ID работы: 10414704

Гарри Поттер и Наследие Матери.

Джен
R
В процессе
772
автор
Размер:
планируется Макси, написано 115 страниц, 17 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
772 Нравится 64 Отзывы 368 В сборник Скачать

Глава 2. "Семья"

Настройки текста
      Проснувшись, Гарри, сначала не понял где находиться, поэтому, не вставая начал разглядывать комнату, пока не наткнулся взглядом на мирно сопящую на соседней подушке... тётю? Она продолжала держать его за руку и, похоже, не уходила со вчерашнего вечера. От этой мысли, парень слегка зарделся. Гарри всегда спит очень не спокойно, на что весьма часто жаловались его "друзья".       — Доброе утро.       Занятый своими мыслями, Поттер не сразу заметил, что его самого разглядывают уже больше минуты, при этом весело ухмыляясь.       — Кхм, доброе.       Девушка села, всё так же держа Поттера за руку и внимательно смотря на него.       — Как спалось? — зевая, спросила девушка.       — Хорошо, извините, если мешал вам спать своими кошмарами.       Леди удивлённо посмотрела на стремительно краснеющего парня и тяжело вздохнула, отпуская его руку.       — Итак, — легко спрыгнув с высокой кровати начала девушка. — Во-первых, мы разве не договорились общаться на "ты"? Во-вторых, это я должна была спрашивать, не помешала ли я тебе, со своими кошмарами. Ты в свою очередь, спал как убитый. И наконец, в третьих, собирайся, умывайся, и спускайся в малую столовую, будем завтракать и решать, что нам делать дальше.       Гарри быстро кивнул, и леди вышла из комнаты, направляясь в свои покои. Надо сообщить родителям столь радостную весть.       Поттер же, как и было велено, натянул кроссовки, и кое-как найдя ванную, умылся. Когда он спускался в столовую, которую на удивление нашёл довольно быстро, Диана уже была там.       — Садись завтракать.       — Благодарю, — аккуратно садясь на стул, рассматривая огромный ассортимент блюд, пробубнил Гарри.       Завтрак прошёл в тишине, хотя она особо никого не напрягала, каждый думал о том, что будет дальше.       Гарри уже доедал, когда через открытое окно влетел большой, чёрный беркут и сел рядом с леди, брезгливо протягивая лапу с письмом.       — Ты быстро, Хелла.       Девушка взяла письмо и, пододвинув птице, блюдце с водой, начала читать.       — Кхм, Гарри, — Ирбис отложила пергамент и посмотрела на сидящего напротив её парня, — мои родители... твои бабушка и дедушка, будут тут меньше чем через полчаса.       Зря, наверное, Гарри отпил чай, потому как, услышав о такой новости, жидкость потекла не в то горло и он закашлялся.       — Что!? У меня есть ещё родственники!? — откашлявшись, просипел Поттер. — Но ведь проверка крови выявила лишь вас.. тебя. Хотя.. — Гарри вспомнит тот факт, который даже гоблины объяснить не смогли. — В результатах проверки, напротив графы бабушка и дедушка, было написано "забыто". Что это значит?       — Хм.. — леди на минуту задумалась, но кажется, ответ нашёлся быстро. — Точно! Мы же двойняшки, она могла забыть все что угодно, но явно не меня. Где-то на подкорке сознания она меня помнила, но скорее воспринимала как плод своего воображения.       Пусть девушка и объяснила, но Поттер, кажется, совсем ничего не понял.       — Ух... Мисс.. Диана, — под укоризненным взглядом леди, он мгновенно поправил себя. — Расскажите мне о своей семье.       — О нашей семье, Гарри, — девушка ласково улыбнулась и встала из-за стола. — Идём, устроимся по удобнее и я тебе расскажу все, что захочешь.       Как только они переместились в гостиную, в которой были вчера, и приземлились на мягкий диван у нерастопленного камина, Гарри обрушил на девушку шквал вопросов, на что та, лишь рассмеялась и попросила помедленнее.       — Мы с Лилиэт родились 16 июня 1960 года. Во время осмотров колдомедики говорили нашей матери, что у неё будет дочь, а родились двойняшки, чем вызвали неземную радость со стороны наших родителей. Они души в нас нечаяли, мы часто гуляли вместе, ездили за границу, во время одного из таких путешествий и случилась катастрофа. Нам тогда было всего по 10 лет. Люди, странного вида, как выяснилось позже наёмники, напали на нас, во время прогулки с отцом по улочкам небольшого городка. Из-за страха у Лилиэт случился магический выброс, нас отбросило и мы с отцом потеряли сознание, а когда очнулись, ни нападавших, ни Лилс уже не было. Мама тогда была на восьмом месяце беременности и когда мы не смогли отыскать Лилиэт, у неё начались преждевременные роды, — увидев не поддельное беспокойство на лице племянника, девушка взяла его за руку и ласково улыбнулась. — Не волнуйся, все хорошо, родилась девочка, Мелисса. Поэтому у тебя целых 2 тети и комплект, состоящий из одной бабушки и одного дедушки.       — А нападавших поймали? — парень представлял, что было, если бы тогда на них не напали. Вероятно, он даже не родился бы, но зато его мама жила бы счастливой жизнью.       — И да, и нет, — заметив удивлённый взгляд племянника, леди пояснила. — Видишь ли, первым их нашёл наш отец. Когда он спросил, где его дочь, то они ответили, что продали её. Отец не смог сдержаться и убил их, — Гарри дёрнулся. — Возможно, ты посчитаешь это жестоким, но я поступила бы точно так же. За свою семью я готова и убить, и умереть, — пафосно, но зато правда.       Гарри хотел сказать что-то еще, но дверь в гостиную распахнулась, а на пороге стояла пара в возрасте и молодая девушка.       Невысокая дама в возрасте, отцепившись от своего спутника, моментально подошла к дивану и стала разглядывать Гарри, который в свою очередь не знал куда деться и что ему делать, поэтому смотрел на единственную более или менее знакомую персону — Диану.       — Дэй... Это правда... Лилиэт... — маги, пришедшие вместе с женщиной, грустно улыбнулись.       Женщина, счастливо улыбнувшись, зарыдала и сев рядом с Гарри обняла его с одного боку, уткнувшись лбом ему в плечо.       Поттер откровенно не понимал, что ему делать и продолжал умоляюще смотреть на тётю, поэтому Диана всё же решила ему помочь, и, встав с дивана, начала поочерёдно представлять магов.       — Что ж, Гарри, знакомься, это Дэймунд Ирбис, мой отец, твой дедушка, — высокий мужчина с ярко-алыми волосами, кивнул, пытаясь сделать грозный вид, выходило, прямо сказать так себе. — Это Офелия Ирбис, его супруга, твоя бабушка.       Дама, оказавшаяся его бабушкой, отодвинулась и посмотрела Поттеру в глаза.       — Рада с тобой познакомиться Гарри.. — промакивая кружевным платочком слёзы, сказала женщина и так же как Диана недавно, взяла его за руку.       — Я тоже...       — Ну а это, моя младшая сестрёнка, твоя тётя, Мелисса Ирбис.       Девушка, всё это время стоявшая чуть поодаль, но внимательно наблюдавшая за Поттером, подошла к дивану и, посмотрев на Гарри, присела рядом.       — Пускай, я не знала Лилиэт, но я тоже очень рада знакомству с тобой, очень надеюсь, что мы поладим.       Гарри лучезарно улыбнулся, и по его щекам потекли маленькие дорожки слёз, вот так просто, разрыдался как девчонка, второй день в подряд. Все мрачные мысли преследовавшие парня с того момента когда он получил результаты проверки, в момент исчезли, он видел искренность этих людей. Теперь они — его семья. Судьба дала ему второй шанс, в этот раз он его не упустит.       Офелия тут же обняла его с одной, стороны опять зарыдав, а Мелисса, у которой, так же как и у матери, глаза были на мокром месте, с другой. Гарри наклонил голову вперёд, крепко сжав руки женщин обнимавших его. Дэймунд стоял, смотря вверх украдкой протирая глаза. Его внук, сын его малютки Лилс, его прекрасной принцессы. Диана наблюдала за этим с улыбкой.       Спустя, наверное, минут пять, этот клуб любителей поплакать успокоился и, рассевшись по местам, новоприбывшие маги, начали расспрашивать Гарри обо всем на свете.       Спустя несколько часов рассказов, Поттер охрип и его оставили в покое, но только на время. Но за эти несколько часов, все, слушающие его маги точно знали:       "Альбус Дамблдор, теперь их главный враг. А сразу после него идёт Том Реддл."       — Мам, Лисс, приготовьте нам с Гарри вашего фирменного десерта, как раз скоро обед.       Офелия улыбнулась и, кивнув, отправилась на кухню. Мелисса же, странно посмотрев на Диану, отправилась следом.       — Отец, что будем делать? — сделав серьёзный вид, смотря в упор на отца, спросила девушка.       — Ну, для начала надо что-то сделать с Дурслями, они ведь наверняка отчитываются перед этим манипулятором. Не думаю, что этот старик оставил Золотого мальчика без присмотра в мире маглов. Ты и так сглупила, оставив его здесь на ночь, они ведь уже наверняка сообщили о пропаже, — Гарри, не совсем понимающий, что происходит, просто сидел и внимательно слушал. — Вообщем, после обеда отправимся к Дурслям, заодно узнаем как Лилиэт жила всё это время.       — Хорошо, я поняла, — Ирбис кивнула и что-то продумав, продолжила. — Нужно будет ещё в банк сходить. Ввести Гарри в род как наследника.       — Да, ты права, на выходных сходим в банк и проведём все нужные ритуалы.       — Ввести в род? Наследника? О чём вы? — Поттер откровенно не понимал, о чём они говорят.       — Как о чём? Ты же мой внук, значит наследник, а то от твоих тёть внуков не дождаться.       Диана фыркнула, а дедушка улыбнулся.       Воцарилось молчание, каждый думал о своём, Гарри же, пользуясь, случаем, разглядывал дедушку.       Он очень высокий. Если Диана выше Поттера только на пол головы, то дед выше её на голову. У него короткие, ярко-алые, почти красные волосы, с уже проступающей, лёгкой сединой. Глаза цвета молочного шоколада, с мелкими, красными вкрапинками, хотя это вероятнее всего просто рефлекс от волос. Бледная кожа, нос с небольшой горбинкой, длинные тонкие пальцы и широкие плечи, просто смотря на которые чувствуешь себя под защитой.       Мужчина был похож на аристократа, Гарри не мог представить себя, маленького, тощего парнишку в обносках Дадли, рядом с этим величественным человеком.       — Мальчики, Дин, идите обедать, всё готово, — спустя минут 10 разрезал уютную тишину голос бабушки.       — Уже идём, мам! — отозвалась леди и, взяв Гарри под руку, повела в столовую. — Идём.       Обед прошёл за разглядыванием второй тёти и бабушки.       Офелия, невысокая леди, выглядящая весьма молодо, ей не дать и 40, хотя если считать, что её старшим дочкам сейчас уже 35, то ей как минимум уже 50. Хотя теперь понятно, почему Диана выглядит так молодо. У неё более смуглая кожа, чем у тёти или же дедушки, маленький, слегка вздёрнутый вверх нос и густые, почти чёрные брови. Длинные волосы цвета горького шоколада, убранные в небрежную кучку на затылке. Но самые выделяющиеся были глаза. Ярко зелёные, точь в точь как у него.       Если Диана была копией матери с некоторыми чертами отца, то Мелисса точная копия отца, от матери у неё не было ничего. Разве что рост. Она была чуть ниже Поттера. Густые, ярко медные волосы, чуть более сальные, нежели нужно, что напомнило ему Снейпа и заставило невольно поёжиться, заплетены в толстую косу, доходящую ей до пояса. Горбинка на носу, бледная кожа, тонкие брови, красивые глаза, тёплого, коричневого цвета. Копия Дэймунда.       Просто смотря на то, как одеты Ирбисы, можно понять, что их род весьма знатен и богат, Гарри до сих пор не может поверить, что он является членом этой семьи. Точно так же, как не может, поверь, что они так легко приняли и поверили в правдивость его слов, ведь пергамент с результатами проверки крови всё так же лежал у него в кармане, не показанный никому из Ирбисов.       Гарри уверен, что ещё долго не сможет поверить, что эти люди — его семья. Но он решил довериться им, так мило беседующим за чашкой чая. Он даже не знал, как давно Ирбисы не собирались все вместе.       Поттер отвлёкся от своих мыслей, заметив, что все уже доедают, а он только слегка притронулся к обеду, поэтому начал активно работать ложкой.       Еда, приготовленная эльфами, была выше всяких похвал, не та стрепня, которую дают в Хогвартсе, но десерт понравился Гарри больше всего. Шоколадное мороженное-пирожное, которое просто тает во рту, его любимый тыквенный пирог и рядом не стоял рядом с этим кулинарным шедевром.       — Спасибо большое, было очень вкусно!       Бабушка с тётей тепло улыбнулись и, позвав домовиков, велели тем убрать посуду.       — Спасибо, всё и правда было вкусно, — дедушка встал из-за стола и, поцеловав супругу, подошёл к Поттеру. — Нам надо прогуляться по одному делу, к ужину будем.       — Куда вы? — серьёзный тон голоса Мелиссы, слегка испугал парня.       — Лисс, я же сказал, по делам.       Офелия приобняла дочь за талию, как бы намекая, что не стоит спорить, Мелисса же подозрительно посмотрела на отца, но ничего больше не сказала.       — Ну, мы пошли.       Подцепив напряжённого Поттера, который подумал, что они ссорятся из-за него, под руки с обеих сторон, Ирбисы повели его к выходу.       Как только они вышли из столовой, то сразу аппарировали на Тисовую, где по стечению обстоятельств Деймунду приходилось раньше бывать. Через несколько минут, эта троица уже подошла к нужному дому.       — Дин, отдай-ка мне свою палочку, — дед вытянул вперёд руку.       — Зачем? — девушка странно посмотрела на отца.       — Просто отдай.       Вздохнув, Диана достала палочку, которая перекочевала из её рук, в руки к отцу, который в свою очередь убрал её в карман.       Наложив на себя и дочь отвод глаз, они направились к дому, на который указал Гарри.       — Ну что, звонись, что ли, — подойдя к нужно двери, велел Поттеру дед.       Гарри нажал на звонок, послышалась странная мелодия, которая всегда бесила парня, когда кто-то звонился к ним, и через минуту из-за дверей показалось сморщенное лицо злой тёти.       "Ох, чувствует моё сердце, разговор будет тяжёлый."
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.