ID работы: 10414704

Гарри Поттер и Наследие Матери.

Джен
R
В процессе
772
автор
Размер:
планируется Макси, написано 115 страниц, 17 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
772 Нравится 64 Отзывы 368 В сборник Скачать

Глава 11. "Новый кошмар"

Настройки текста
      Ирбис никому не рассказывал, даже бабушке, которой он рассказывал абсолютно всё, но его уже несколько месяцев мучает один и тот же кошмар. В котором он идёт по длинному, смутно знакомому ему коридору к странной двери, с большой круглой ручкой, расположенной как ни странно по середине. Но в ту ночь, кошмар был в несколько раз реальней, и видел Риэ его, глазами змеи.       Проснувшись в поту, от криков испуганного Рона, Ирбис стал быстро, но более или менее чётко описывать ситуацию, а потом пошло поехало.       Директор. Крики. Сбор всех Уизли. Перенос на Гриммо 12. Сириус.       Риэ находился в смешанных чувствах. С одной стороны, он до сих пор не знал ни о каком "Ордене Феникса" и неосознанно винил Сириуса в предательстве, а с другой, он понимал, что все письма отслеживаются, нельзя было писать о чём-то столь важном на бумаге.       Оказалось, что Рон с Гермионой провели всё лето вместе с Сириусом на Гриммо, они знали об Ордене, но не проронили ни слова за полгода совместной учёбы. Хотя тут как раз таки и не было ничего удивительного.       После посещения Святого Мунго, куда Гариэльд отправился вместе с четой Уизли проведать Артура, они подслушали разговор некоторых из "Ордена Феникса". Парня не на шутку напугало то, что он услышал, он боялся, что из-за него могут пострадать близкие ему люди.       «— Еще бы не тревожился. Малый видит глазами Сами-Знаете-Чьей змеи. Сам он, очевидно, не понимает, что это может значить, но если Вы-Знаете-Кто овладел им...» — звучало в голове парня, каждый раз как он пытался расслабиться.       Первой мыслью было сбежать куда подальше, поэтому, как только они вернулись на Гриммо, Гариэльд кинулся в выделенную ему на пару с Роном комнату собирать вещи.       Однако, как только он запер за собой дверь, сквозь стену к нему прыгнула, светящаяся морским зелёным, пантера, а потом в миг перекинулась в высокого мужчину, одетого в довольно странного вида костюм. Риэ видел его впервые, поэтому не на шутку испугался.       — Риэ, я Локи, патронус Дианы, — мужчина насмешливо ухмыльнулся, патронус был настолько чётким, что можно было даже разглядеть морщины на лице. — Она велела передать, чтобы ты сидел тихо, ни на что не нарывался и не накручивал себя. Диана сделает всё возможное, чтобы разобраться, что происходит и вытащить тебя из этой дыры. Есть какие-то важные новости, которые мне следует передать ей?       — Д-да... Передай ей, что мы ходили в больницу Святого Мунго, к мистеру Уизли и подслушали разговор некоторых членов "Ордена Феникса"... они говорили, что во мне есть что-то странное... я вижу глазами Волан-де-Морта и они боятся, что он может овладеть мной... Мне страшно. Надеюсь, что она со всем разберётся. И... пускай бережёт себя.       — Довольно слезливо. Я передам. Удачи, Изумруд, — перекинувшись обратно в пантеру, Локи выпрыгнул в окно и был таков.       Риэ, после сообщения патронуса, слегка успокоился, удивляясь, как тётя всегда подбирает самый удачный момент. Почувствовав небольшую слабость и наступающую мигрень, парень решил лечь подремать, чтобы никто больше не сунулся к нему с сопереживанием и не смотрел со страхом в глазах.

◇▪︎/●|°\•|○|•/°|●\▪︎◇

      Утром все развешивали рождественские украшения. Риэ никогда еще не видел Сириуса в таком хорошем настроении - он распевал, рождественские гимны и был несказанно рад тому, что встретит Рождество не один, а в компании. Голос его доходил до Гариэльда сквозь пол холодной гостиной, где он сидел один, смотрел, как белеет небо за окном, набрякая снегом, и испытывал какую-то свирепую радость от того, что дал возможность остальным посудачить о нем — чем они, конечно, и заняты. В обед миссис Уизли тихо позвала его снизу, но он не откликнулся и ушел на самый верх.       Около шести вечера в дверь позвонили, и миссис Блэк опять принялась вопить. Решив, что это пришел некий Наземникус, ожидаемый ещё с утра, или кто-нибудь еще из Ордена, Риэ только удобнее устроился у стены в комнате Клювокрыла. Теперь он прятался здесь и подкармливал гиппогрифа дохлыми крысами, стараясь забыть о собственном голоде. Когда в дверь к нему сильно постучали через несколько минут, его это порядком удивило.       — Я знаю, что ты здесь, — раздался голос Гермионы. — Выйди, пожалуйста. Мы хотим с тобой поговорить.       Гариэльд нехотя открыл дверь, а когда увидел, кто стоял рядом с Гермионой, расплылся в счастливой улыбке.       Он двинулся вперёд и обнял обеих девушек. Диана улыбнулась, глазами показывая, что у неё есть интересные новости. А Гермиона выглядела довольно удивлённой, что не удивительно, ведь Риэ весьма нетактильный человек. Да и к тому же, общение между Гермионой и Риэ практически сошло на нет, девушка занялась подготовкой к экзаменам и сутками сидела в библиотеке, а Гариэльд предпочитал компанию Дианы и Драко.       — Что вы тут делаете? — обратился парень к обоим, а потом повернулся непосредственно к Гермионе. — Я думал, ты с родителями на лыжах катаешься?       — Честно говоря, лыжи — не самое любимое мое занятие. Приехала на Рождество сюда, — в волосах у нее был ещё не растаявший снег, а лицо розовое от мороза. — Только не говори Рону. Он надо мной смеялся, а я без конца доказывала ему, что кататься на лыжах — большое удовольствие. Папа с мамой немного огорчились, но я сказала, что все, кто ответственно относится к экзаменам, остаются в Хогвартсе заниматься. Они хотят, чтобы я хорошо сдала, они поняли. Короче, — бодро сказала она, — идем в твою спальню, мама Рона растопила там камин и прислала сандвичи.       — Мион, мы с Гарри отнесем вещи в нашу с тобой комнату и догоним.       — Хорошо, — девушка слегка раздражённо посмотрела на Ирбис, вновь забирающую у неё внимание друга, но всё же передала ребятам сумки с вещами и направилась в комнату к друзьям.       Взяв чемодан, Риэ пошёл вслед за Дианой, в нужную комнату.       — Как ты здесь оказалась? — как только дверь закрылась, Ирбис начал задавать вопросы.       — Легко и просто, милый дедушка Дамблдор отправил меня сюда вместе с Грейнджер после первой же моей просьбы. Ведь я так беспокоюсь за своего друга Гарри Поттера, что готова на всё, даже вступить, в этот их... — девушка на минуту задумалась, вспоминая название, — "Орден Жареного Петуха".       — Ты спятила!? Вступить к ним? Совсем с ума сошла? — всем было очевидно, что этот орден, лишь одна из множества ловушек установленных Дамблдором.       — Да успокойся ты. Во-первых, я ещё никуда не вступала, а во-вторых я в любом случае найду пути обхода контракта, если меня, конечно, заставят его подписать.       — Ладно, допустим, — слегка успокоился парень, отгоняя страшные мысли. — У тебя есть какие-нибудь новости?       — Да, родители перерыли всю семейную библиотеку, но нашли несколько вариантов. Есть вариант, что он специально проецировал тебе в сон этот момент, но для этого нужно, чтобы он находился в непосредственной близости. Поэтому, теперь мы будем накладывать дополнительные заклятия на твою кровать, чтобы никто не смел к ней приблизиться, — у него на кровати и так куча разных заклинаний, одним больше, одним меньше.       — Так, допустим, — вариант с тем, что кто-то может подобраться к нему ночью, когда он беззащитен, взволновал Риэ. — Ещё варианты?       — Есть вариант, что в тебе проснулся дар нашей пра-пра, и ещё несколько раз пра, бабки, которая была ясновидящей и видела смерти некоторых людей во снах, иногда она могла их предотвратить. Но я сомневаюсь в этой версии, потому как считается, что это лишь семейная легенда, хотя ты у нас мальчик особенный, не удивлюсь, если это правда.       — Ясновидящий? Серьёзно?       — Ничего не знаю, мама ставит на этот вариант, бабуля то, по её линии.       — Пф, ладно, допустим, — кивнул парень, мысленно переваривая каждый из вариантов перечисленных тётей.       — И наконец, последний вариант, на который ставлю я и отец. Крестражи.       — Крестражи? — Ирбис в ожидании пояснений уставился на Диану.       — Да. Это осколки души. Есть вариант, что тот-кого-нельзя-называть сделал парочку, поэтому он до сих пор жив, но тогда не ясно, причём тут ты. Поэтому в ближайшее время мы будем изучать ментальную магию и отрабатывать все варианты.       — Опять учиться, — Риэ жалобно застонал.       — Да ладно тебе, ты же не один, я ментальную магию знаю только в теории, мне она никогда особо не нужна была, так что будем учиться вместе, — Диана хлопнула его по плечу, ободряюще улыбаясь. — Идём, нас ждут.

◇▪︎/●|°\•|○|•/°|●\▪︎◇

      Проснувшись рождественским утром, Риэ увидел горку подарков, а Рон уже разворачивал свои, тоже из порядочной горки.       — Отменный улов в этом году, — сообщил он из-за вороха бумаги. — Спасибо за метловый компас — получше подарка от Гермионы. Видал? Планировщик домашних заданий.       Улыбнувшись "другу", Гариэльд стал рыться в своей горке, как ни странно, но ни одного подарка от семьи он не нашёл.       Сириус и Люпин подарили ему превосходную книжную серию под названием «Практическая защитная магия и ее использование против Темных искусств» с прекрасными движущимися иллюстрациями всех контрзаклятий и заговоров. Хагрид прислал коричневый меховой бумажник с клыками — задумано, вероятно, как устройство против карманников, но, увы, Риэ не мог положить туда деньги ввиду неизбежной потери пальцев. Некая Тонкс подарила маленькую действующую модель «Молнии», и, глядя, как она летает по комнате, Ирбис пожалел, что у него нет полноразмерного варианта. От Рона он получил колоссальную коробку Все ароматного горошка, от четы Уизли — как всегда, джемпер ручной вязки и пирожки с изюмом и орехами, а от Добби — ужасающую картину, судя по всему, собственной работы. Только он перевернул ее — посмотреть, не лучше ли она выглядит с изнанки, — как с громким хлопком перед кроватью возникли Фред и Джордж.       — Веселого Рождества! — сказал Джордж. — Погодите спускаться.       — Почему? — спросил Рон.       — Мама опять плачет, — угрюмо ответил Фред. — Перси вернул ей рождественский джемпер.       — Без записки, — добавил Джордж.       — Ни об отце не спросил, ни сам к нему не сходил — ничего.       — Мы пробовали ее утешить, — сказал Фред, пройдя вдоль кровати. — Объяснили ей, что Перси — просто большой кулек крысиного помета.       — Не помогло, — сказал Джордж, угощаясь шоколадной лягушкой.       — Теперь Люпин нас сменил. Так что лучше подождать с завтраком, пока он ее развлекает.       Рон и Риэ переглянулись и, не говоря ни слова, обдумывая то, что сказали близнецы, отправились переодеваться. Слышно было, как по всему дому обитатели поздравляют друг друга с Рождеством. По дороге вниз они встретили Гермиону упрямо что-то доказывающую Диане, которая отвечала ей раздражённым взглядом.       — Спасибо за книгу, Гарри, — сказала Грэйнджер. — Сто лет мечтала об этой «Новой теории нумерологии»! И духи твои, Рон, необыкновенные.       Гариэльд улыбнувшись, кивнул. По правде говоря, все подарки он брал наугад, не особо вдумываясь, что и кому понравится.       — Пустяки. А это для кого? — Рон кивнул на сверток у нее в руках.       — Для Кикимера!       — Смотри, если одежда... — предостерег он. — Сириус что сказал? «Кикимер слишком много знает, мы не можем отпустить его на свободу».       — Это не одежда. Хотя, будь моя воля, я дала бы ему что-нибудь вместо его грязной тряпки. Нет, это лоскутное покрывало, пусть немного оживит его спальню.       — Какую спальню? — спросил Ирбис, понизив голос, потому что они проходили мимо портрета матери Сириуса.       — Ну, Сириус говорит, это не то чтобы спальня, а скорее нора, — сказала Гермиона. — Видимо, он спит под котлом, в чулане возле кухни.        — Мы сходим с тобой! — как ни странно, но Рон воодушевился этой идеей.       — Вы идите, Гарри обещал познакомить меня с Сириусом, потом встретимся, — подцепив под руку парня, сообщила Диана. Вчера пересечься с мужчиной не удалось.       — Хорошо.       Уизли с Грейнджер пошли "в гости" к Кикимеру по пути переругиваясь на тему сложной жизни домовых эльфов, а Диана с Риэ отправились на поиски Блэка.       Гариэльд отказывался верить в то, что Сириус тоже притворяется, поэтому часто рассказывал Диане какой Блэк хороший, на что та обещала подумать над тем, чтобы ввести его в курс дела. Однако доверия рассказы парня не внушали. Блэк 12 лет просидел в Азкабане и до сих пор не получил ни малейшего лечения, девушка считает, что за столь длительный срок пребывания в непосредственной близости к дементорам не прошли для психики мужчины бесследно. Поэтому, Диана слегка опасается, этого "распрекрасного крёстного".       — Как ночка? Тот кошмар больше не снился?       — Нет, всё хорошо, — как ни странно, но это было правдой, после той ночи Гариэльду не снилось абсолютно ничего.       — Вот и чудно. Слушай, тут есть ли тихое место, где можно встретиться вечером и тихонько отпраздновать Рождество?       Раз уж встретить этот семейный праздник в Ирбис-меноре не удастся, то Диана надеялась, что хотя бы они с Риэ смогут отпраздновать его вдвоём. Найти какое-нибудь тихое, уютное место, хотя наличие такого в столь поношенном доме было под вопросом.       — Не знаю, я особо по дому не гулял. Наверное, библиотека? Не думаю, что сейчас там так уж много посетителей.       — Чудно, тогда встретимся в полночь у твоей комнаты, — Диана хлопнула в ладоши, а потом будто что-то, вспомнив, повернулась к племяннику. — Кстати, что за шумиха сегодня с Уизлями была?       — А-а, старший брат Рона, Перси, отвернулся от семьи из-за того, что они поддерживают Дамблдора с его замашками о возрождении Тёмного Лорда. Вот, сегодня вернул семейный рождественский подарок.       — Это этот странно выглядящий свитерок? — Риэ кивнул. — Мне, как ни странно, тоже такой подарили, я бы тоже обратно отправила. Но Перси и правда, поступил по-свински. Семья никогда не бросает и ни предаёт, чтобы не случилось.       Миссис Уизли показалась Диане очень милой женщиной. Она так волновалась за детей, с объятьями и нежной улыбкой встретила Гермиону и Диану, которую видела впервые. Молли напомнила девушке Офелию, да и Риэ говорил, что женщина заменила ему мать, пусть и только частично. Хотя, за милым старцем Альбусом тоже скрывается кровожадный манипулятор, кто знает, что можно ожидать от этой женщины.       В это время они подошли к дверям комнаты, в которой жил Клювокрыл, из неё уже выходил высокий, кудрявый мужчина, в слегка поношенном костюме.       — Хорошо выглядите, милорд, — Диана ухмыльнулась и с прищуром посмотрела на удивлённого мужчину.       — Благодарю, мисс, — рассеянно кивнул мужчина в знак благодарности.       — Сириус, это Диана, я рассказывал тебе о ней. Диана, это Сириус, мой крёстный, я рассказывал тебе о нём, — слегка неловко представил парень.       — Рада познакомиться, мистер Блэк, — Ирбис мило улыбнулась, смотря на Блэка всё с тем же хитрым прищуром.       — Взаимно, и прошу, просто Сириус, — мужчина ответил хитрой улыбкой, и леди, наконец, увидела в нём остатки аристократического воспитания.       Что ж, весьма милый мужчина, без явно видимых заскоков, однако это не значит, что ему не требуется консультация психолога. Ирбис, как ни странно, мужчина понравился, был в нём какой-то почти потухший огонёк, некая искра, манящая к себе. Они могут сработаться.

◇▪︎/●|°\•|○|•/°|●\▪︎◇

      Как и было задумано, в полночь, под отводом глаз, Ирбисы пробрались в библиотеку Блэк-менора, которая оказалась довольно-таки большой, с множеством стеллажей и тёмных уголков.       Расположившись за небольшим круглым столом, в самом дальнем и самом тёмном углу, Ирбисы обменялись небольшими подарочными пакетами.       Развернув свой подарок, Риэ охнул. Из небольшой коробочки на него смотрело странное существо с головой орла, телом змеи и небольшими крылышками.       — Это Оккамий. Александр, нашёл разорённое гнездо, когда ездил в экспедицию в Индию, только одно яйцо уцелело, он продал мне его. Они хорошие, но нужно вести себя осторожней, оккамий рано учатся защищаться, — рассказала Диана, внимательно следящая за реакцией парня.       — Я читал про них, — Риэ аккуратно протянул руку новому другу, тот в свою очередь осторожно клюнулся ему в пальцы. — Они могут увеличиваться в размерах, которые зависят от помещения, в котором находятся.       Подарок был не то, чтобы самым удачным, но это было единственное, что пришло девушке в голову. Риэ вырастит его, а позже сможет отпустить на волю.       — Да, ты прав. Однако этот малыш не сможет вырасти больше габаритов двухэтажного дома, так сказали лекари. Надеюсь, вы поладите. Только будь аккуратней, нельзя чтобы кто-то заметил его у тебя. Будет много ненужных вопросов, если у тебя заметят столь редкую животинку.       Гариэльд продолжил знакомиться с оккамий, а Диана стала открывать свой подарок. Обычные магловские серьги, красивые, серебряные, с прозрачным камушком. Леди сразу же надела их.       — Спасибо. Теперь уж точно не буду забывать надевать их, — сказала девушка, рассматривая себя в отражении только что наколдованного зеркала.       — Не за что, я ведь знаю, что одну пару ты всё время где-нибудь, да оставляешь,       — Ирбис улыбался, радуясь, что его подарок пришёлся тёте по душе. Парень довольно долго выбирал что подарить, а позже уговаривал Добби отправиться в Коссую Аллею и купить их.       — Ты опять прав.       Ирбисы улыбнулись, и в этот момент сквозь стену прошла светящаяся, большая кошка, позже перекинувшаяся в делового мужчину, с довольно своеобразной внешностью, длинными волосами с мелкими кудряшками и милой улыбкой.       — Добрый вечер, — мужчина уважительно склонил голову.       — Добрый, Орфей.       — Господа отправили меня с посланием для вас.       — Риэ, это патронус папы — Орфей, — пояснила девушка не до конца понимающему, что происходит парню. — Мы тебя слушаем.       — Чета Ирбис желает вам счастливого Рождества и просят быть осторожней. Они рады, что с вами всё хорошо, и что вы сейчас вместе. Вскоре Аквилон принесёт вам презент, литературу по ментальной магии и крестражам, а так же дневники вашей бабушки — ясновидящей, — мужчина повернулся к Риэ. — Мальчик, тебе велено передать, чтобы ты ни в чём себя не винил и вёл себя хорошо. Они любят вас. Счастливого рождества, котятки.       Орфей улыбнулся, словно чеширский кот и распался словно водопад, на множество светлых искр.       — Он не разговорчив, — улыбаясь, сказала девушка.       — А что это за кошка?       — М? Каракал. Что-то между пумой и рысью.       — Понял.       Когда Риэ хотел сказать что-то ещё, в окно настойчиво постучали.       — А вот и презенты.       Открыв ставни, их взору предстала большая птица.       — Аквилон. Давно не виделись, — птица подставила голову под руки леди.       Погладив птицу по большим, мягким, коричневым перьям, Диана отцепила от её лап то, что та им принесла. Как только у неё в лапах ничего не осталось, она взмахнула несколькими парами крыльев и с небольшими электрическими разрядами исчезла.       Девушка грустно смотрела вслед птице, Аквилон был уже далеко не молод, его дни были сочтены. Помнится время, когда он летал раньше, за ним следовали сильные грозы, не на шутку пугающие магллов, а сейчас он может вызывать лишь небольшие электрические заряды.       — Это Птица-Гром, Аквилон, мамин любимец, мы с ним ровесники, — леди посмотрела на тёмное небо и закрыла окно.       — Я смотрю вся наша семья, любит всяких удивительных тварей.       — Ты опять прав. Сколько раз за вечер я уже это сказала?       — Много, — довольно улыбнулся парень.       Девушка ухмыльнулась и начала разбирать посылку из дома.       — Та-ак, литературой займёмся позже. А вот подарочки распакуем сейчас, — леди взяла два свёртка и передала один Гариэльду.       Им обоим прислали две изящных, серебряных змейки с изумрудными глазами-камушками, которые прокусив кожу до крови, обвились вокруг запястий.       — Что это? — Риэ напрягло то, что его покусал браслет.       — Там записка, — Диана указала на бумажку в свёртке из-под его подарка.       Взяв пергамент в руки, ребята начали читать.       "Здравствуйте, родные мои.       Надеюсь у вас всё хорошо. Скоро уже свидимся, вам осталось учиться всего полгода, а потом свобода. Разберёмся с Альбусом, Тёмным Лордом и кампанией, и наконец, станем настоящей семьёй. Я уж очень надеюсь, что следующее рождество мы встретим все вместе, как и полагается в тесном семейном кругу.       Эти браслеты, являются талисманами, они сообщат мне, если кому-то из вас будет угрожать смертельная опасность. Если что-то понадобится, или же случится что-то серьёзное, сразу пишите нам, мы поможем, чем сможем. Берегите себя. Диана, защищай Риэ.

Счастливого Рождества, любимые. Ваша, Офелия Ирбис"

      — Мама в своём репертуаре. Талисманы, растения, живность и письма вызывающие умиление это всё по её части, — Диана подушечками пальцев огладила змейку.       — Счастливого Рождества, тётушка, — улыбнувшись самому себе, сказал Гариэльд, после прочтения письма, он почувствовал, как тепло разливается в груди.       — Счастливого, Риэ. Даю слово, скоро всё наладится, и мы станем настоящей, крепкой семьёй.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.