существами и боритесь за изменение их правого статуса. Но это не поместилось на значок, - восторженно начала Гермиона, когда они вышли из замка, глаза её загорелись. - Хочешь вступить? Стоимость - два сикля! Гарри и Рон уже заняли должности секретаря и казначея. Ты можешь возглавить отдел по связям с общественностью. Ты очень хорошо ладишь с людьми. - Ох, я... Нет, гм... Я заплачу тебе два сикля, полагаю, так как... Недавняя торговая сделка подарила мне немалые средства и... Твоё дело благородно, но... Я бы предпочёл не... - Том нервно пробежался рукой по тёмным волосам. - На самом деле я хотел спросить, не можешь ли ты связать Нагайне свитер? - О-о, конечно! То есть я никогда раньше не слышала о свитерах для змей, но, думаю, он будет полезен. Здесь холодно, - согласилась Гермиона, подходя к деревянной лестнице, ведущей к гриффиндорским трибунам. - Начну как можно быстрее. У меня осталось много шапок и носков, которые не пригодятся в ближайшее время. - Благодарю. Нагайне определённо понравится, - Том взглянул на Невилла, остановившегося у входа. - Идёшь? - Я подожду Луну здесь. Возможно, мы найдём вас позже на трибунах. - Как пожелаешь. Пойдём, Гермиона. Если задержимся, не найдём свободные места. - Ещё увидимся, Невилл. Вдвоём ребята присоединились к толпе студентов и начали подниматься по деревянной лестнице, выстроившейся внутри трибуны Гриффиндора. Голоса и оглушительный топот окружали со всех сторон. Красный и золотой затопили всё вокруг. В руках находились знамёна и маленькие флажки с изображением льва - символа факультета. Когда Том и Гермиона добрались до вершины, им успели всучить такие же. - Это твоя первая игра в квиддич, Том? - спросила Гермиона, пока продвигалась вдоль разрывающейся от толпы трибуны. - Да, - наконец оба нашли место и сели. - Я никогда не питал интереса к спорту, ведь он не зависит от интеллекта. Но я знаю основы квиддича. Это только благодаря Гарри. Если бы его меньше интересовала игра, я бы себя ей не утруждал. Как и взрывающимися картами. - Ты научился играть во взрывающиеся карты, потому что они интересовали Гарри? - Именно, - на губах образовалась ухмылка от воспоминаний о первой и единственной игре. - И все мои усилия вознаградили парой часов обморока и жуткой головной болью. Мы с Гарри потянулись за одной картой и столкнулись лбами. Я очень люблю его, правда, очень люблю, но он такой твердолобый. Гермиона хихикнула. - Вас трое таких, твердолобых. - Точно. Вам с Нагайной, как двум девушкам, придётся непросто, - Том откинулся на спинку, сложив руки за голову, и скрестил лодыжки. - Я беспокоюсь об игре, вспоминая истории Гарри. Драгоценный привлекает катастрофы. Первый год: брыкающаяся метла, зачарованная Тёмным лордом в лице профессора по защите от тёмных искусств. Второй год: созданный эльфом одержимый бладжер. Третий год: дементоры и падение с пары сотен футов. Четвёртый год: турнир трёх волшебников, так что никакого квиддича, но это совсем другой разговор! Пятый год: удаление с поля. За драку, - Том покачал головой. - Мерлин, надеюсь, в этот раз всё пройдёт хорошо. - Я тоже надеюсь. Команды Гриффиндора и Слизерина вышли на поле, снитч освободили. Гарри подошёл к крупному капитану команды противника, облачённого в зелёный с серебром, и пожал ему руку. Затем им приказали сесть на мётлы и подняться в воздух. Когда следом выпустили квоффл, началась серьёзная игра. Квоффл попал в руки одного из слизеринских охотников. Он рванул в сторону кольца Гриффиндора, у которого кружил Рон. Зелёные трибуны во всю глотку заорали «Рональд Уизли - наш король». Гриффиндорский загонщик направил бладжер в сторону охотника, державшего квоффл. Тот увернулся, но мяч попал команде Гриффиндора и помог забить первый гол. Трибуны вокруг взорвались дикими овациями, кто-то позади даже издал реалистичный львиный рык. Комментатор оживлённо закричал что-то в зачарованный микрофон. Некоторые профессора зааплодировали. Особенно рьяно это сделала профессор МакГонагалл. Но Тома ничто из этого не тронуло. Его глаза были сосредоточены на гибком теле воронёнка. Он сидел на метле, одетый в красно-золотую плотно облегающую форму, а тёмные волосы его трепали прикосновения ветра. С непринуждённостью разминающейся птицы он парил в воздухе, выискивая снитч, и управлял Молнией со свойственной ему лёгкостью, которая никогда не перестанет впечатлять Тома. Ему определённо стоит найти время на уроки по полётам. Тогда у ловцов другой команды не останется шансов. Малфой кружил под Гарри. Серебряные глаза метались от соперника к полю и к трибуне, где сидели профессора. Казалось, они не могли сосредоточиться на игре. Вдруг Том уловил золотой отблеск у основания трибуны Хаффлпаффа. В тот самый момент Гарри бросился за снитчем, Малфой быстро поравнялся с ним. Студенты всех трибун поднялись на ноги и наклонились, чтобы заглянуть за стенки башен и получше рассмотреть соревнование скорости и маневрирования, проходящее под ними. Всё произошло быстро и закончилось в мгновение ока. Снитч сперва будто бы метнулся влево, но на самом деле взмыл наверх. Драко поддался на уловку и чуть не врезался в Гарри, пытаясь его остановить. Но было поздно, рука гриффиндорца схватила золотой мяч и закончила игру. - И победа достаётся Гриффиндору! Том поспешил к выходу на лестницу до того, как аплодисменты стихли, и стал одним из первых студентов, отважившихся спуститься на поле, чтобы поздравить победителей. - И великий капитан команды львиного факультета возвращается победителем из битвы со змеями, - когда Гарри повернулся к Тому со снитчем, зажатым в кулаке, он одарил его кривой ухмылкой. - Я же говорил, всё будет в порядке, драгоценный. - Том, - Гарри улыбнулся в ответ, и его притянули в объятия. - Полагаю, наедине мы отпразднуем? - по меркам Тома, последовавший за этим поцелуй был быстрым и целомудренным, но Гарри всё равно от удивления выпустил снитч. Несколько игроков рядом с ними захихикали. Джинни нахмурилась. Но всё внимание быстро переключилось с них, когда знакомый голос протянул: - Выставляешь напоказ отношения с парнем, будто гордишься этим, Поттер? Я не удивлён, ты ведь окружаешь себя грязнокровками, предателями крови и полукровками. - Забавно, что это говорит тот, кто упустил золотой мяч. Если не можешь предсказать движения снитча, что уж и говорить о многогранных отношениях, - лицо Тома расплылось в злобной усмешке. - Бедняжка, кажется, забыл, как хотел меня на платформе, у поезда, - команда Гриффиндора вокруг них рассмеялась. - Мой отец узнает об этом! - Драко покраснел, серые глаза сузились. - В Азкабан доставляют почту? Малфой бросился на Тома. Крэбб и Гойл, проявляя интеллект впервые в жизни, схватили его за руки и оттащили назад. - Ты заплатишь за это! И ты, и Поттер! Том только смеялся над оскаленными зубами и повторяющимися попытками вырваться. Гарри попытался остановить Тома, но тот проигнорировал его руку. Когда он приблизился и встал прямо перед сопротивляющимся слизеринцем, Крэбб и Гойл обменялись растерянными взглядами, не зная, что делать дальше. - Позволь дать тебе совет, маленький дракон, - шипение вернулось, взгляд стал острым. - Предлагаю тебе перестать притворяться тёмным волшебником, потому что сейчас ты играешь с большими мальчиками, твоё позёрство в конечном итоге сыграет плохую шутку. Я надеюсь, что буду присутствовать при этом. Ты более чем заслуживаешь того, чтобы тебя поставили на место. Увидев приближающихся деканов Гриффиндора и Слизерина, Том отступил и притянул Гарри к себе. - Идём, драгоценный. Не хочу, чтобы ты снова получил наказание. К тому же, ты ничего и не сделал. - Мы не можем просто уйти, Том! - Конечно можем. Мы не сделали ничего дурного. МакГонагалл не будет нас останавливать, - легкомысленно бросил Том, продолжая тащить Гарри к выходу со стадиона. - А что? Предпочитаешь остаться здесь и посмотреть фейерверк вместо того, чтобы выпить со мной чашечку какао на кухне, чтобы согреться, и уединиться? - Я... - Гарри бросил последний взгляд через плечо на команду, оставленную позади. Все начали расходиться. - Хорошо. Мы там и не нужны. - Чудесно, - Том ускорился. - Поторопись. Пока у нас не вышло время в запасе.

***

Сычик доставил долгожданную посылку под конец ланча. Невилл покосился на Джинни, когда та открыла её и заглянула внутрь. - Что это? - Шуточное снаряжение. От моих братьев, Фреда и Джорджа, - она вынула некоторые предметы и внимательно изучила их. - Я сказала, что буду использовать их на слизеринцах. На самом деле мы постараемся с их помощью сделать Реддла как можно более несчастным. - Что это за вещи? - Невилл поднял ближайший предмет. - Осторожно, это драчливый телескоп. Если сильно сдавишь его, он ударит тебя и оставит синяк под глазом, его можно вывести только специальной мазью. Гермионе уже не повезло летом, - Джинни достала письмо, отправленное вместе со снаряжением. - Нам отправили фейерверки, которые братья использовали во время грандиозного побега в прошлом году. Вертушки и петарды. Ещё есть драчливый телескоп, аэромобиль и коробка с демонами. И тут инструкции. - Ты действительно собираешься использовать это на Реддле? Ты уверена, что это безопасно? Что, если он решит отомстить? - Он не сможет, Невилл. Мы не будем использовать это открыто. Даже если он начнёт подозревать, что это наших рук дело, ничего не сделает против нас. Иначе раскроет настоящего себя. Он уже немного раскрыл свою сущность из-за Малфоя, - предметы оказались сложены обратно в коробку, пока их никто не увидел. - Тебя не было на поле в тот момент. Но его голос и взгляд... Таким и ожидаешь увидеть Тёмного лорда. Не говоря уже о том, что он тогда сказал. - Разве правильно оставлять его наедине с Гарри, Джинни? - Нет. Но пока мы ничего не можем поделать. Лучше всего для Гарри будет, если мы сосредоточимся на том, чтобы разоблачить Реддла, - Джинни закрыла коробку и встала. - Пойду оставлю это в спальне. Не забудь, что через десять минут мы встречаемся с Луной, чтобы вместе поговорить с Хагридом. - Не забуду. Встретимся на улице. С коробкой под мышкой Джинни стремительно покинула Большой зал и направилась к гриффиндоской башне. Гарри и Том ушли в неизвестном направлении, а брат и Гермиона остались на обеде. Джинни сунула снаряжение под кровать и поспешила к парадной лестнице замка, где её уже ждали Невилл и Луна. - Надеюсь, Хагрид не занят, - сказала Джинни, спускаясь по холму к хижине полувеликана. - Или не возится с чем-то, что может укусить, - продолжила Луна. Из кривой трубы, прикреплённой к черепичной крыше, клубился дым. Из хижины послышался глубокий гортанный лай огромного пса сторожа от того, что в дверь постучали. Тут же она отворилась, открывая ребятам крупную фигуру Хагрида. - Джинни. Луна. И Невилл. Чем обязан? - Здравствуй, Хагрид, - Джинни улыбнулась. - Мы пришли, потому что хотели поговорить. Не возражаешь, если мы зададим тебе несколько вопросов? - Конечно нет. Входите! Я только заварил чай! - Хагрид отошёл в сторону, пропуская гостей в хижину. Когда троица уселась за большой кухонный стол, он налил каждому по чашке чая. Клык успокоился и улёгся обратно у камина. - Как поживает твой брат и Гермиона? И что с Гарри? - прогудел полувеликан и подошёл к столу с четырьмя чашками в больших руках. - Он, должно быть, занят должностью капитана факультета по квиддичу и новыми отношениями, - Хагрид усмехнулся, глаза, как бусинки, сверкали из-под жёстких волос. - Для них самое время. Если кто-то и заслуживает счастья, так это Гарри. Ему через столько пришлось пройти... - Мы как раз здесь из-за его парня, Хагрид. У нас появились... опасения. - Опасения? По какому поводу? Конечно, Мракс временами ведёт себя странно и может быть агрессивнее оккамии во время течки, но могло быть и хуже. И мы знаем, что Гарри обладает хорошим вкусом и здравым смыслом. - Мы пришли по поводу Тома, - пропищал Невилл. - Он не тот, за кого себя выдаёт. Гарри в опасности. Ты можешь помочь нам остановить то, что этот ублюдок планирует с ним сделать, - начала Джинни, проигнорировав чашку перед собой. - Что ты можешь рассказать нам о Томе Реддле? - Том Мракс и Том Реддл - разные люди! Абсолютно! Это невозможно. Даже если бы у него получилось вернуть молодость, Томас Марволо Реддл ни за что на свете не извинился бы перед кем-то. Тем более кем-то вроде меня. Хотя Мракс и выглядел при этом так, будто ему вырывали зубы, и выражался не яснее пьяного гоблина. К тому же, Альбус Дамблдор не позволил бы ему ни на шаг приблизиться к Гарри и войти на территорию Хогвартса, если ваши опасения были бы верны. - Но... - Опустив то, что с тобой случилось, Джинни, ты понятия не имеешь, каким был Том Реддл. Он был монстром и манипулятором, обманывал всех вокруг себя, не только студентов. Только Дамблдор видел его насквозь. Из-за Реддла меня исключили. Он подставил меня, заявив, что я открыл Тайную комнату, и чуть не убил Арагога. Хорошего паука Арагога. Гарри и твой брат знакомы с ним. Реддл продолжал клеветать на меня, говорил, что я рощу щенков оборотней под своей кроватью и борюсь с троллями в Запретном лесу. Он был хорош собой и прекрасно владел речью, но внутри просто гнил. У него не было сердца. Он такого плохого представления о любви, что не стал бы ею манипулировать. Это что-то да говорит. Вы должны это понимать, учитывая всё, что сотворил Сами-Знаете-Кто. Я понимаю, почему ты беспокоишься о Гарри, он тебе как семья, но ты слишком остро на всё реагируешь. Он пережил достаточно и не заслуживает того, чтобы вмешивались ещё и в его личную жизнь. Оставьте его отношения в покое. - Спасибо за рассказ, Хагрид. Нам пора идти, - ножки стула заскрипели по полу, и Джинни встала. - Вы готовы идти? - О, да, я готова, - сказала Луна. - Спасибо за чай. Невилл просто кивнул, ведь, как и Джинни, к чаю так и не притронулся. - Ну, было приятно с вами повидаться. Передавайте Гарри, Рону и Гермионе, что я жду их в любое время. Если, конечно, Гарри сможет оторваться от Тома на достаточное время, чтобы они смогли вдвоём посетить мою хижину. - Пока, Хагрид. Дверь за ребятами захлопнулась. - Что ж, - заключила Луна, спускаясь по ступеням, - могло быть и лучше. - Это неважно, - ответила Джинни. - Мы узнали новое о Томе Реддле. Эту информацию мы можем использовать. Значит, мы на шаг ближе к тому, чтобы избавиться от него.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.