ID работы: 10414274

Praeclarus Anguis

Слэш
Перевод
R
Завершён
2594
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
373 страницы, 45 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
2594 Нравится 360 Отзывы 1396 В сборник Скачать

Исчезательный шкаф

Настройки текста
Последние несколько месяцев прошли как в тумане за учёбой и посещением нерегулярных «частных уроков» Дамблдора. Иногда удавалось ускользнуть, чтобы побыть немного наедине, если свободное время не занимала подготовка ко второму уровню экзамена. Сейчас, наконец, Ж.А.Б.А. были сданы, и шестой курс Хогвартса подходил к концу. Измученная, но испытывающая облегчение от того, что не придётся обращаться к учебникам следующие несколько месяцев - хотя Том и Гермиона явно возьмутся за них через неделю - золотая четвёрка была рада блаженствовать перед камином в полумраке гостиной гриффиндора. Гарри сидел на коленях Тома, прижавшись спиной к его груди. Сам Том прислонился к дивану. Нагайна расположилась на переплетённых ногах пары. Рон лежал на диване, а Гермиона свернулась в мягком кресле. Не считая храпа Рона, в комнате царила тишина. Гермиона, из которой сочилось победное самодовольство по поводу разрыва Рона и Лаванды Браун в начале недели, гладила Живоглота, улёгшегося и мурчащего на её коленях. Почти такими же движениями Том проводил рукой по волосам Гарри. Полуприкрытые зелёные глаза наблюдали за плясавшим в камине огнём, как вдруг чешуя Нагайны шевельнулась под пальцами. Гарри резко вырвался из дрёмы и заставил вздрогнуть почти заснувшего Тома, когда портрет отъехал в сторону, и в комнату ввалился Невилл. Только все начали успокаиваться, как он к ним приблизился. - Гарри. Том, - оба растерянно посмотрели на говорившего. - Профессор Дамблдор хочет видеть вас в своём кабинете. Ещё он попросил передать Тому, что разделяет его пристрастие к кровавым шипучкам. Том и Гарри поднялись на ноги, стараясь игнорировать глубокую усталость. - Спасибо, Невилл, - сказал Гарри, пока Том поднимал Нагайну на свои плечи. - Сейчас же пойдём к директору. - Надеюсь, это дело не займёт много времени, - сухо произнесла Нагайна. Два её хозяина двинулись по школьному коридору. - Вы оба истощены физически и морально и нуждаетесь в отдыхе. Не время бегать за осколками тьмы. - Даже если директор позвал нас за этим, мы не можем отказаться, Нагайна. Как бы мы ни устали, мы не можем упустить шанс. Вдруг он больше не появится? - Не волнуйся за нас так, моя милая. У нас с драгоценным достаточно энергии, чтобы справиться со всем, что мог задумать мой двойник. Не говоря уже о том, что мы не одни, вместе с нами Дамблдор. Нагайна зашипела, крепче обхватила плечи Тома и вытянулась, чтобы достать до Гарри. - Мне всё равно это не нравится. - Всё будет хорошо. До рассвета мы вернёмся с частью разделённой души Волдеморта, - Том обратил внимание к горгулье у кабинета Дамблдора и перешёл на английский: - кровавые шипучки! Гарри вздрогнул, когда статуя отодвинулась, открыв проход. - Понять не могу, как ты можешь их есть, Том. - А ты их пробовал, драгоценный? - Мне не нужно есть конфеты, предназначенные для вампиров, чтобы знать вкус крови. - Она на вкус лучше, когда не твоя, - после довольно мрачного комментария Том протянул руку и живо постучал в толстую деревянную дверь. - Входите, - когда пара вошла, Дамблдор сидел за столом с мечом Гриффиндора перед собой. Фоукс не спал и настороженно за всем наблюдал. Заметив наполненную кровавыми шипучками конфетницу, Том прошёл к ней через весь кабинет, к большому удовольствию пожилого директора. - Наконец нашёл любимую сладость, Том? Вместо ответа Том хмыкнул и закинул конфету в рот, умудрившись даже это движение сделать грациозным. Гарри понятия не имел, как у того это получается. - Вы звали нас, директор? - Совершенно верно, Гарри, - старый волшебник кивнул с мрачным видом. - Я наконец-то нашёл пещеру, о которой говорил Том, и обнаружил в ней один из крестражей лорда Волдеморта. Скорее всего, медальон. - Ну что ж, идёмте. Чем быстрее противник ослабнет, тем лучше. - Это правда, Том, но мы пока не выдвигаемся. Я ещё не всё объяснил. - Что ещё? - Боюсь, мы не должны рисковать и вводить в уравнение неизвестные нам переменные. Пока мы не узнаем, как на тебя повлияет контакт с крестражем, я не могу позволить тебе сопровождать нас с Гарри. Слишком ошеломлённый для мгновенной реакции, Гарри просто уставился на директора. Том однако же почти сразу пришёл в себя и выразил большое неудовольствие. - Нет! - зарычал он и стиснул зубы. Конфета разломилась на части с громким треском. - Я не останусь в стороне в этом деле! Мне плевать, насколько вы великий чёртов волшебник, или сколько у вас проклятых наград и титулов, я не позволю драгоценному попасть в любую хоть немного опасную ситуацию, если рядом не будет меня, чтобы его защитить! - Томас... - Не пытайтесь меня заговорить, Дамблдор, чтобы я остался здесь просиживать задницу! Потому что у вас ничего не получится! - Мистер Реддл... - Я отказываюсь позволять Гарри попадать без меня в неизвестную ситуацию, из которой он может не вернуться! - Том! - Держись, чёрт возьми, подальше от всего этого, драгоценный! - если бы его не остановили, Том продолжил бы кричать, пока не сорвал голос. Прекрасно это понимая, Гарри схватил его за руку и потащил на лестницу. - Гарри! - Прекрати, Том, и выслушай меня! - крик Гарри, казалось, привёл Тома в чувство. Только его плечи оставались напряжёнными, а в глазах бушевала ярость. - Для нас будет лучше, если ты останешься. Нет, сначала выслушай меня! Подумай об этом, Том. Малфой пытается сделать что-то. Неважно, является ли его конечной целью убийство Дамблдора или нет. В любом случае что-то происходит. И разве не лучше исполнить задуманное ночью, когда директор отбудет? - Гарри вытащил из кармана заколдованный галеон, который по привычке до сих пор носил с собой, и вложил его в руку Тома. - Возьми его, собери О.Д. для наблюдения за Хогвартсом. - Драгоценный... - Пожалуйста, Том! Непонятно, то ли тон, то ли открытая мольба в зелёных глазах сломали Тома, но в итоге он испустил сокрушённый вздох и накрыл руку Гарри, где тот держал монету, своей. - Я не подведу тебя. - Спасибо, Том, - Гарри расслабился и порадовался тому, что криков больше не будет. - Не за что. - Проща... - Не говори этого! - снова зарычал Том. Его рука сжала другую почти до боли. - Не смей говорить мне «прощай», потому что мы не прощаемся! Ты вернёшься ко мне. - Да, - Гарри постарался вернуться в кабинет, но Том не пустил его. - Скажи это! - просьба застыла в тёмных глазах. - Пожалуйста, Гарри, скажи это мне. - Я вернусь. - Ты вернёшься, - повторил Том больше для самого себя, чем для собеседника. - Увижу тебя утром, целого и невредимого. Ты вернёшься. - Беспокойся о себе, пожалуйста. И позаботься о других, если что-нибудь случится. Директор будет со мной, а не с ними, так что им понадобишься ты. - Я позабочусь о них, Гарри. А ты позаботься о себе. Бросив на возлюбленного последний взгляд, Гарри зашёл в кабинет директора. Пока дверь за ним полностью не затворилась, Том бросился по спиральной лестнице, а дальше по коридору в подземелья. Стоило профессору Слизнорту увидеть его, как он попытался захлопнуть дверь, но Том втиснул ногу между ней и стеной и немного поморщился от боли. - Из профессоров я могу обратиться за помощью только к вам, поскольку вы знаете про планы Директора. Мне очень нужно с вами поговорить. Пожалуйста, впустите меня. Мастер зелий опасливо взглянул на Тома, прежде чем отступил в сторону и пропустил его в свой кабинет. Том бросился внутрь через открывшуюся дверь, пока решение не успели изменить. - Том... чем я могу помочь? - Дамблдор нашёл крестраж и взял Гарри с собой, чтобы тот забрать. Мне запрещено их сопровождать, пока мы не выясним, какой может быть реакция крестража на меня. Перед отбытием Гарри поручил мне собрать Отряд Дамблдора - группу студентов, которую Гарри лично обучал защите от тёмных искусств. Она нужна, чтобы защитить школу. Тот, кто отравил медовуху, приобретённую в качестве подарка директору, начнёт действовать этим вечером. Я здесь не для того, чтобы попросить вас сразиться с ним, если понадобится. Надеюсь, вы, как учитель, в любом случае это сделаете. Я лишь хотел попросить зелье удачи. Не осталось ли что-нибудь с начала года? - Феликс фелицис? - недоверчиво повторил Слизнорт, но всё же кивнул и зашаркал к шкафу. - Да. У меня осталось много. Сам я его не использую. Уверен, вы помните, что я говорил по этому поводу? - Помню, - Том пронаблюдал, как мастер зелий достал большой закупоренный флакон с блестящим золотым зельем. - Обычно, после награждения студента, приготовившего лучший напиток живой смерти, я продавал оставшуюся часть зелья на рынке. Но с нынешним политическим климатом и с... тем, что появились вы, моя попытка сделать это могла обернуться проблемами с отделом выявления и конфискации поддельных защитных заклинаний и оберегов Руфуса Скримджера. Поэтому я был вынужден сохранить остатки. - Я не стану использовать всё. Несколько капель на одного человека, не больше, - хотя не было известно точно, сколько человек состоит в О.Д. и сколько откликнутся на призыв. Том протянул руку. - Пожалуйста, могу я взять зелье, профессор? - Я... да. Можете, - перед передачей флакона Слизнорт явно колебался. - Только не переборщите с ним. - Конечно, сэр. Спасибо, профессор Слизнорт, - Том выскочил за дверь и бросился обратно в коридор, на ходу засовывая флакон под мантию. - Знаю, ты беспокоишься о своём партнёре, хозяин, но ты должен доверять благоразумию Гарри и верить, что старик сможет его защитить, - прошипела Нагайна с плеч Тома. - Сосредоточься на порученной работе. Позволь себе забыться в ней, чтобы не беспокоиться почём зря. - Я это понимаю, Нагайна, - Том на большой скорости свернул за угол и прокрутил в руке фальшивый галеон таким образом, чтобы цифры отобразили, что встреча состоится через десять минут. - Я пытаюсь. Том прошёлся по коридору, в котором находилась Выручай-комната, три раза, одновременно задаваясь вопросом, где прежде собирался Отряд Дамблдора, и молясь, чтобы Комната оказалась пуста. На него нахлынуло облегчение, когда появилась дверь, и он быстро проскочил в неё. В глаза не сразу бросился книжный шкаф, полный текстов по защите от тёмных искусств и прочих необходимых. После дополнительной просьбы перед ним появился камин с потрескивающим внутри огнём. Том занял место перед камином, сложил руки за спину и принялся ждать. Напрягшийся слух отмечал, как открывается и закрывается дверь Выручай-комнаты, но Том не оборачивался, пока пространство не заполнилось беспокойным шёпотом. Было выделено достаточно времени, чтобы позволить всем, кто хотел прийти, появиться. Тёмно-синие глаза блуждали по небольшому количеству лиц, многие из которых были известны лишь мельком. Пришли и Рон, и Гермиона. Джинни, Невилл и Луна тоже не могли пропустить собрание. Том узнал нескольких гриффиндорцев: Дина Томаса, обоих братьев Криви, Кэти Белл и Симуса Финнигана. Нескольких учеников Рейвенкло: Чжоу Чанг, чьё присутствие далеко не всем было приятно, Парвати и Падму. И одного хаффлпаффца - Джастина Финч-Флетчли. Остальных Том не знал. К примеру, худощавого светловолосого мальчика со вздёрнутым носом. Тот смотрел с немым вызовом, что раздражало. Многие оглядывались, будто ожидали, что Гарри внезапно появится из воздуха. Неудивительно, что слизеринцев почти не было. - Том? - наконец заговорила Гермиона после минуты молчания. - Где Гарри? Это же он позвал нас? - Нет. Это сделал я, но по его приказу. В последнее время в замке кто-то занимался деятельностью, направленной на интересы Пожирателей смерти. У нас есть большие подозрения, но нет никаких доказательств того, кто это мог быть. В любом случае, если он решит действовать, то выберет именно эту ночь, чтобы сделать свой ход. Почему? Том начал расхаживать по комнате, Нагайна вернулась на его плечи и с них продолжила изучать собравшихся студентов. - Потому что директор покинул замок в поисках артефакта, с помощью которого можно ослабить Волдеморта, - он проигнорировал испуг, последовавший за упоминанием этого имени, - и он взял Гарри с собой. Поэтому нам, тем, кто точно верен свету и прошёл обучение у спасителя волшебного мира, выпало защитить самую благородную школу в случае, если на неё нападёт тьма. - А тебя Поттер не обучал, - растянул слова худощавый хаффлпафец, чем привлёк тёмный взгляд. - Почему ты ставишь себя выше нас? Насколько нам известно, он назначил тебя главным только потому, что вы трахаетесь. Напряжённый шёпот пронёсся по Комнате, много членов собравшейся группы занервничали от опасного выражения, промелькнувшего на лице Тома. - Ты когда-нибудь был на наших занятиях, приятель? - пропищал кто-то. - Позволь спросить, кто ты? - с обманчивой вежливостью спросил Том. Большинство уловили ледяную ауру и поспешили ретироваться, но наглый хаффлпаффец, казалось, был настойчивым и остался стоять на своём. - Захария Смит. Настоящий член Отряда Дамблдора, тот, кого на самом деле обучал избранный. Поттер, по крайней мере, может говорить, что сталкивался с Сам-Знаешь-Кем. А ты что можешь? - А что, - повторил Том, наклонив голову набок, - я могу? Чёрно-жёлтый галстук на шее хаффлпаффца превратился в змею, которая громко зашипела и обнажила клыки перед его лицом. Захария издал совершенно не солидный вопль и отшвырнул существо в руки Тома. Тот тихим шипением успокоил преобразившийся галстук. Маленькая змейка сменила озлобленную позу и начала обвиваться вокруг пальцев. - Без палочки и без слов могу воспроизводить сложнейшие заклинания. Некоторые из них я изобрёл самостоятельно. Вот что я могу, - змейка, обернувшая большой палец, высунула язык. - Ты, Захария Смит, типичный хаффлпаффец. Даже дурацкая Шляпа признаёт, что в барсучий факультет берут «оставшихся». Когда разъярённый блондин попытался возразить, Том взмахнул запястьем и заставил его губы сомкнуться. - А теперь, - Том обратился к остальным, - те, кто могут пережить руководство непроверенного лидера, соберитесь вокруг меня. А тем, кто не может, предлагаю вернуться в гостиные факультетов, пока я не вышел из себя. Никто, даже явно расстроенный и до сих пор молчавший Смит, не решился уйти. - Отлично, - Том вытащил палочку из кармана мантии и решительно направил её на каменный пол. - Серпенсортия! - из кончика палочки, извиваясь, вырвалась чёрная кобра и повернулась к волшебнику, как только коснулась земли. - Джеминио! - количество кобр увеличилось в пять раз. Том убрал палочку. - Идите. Осмотрите коридоры и улицу. Если обнаружите что-то подозрительное, доложите Нагайне, она передаст информацию мне. - Как скажешь, говорящий, - хором прошипели змеи и выскользнули из комнаты. - Я тоже пойду, хозяин, - Нагайна сползла по спине Тома. - Чтобы убедиться, что они не напортачат. - Спасибо, Нагайна, - после этого Том снова перешёл на английский, не обращая внимание на то, как все в комнате занервничали. - Мне нужно делегировать обязанности руководящего. Разделимся на три группы. Каждую возглавит один из трёх моих заместителей. Если вы хотите мне позволить, идти туда, где моё присутствие необходимо. Рон. Гермиона. Очевидно, что я выбираю вас. А что касается третьего... - тёмные глаза небрежно осматривали собравшихся. - Это не такой простой выбор. Мне нужен кто-то, кто хочет защитить Гарри так же сильно, как и я. Хочет настолько сильно, что может разобраться со студентом, представляющим для него угрозу. Может, подорвав его? Может, с помощью фейерверков? Кто-нибудь из вас подходит под это описание? Джинни нахмурилась и, скрестив руки на груди шагнула вперёд. - Необязательно быть чёртовым болтуном, Мракс. - О, дорогуша, ты ведь сама дала мне понять, что меня определяет моя болтливость, - Том ухмыльнулся, когда Джинни покинула основную массу учеников и присоединилась к Рону и Гермионе, непочтительно закатив глаза. - Вы разделитесь поровну на три группы под командованием моих славных заместителей. Каждой группе будет поручено следить за третью школы. Если произойдёт нечто из ряда вон выходящее, обязательно вызывайте подкрепление, прежде чем вступить в драку. Общаться мы будем с помощью патронусов. Мне говорили, вы учились их вызывать? Последовали согласные кивки и хмыканья. - Прекрасно, - Том вытащил флакон с зельем удачи и показал его всем, чем вызвал новую волну смешанных реакций. - Это нам пожертвовал профессор Слизнорт, чтобы помочь. Каждый из вас примет по три капли. Не больше и не меньше. Таким образом, можно будет прибегнуть к сочетанию удачи и осторожности, чтобы все вышли живыми из этой ситуации. - А что, - спросил Захария, когда к нему вернулась способность говорить, - ты будешь делать во время этого? - Направлять всех. Устранять повреждения. Я буду рядом. Буду уходить и приходить, когда понадобится. Узнавать об этом буду от патронуса, как уже сказал. Но мы и так потеряли достаточно времени. Передавайте флакон по кругу, принимайте всего три капли и уходите. Не забывайте быть бдительными. Не хочу, чтобы сегодня кто-нибудь умер. - И такой великой речью ты хочешь вдохновить своих «солдат», Мракс? - Нет, Джиневра. Я берегу энергию для других вещей. Кроме того, я слышал, что драгоценный произносил «вдохновляющую речь» в прошлом году, - Том фыркнул. - Сообщения лисы ставьте в приоритет. Это мой патронус. Ожидаю, что к концу ночи вы все будете если не на ногах, то хотя бы живы. Я дал вам понять, как со мной связаться. С этими словами Том развернулся и покинул Выручай-комнату. Быстро он добрался до гриффиндорской башни, вытащил карту мародёров из вещей Гарри, вместе с ней направился на третий этаж и поднялся по лестнице на вершину часовой башни. Сквозь стеклянный циферблат старинных часов струился лунный свет. Пружина, где висел массивный маятник, скрипела, когда растягивалась и обратно укорачивалась. Усевшись в лужу серебряного света, Том положил перед собой карту и наставил на неё палочку. - Торжественно клянусь, что замышляю шалость, и только шалость, - как только пергамент покрылся чернилами, Том развернул его на полу. Тёмные глаза сканировали уменьшенную версию замка, двигаясь взад и вперёд, наблюдали за малейшими движениями учеников по всей площади. Рон уже подошёл к дальнему левому углу замка, Гермиона - к центру, а Джинни - ближе всего к часовой башне. МакГонагалл и большинство других преподавателей, включая Снейпа, находились либо в своих кабинетах, либо в прилегающих к ним спальнях. Студенты же укрывались в безопасности своих гостиных или разошлись по спальням. Единственным именем, которое не удалось найти, было имя Драко Малфоя. Этот его разговор со Снейпом и нерушимый обет его защищать, для чего всё? Для порученного Малфою задания. Порученного кем? Предположительно, Волдемортом, но доказательств нет. Отравленная медовуха и проклятое ожерелье из «Горбина и Бэркеса»... Опять же, никаких доказательств. Его видели в «Горбине и Бэркесе» прошлым летом. Зачем ещё он мог туда зайти? Том не отрицал, что Гарри был прав. Что ещё можно было делать в том магазине? Что там продавали, когда он посещал это место в последний раз? То самое ожерелье из свёртка, которое Кэти Белл под империусом пыталась пронести в замок, руку славы, исчезательный шкаф, верёвку висельника. Чёрт возьми, исчезательный шкаф! Исчезательный шкаф такой же, какой кто-то хотел починить в комнате забытых вещей! Нет! Том едва нашёл время, чтобы схватить карту и заставить чернила исчезнуть, сунул всё в карман мантии и побежал по коридорам. Дальше он обратился, упал на четвереньки, не задумываясь о последствиях, и помчался вверх по лестнице на седьмой этаж. Филч чуть не упал, когда Том проскочил между его ног. У исчезательного шкафа в Выручай комнате есть близнец! Исчезательный шкаф в чёртовом «Горбине и Бэркесе»! Если его действительно починили до такого состояния, чтобы им спокойно мог пользоваться человек, Пожиратели смерти получили неограниченную возможность проходить в замок! Перед гобеленом с танцующими троллями Том затормозил, вернулся в человеческое обличье и вытащил палочку, чтобы вызвать серебряного лиса. - Драко Малфой починил исчезательный шкаф в комнате забытых вещей и открыл проход в Хогвартс из «Горбина и Бэркеса» в Лютном переулке. Пожиратели смерти, возможно, сейчас замке, я постараюсь задержать их. Немедленно отправьте патронус членам Ордена! Когда патронус помчался на поиски ближайшего из трёх помощников, Том толкнул дверь и осторожно вошёл внутрь. Почти сразу до него донеслись голоса из-за гор вещей. Наиболее выделялся женский. Он звучал так приторно, что заставил вздрогнуть. - О, какой хороший мальчик, мой маленький племянничек Драко! Умудрился в одиночку открыть нам путь в замок! И всё без помощи глупого Снейпи! Тёмный лорд будет так доволен! - Я... да, ну... Тётя Белла, пожалуйста, перестаньте! - жалобно запротестовал Драко. Том осторожно шагнул вперёд. Осознав, что говорившие теперь находятся близко, он замедлился и пригнулся. Он подползал всё ближе и ближе, пока не смог всех разглядеть. Перед исчезательным шкафом стоял Драко Малфой, его практически душила в объятиях Беллатриса Лестрейндж. Одного вида её было достаточно, чтобы закипела кровь. Поодаль находились семеро других Пожирателей смерти. Один из них, судя по дикой внешности, был оборотнем. Семь полноценных тёмных волшебников, которых наверняка лично обучал магии Волдеморт, один крупный оборотень и один студент, возможно помогавший врагу и подстрекавший других вместе со стайкой дружков из Слизерина, против Тома, пятнадцати хорошо обученных членов О.Д., некоторых преподавателей, пяти вызванных змей и Нагайны. Но пока Том был один. Мне определённо нужно как-то их отвлечь. Слава Моргане, Мерлину, Гекате и Церецее, Том стоял в Выручай-комнате, которая была счастлива удовлетворить его расплывчатую просьбу в своей манере. В изуродованном граммофоне появилась пластинка с песней «Пой, пой, пой». Ухмыльнувшись, Том подкрался к нему, бегло оглядел пластинку на наличие царапин и иных повреждений, а после установил на место. Уверен, драгоценному эта песня понравится ещё больше, когда он узнает, для чего она мне пригодилась. Том положил иглу на винил, включил граммофон и быстро скрылся из виду. Через мгновение зазвучала песня. - Что это? Что это? Откуда этот звук? Почти жалею, что не вижу, как эти идиоты пытаются определить, где граммофон. Отвлечённые мысли пробегали в голове Тома, пока он вытаскивал палочку и выглядывал за угол дивана, торчавшего из-под кучи странных вещей. Том ждал, пока незваные гости - Пожиратели смерти - не появились в поле зрения, после чего сделал первый ход. Он выскочил из-за укрытия и махнул палочкой в сторону одной из куч, под которой стояла компания. - Экспульсио! Струя голубого света пронеслась по комнате и попала в огромную кучу векового мусора. Та взорвалась, мириад предметов разлетелись по комнате, расколовшись на части. Оборотень предупредительно взвыл, когда его и несколько других Пожирателей, захоронило под вещами. - Круцио! - бросил Том по пути в укрытие. Красный свет не попал в цель. Мраморный бюст позади Малфоя разбился вдбрезги. Слизеринец с визгом отскочил в сторону. После второго нападения Том едва избежал круциатуса, брошенного в него Беллатрисой. - Так должно звучать это проклятие, - ужасный детский голос снова заговорил, но теперь из него сочилась злоба, от которой волосы вставали дыбом. - Почему бы тебе не выйти, - граммофон с треском взорвался, ревущая музыка замолкла, - чтобы я как следует тебя разглядела? Очевидно, что ты не малыш Потти, но ты так быстро скрылся, что я не видела твоего лица. Голос Беллатрисы звучал всё громче, становилось ясно, что она приближается. Упавшие вещи загремели – оборотень попытался выбраться из-под них. - Конфринго! Брошенное заклинание Беллатриса отмела взмахом палочки. Том успел отметить, что Драко исчез из поля зрения, и снова нырнул в укрытие. Куда он делся? Может, укрылся за что-то, чтобы в него случайно не угодило заклинание или специально на него не нацелился Том? Неужели он ушёл из Выручай-комнаты? Где, чёрт возьми, подкрепление? - Мракс! - Том обернулся и увидел Драко, смотревшего на него с вершины холма в нескольких футах от него самого. Малфой поднял палочку, направил её на соперника и успел прорычать заклинание быстрее, чем тот смог среагировать и защитить себя: - Ступефай! - вспышка красного света застелила глаза. Том почувствовал только то, как его тело рухнуло на землю. Дальше всё потемнело. - Молодец, Драко, - Беллатриса вышла из-за кучи вещей. Фенрир Сивый размашистым шагом последовал за ней. - Кто он такой? - Томас Мракс, студент по обмену и очередной раздражающий гриффиндорец. Хотя он возомнил себя тёмным волшебником. - То непростительное, которое он в тебя бросил, действительно впечатляло, - покрытый пылью оборотень наклонился к распростёртому на полу телу Тома, длинные жёлтые когти задрали его подбородок и проследили изгиб шеи. - Но у него красивая шея. Почти женственная. Аппетитная. - Не трогай его! Фенрир обнажил острые зубы, отчего наследник Малфоев побелел как полотно. - У тебя что-то есть с этим гриффиндорцем? Если так, ничего не могу сказать против твоего вкуса. Он лакомый кусочек. - У меня ничего нет с Томасом чёртовым Мраксом! - бледное лицо Драко покрылось неприглядными красными пятнами в мгновение ока. - Лучше приманивать на живого, чем на мёртвого. Он парень Поттера! - Малыш Потти - гей? - радостно завизжала Беллатриса и подпрыгнула на каблуках. - А маленький Томми - парень гриффиндорского льва? О, да, мы обязаны передать его Тёмному лорду! Но сначала мы должны помочь маленькому Драко сделать своё дело и избавиться от Дамблдора! - волшебница направила палочку на неподвижное тело Тома. - Инкарцеро! - толстые верёвки обвили его, как питоны, и связали конечности вместе так, чтобы у Тома не получилось бы сбежать, если бы он пришёл в сознание до возвращения Пожирателей. - Малыш Гарри заполучил неплохую добычу, даже Тёмный лорд не устоит перед ним. К тому времени, как Мальчик-Который-Выжил придёт за своим парнем, у Томми разовьётся вкус к настоящим мужчинам! Амикус и Алекто рассмеялись над этим заявлением, Драко не сдержал отвращения. Фенрир же не отрывал голодный взгляд от связанного волшебника. - Он слишком предан Поттеру. Он скорее умрёт, чем предаст его. Хотя он не выше того, чтобы поддразнивать других флиртом, - кисло сказал Драко и переступил лежащее тело. - Розмерта предупредила меня о том, что Дамблдор покинул замок, чтобы выпить, но может вернуться в любой момент. До этого нам нужно всё подготовить.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.