ID работы: 10424731

Возвращение: Новый путь валькирии

Гет
NC-17
В процессе
70
автор
Размер:
планируется Макси, написано 66 страниц, 8 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
70 Нравится 42 Отзывы 10 В сборник Скачать

Глава 1. Переход.

Настройки текста
      Мистер Лаувейссон восторженно зааплодировал. Лив немного опешила от столь бурной реакции, но, с другой стороны, столь явное восхищение ее польстило. — Просто замечательно! — не сдерживая эмоций, воскликнул мистер Лаувейсон и протянул руку для пожатия. — Сразу видно, Лив, что вы — настоящий профессионал! — Благодарю… — смущенно пробормотала Лив, но мужина только покачал головой. — Не стоит благодарностей! Вы нам очень подходите, Лив. Я готов прямо сейчас заключить с вами сделку! — Подписать контракт? — изумилась девушка, не веря своему счастью — у нее получилось! Она смогла убедить инвестора взять именно ее! Мистер Лаувейссон отмахнулся. — Да-да, все эти бесполезные, но очень важные бумажки в этом глупом мире. И зачем они только вам нужны? — мужчина странно поморгал, а затем вновь расплылся в улыбке. Протянув Лив несколько бумаг, мистер Лаувейсон присел рядом с ней и по-отцовски приобнял ее за плечи. — Лив, мы должны начать эту экспедицию немедленно. Желательно, уже завтра. — Завтра? Но… К чему такая спешка? — удивилась Лив, отрываясь от чтения контракта. Мистер Лаувейсон грустно вздохнул. — Лив-Лив… Ну разве Вы не знаете? Конкуренция! — и мужчине хлопнул себя по колену. — Я хочу первый отправиться в эту экспедицию и найти сокровища, чтобы потом весь мир говорил — это был он, Лаувейсон!       Лив подавила смешок, настолько ее позабавило самолюбие инвестора, но затем она поняла, что именно сказал ей мистер Лаувейсон. — Вы хотите отправиться в эту экспедицию? — Ну, конечно, Лив! Что за глупый вопрос! — рассмеялся мужчина. — Я всегда учавствую в каждой вылазке, это же восхитительное приключение!       Лив закусила губу и внимательно посмотрела на инвестора: его физическая форма говорила как раз-таки об обратном. Полноватый и низкий, с небольшой лысиной на голове, мистер Лаувейсон мог отправиться максимум в санаторий где-то в горах, но уж никак не в опасную археологическую экспедицию. — Вы… в этом точно уверенны? — решила задать контрольный вопрос Лив, и в ответ получила лишь залихвацкое подмигивание и убеждение в том, что мистер Лаувейсон абсолютно точно отправляется в экспедицию и ни в коем случае не даст ей заскучать.       Когда контракт был подписан, дата выезда утверждена, а переубедить инвестора не получилось, Лив захватила свои вещи и вышла из здания. Радость и предвкушение будущего путешествия полностью завладели сознанием девушки и она, напевая себе под нос «We are the champions», отправилась домой, готовиться к экспедиции.

***

— Вы не говорили, что с нами отправиться кто-то еще, — облегченно вздохнула Лив, когда, появившись на месте общего сбора, она увидела еще трое человек. Мистер Лаувейсон заинтересованно взглянул на девушку, но та лишь рассматривала местность, совершенно не обращая внимания на остальных спутников. — Ты их совершенно не узнаешь? — вдруг поинтересовался инвестор, и Лив удивленно оглянулась. — Извините, мистер Лаувейсон, но я не знаю всех своих коллег в лицо и по имени, — пожала плечами девушка. Мистер Лаувейсон понимающе кивнул. — Тогдя идем, я тебя представлю. Итак, знакомься, это — Сагр, — мистер Лаувейсон указал рукой на крепкого, светловолосого мужчину. Тот как-то недовольно покосился на инвестора, и у Лив закралось подозрение, что мистер Лаувейсон втянул его в экспедицию силой. — Эта замечательная женщина — Лиод. Если что, она прекрасный боец и специалист по оружию. Но я бы на твоем месте ее поостерегался, — последнюю фразу мистер Лаувейсон прошептал Лив на ухо, от чего девушка вздрогнула от неожиданности и удивленно на него посмотрела. Но мужчина уже переключил свое внимание на последнего участника экспедиции — молодого мужчину, который, по мнению Лив, выглядел наиболее дружелюбным из всей команды. — А вот это Улль. Наш проводник. Ну вот, теперь ты знаешь всех, — мистер Лаувейсон хлопнул девушку по плечу и направился вперед. Лив последовала за ним. — Эй, Улль! — прикрикнул инвестор и махнул ему рукой. — Веди же нас к кораблю! — К кораблю? Мы будем плыть? — изумилась Лив, едва поспевая за быстрым шагом мужчин. Лиод повернулась к ней. — Ты совсем ничего не знаешь, да? — как-то сочувственно спросила женщина, и Лив отрицательно покачала головой. — Честно говоря, это самая странная экспедиция, в которой я учавствовала, — призналась девушка, ускоряясь  — Лиод шагала на равне с мужчинами, так же быстро и легко, что не могло не удивлять Лив. — Экспедиция? Что это? — женщина задала вопрос настолько искренне, что Лив на мгновение опешила — как археолог может не знать, что такое экспедиция. Девушка окинула Лиод оценивающим взглядом.       Она никогда раньше не видела таких женщин в живую, разве что на просторах интернета, когда она случайно натыкалась на аккаунты знаменитых культуристок в инстаграме. Лиод очень походила на них: крепкое телосложение, высокий рост, выразительные мышцы, скрытые под темной, отдающей каким-то сиреневым оттенком, кожей. Возможно, пришла к выводу Лив, что Лиод совершенно не археолог, а просто помощница. И в таком случае, ей абсолютно незачем знать термины, которые для людей из окружения Лив являются чем-то обыденным. — Экспедиция — это, собственно, то, чем мы сейчас занимаемся, — принялась обьяснять Лив. Лиод изогнула бровь. — Идем к кораблю? — Не совсем, — улыбнулась Лив. — То есть, я хотела сказать, что не настолько буквально. Это путешествие, которое преследует какую-то научную цель. В нашем случае, мы отправляемся искать один очень важный артефакт, который хочет получить мистер Лаувейсон. — Это он тебе так сказал? — нахмурилась Лиод. — Ну-у, да. А ты разве не знала? — удивилась Лив, бросая взгляд в сторону удаляющейся спины мистера Лаувейсона. Что за странный человек, даже не сообщил всем участникам о том, куда они направляются. — Знала, — как-то неопределенно ответила Лиод и прибавила шагу.       Лив только покачала головой. Если уж ей было так неприятно, можно было просто перевести тему или попрощаться. Не ее же вина, что мистер Лаувейсон не объяснил Лиод, почему они отправляются в эту экспедицию. Да и вообще, подумала Лив, глядя на собравшуюся компанию, все они какие-то странные и недружелюбные, как-будто не из этого мира. Девушка нахмурилась. Внутри нее поселилось какое-то странное ощущение того, что ей уже доводилось встречаться со всеми этими людьми, но ни одного из них Лив не припоминала. В голову полезли странные теории о реинкарнации, и, полностью погрузившись в свои мысли, Лив не заметила, как команда дошла до корабля. — Мистер Лаувейсон, а Вы точно уверенны в этом корабле? — Лив обеспокоено глянула на словно сошедший со страниц исторических книг корабль. Он напоминал ей драккар, на котором в старину бороздили моря викинги. — Ну, конечно, Лив! Стал бы я рисковать нашими жизнями? — довольно заявил мистер Лаувейсон. Его слова вызвали совершенно другую реакцию у остальной команды: Сарг угрюмо хмыкнул, Улль кашлянул в кулак, а Лиод одарила инвестора таким взглядом, что тот поспешил отойти от нее на несколько шагов. — За корабль можешь не волноваться, Лив, — заверил девушку Улль и мягко улыбнулся ей. — Несмотря на то, что он прошел через множество испытаний, Скидбладнир по прежнему надежен. — Скидбладнир? Вы назвали свой корабль в честь того корабля из скандинавской мифологии? — восхитилась Лив и уже по другому взглянула на судно. Наверное, Улль просто увлекается скандинавской мифологией. Все-таки здорово, когда увлечения можно соединять с работой.       Заинтересованная кораблем, Лив не заметила странных переглядок между командой и слегка виноватый взгляд мистера Лаувейсона в свою сторону. — Что же, назад пути уже нет, — вздохнула Лиод и вошла на корабль, а следом за ней — и вся остальная команда. — Ты знаешь, что делать, Улль, — шепнул ему мистер Лаувейсон, и парень кивнул. Став к штурвалу, он поднял руки и порыв ветра захватил паруса. Корабль тронулся, и Лив с радостью подставила лицо прохладному морскому ветру.

***

      Лив обеспокоенно посматривала то на часы, то на мистера Лаувейсона. Они плыли уже шесть часов, и за все это время не повстречали ни одного встречного корабля. Вокруг было лишь море, а земли на горизонте все еще не наблюдалось. Паника постепенно начала захватывать Лив, и только спокойствие остальной команды как-то сдерживало ее. Мистер Лаувейсон, в совершенно не подходящей его статусу манере, сидел на бочке, а Лиод, где-то раздобыв огромный топор, любовно его начищала. Сагр рылся в своих сумках, перебирая какие-то растения и угрюмо бормоча себе что-то под нос. Улль стоял у штурвала и высматривал что-то впереди. Переборов себя, Лив решила подойти к парню и задать ему вопрос, который мучил ее уже битый час. — Привет, — улыбнулась Лив, подходя к Уллю. Тот удивленно на нее посмотрел. — Привет, — осторожно ответил парень. — Улль, я хотела тебя спросить… А ты знаешь, куда мы плывем? — закусив губу, поинтересовалась девушка. — Прости за неловкий вопрос, просто… Я немного переживаю. Мы точно не сбились с курса? — Нет, — вздохнул Улль, и Лив на секунду показалось, что в его глазах промелькнуло сожаление. — Разве тебе не сказали, что придется долго плыть? — Признаюсь, я вообще не ожидала, что придется плыть, — призналась Лив и совершенно невесело улыбнулась. — Я так долго не была в экспедициях, что совершенно позабыла распросить обо всех нюансах. Наверное, я все-таки плохой археолог. — Нет, Лив, ну что ты! — Улль по дружески похлопал девушку по плечу. — Я точно уверен, что ты… э-э-э… очень хорошо разбираешься во всем. — Правда? — не сдержала смешок Лив и благодарно погладила парня по руке. — Спасибо тебе, Улль. Очень надеюсь на то, что ты прав. — Вот увидишь. А сейчас тебе лучше вернуться на палубу и найти безопасное место, — Улль бросил взгляд на мистера Лаувейсона, но тот только ободрительно поднял палец вверх. — Иногда в этих местах бывает небезопасно. — Оу, ну, хорошо, — кивнула Лив и поспешно вернулась на палубу.       Мистер Лаувейсон проследил за ее возвращением и как-то ехидненько улыбнулся. — О чем вы так мило ворковали с Уллем? — тут же поинтересовался инвестор, хитро поглядывая на девушку. Лив растерялась от такого вопроса. — Я просто интересовалась, куда мы плывем, — пожала плечами девушка и присела рядом с бочкой, на которой восседал мужчина. Тот задумчиво кивнул и почесал подбородок. — Не переживай. Очень скоро мы уже будем на месте, — из голоса инвестора вдруг пропало веселье, и он соскочил с бочки. — Тебе сейчас лучше побыть здесь, ладно? И не вставай без надобности. Если чего-то захочешь, попроси меня или кого-то другого. — Но я ведь могу и сама… — запротестовала Лив, но мистер Лаувейсон посмотрел на нее совершенно новым, обеспокоенным взглядом. — Будет лучше, если ты сделаешь так, как я тебе говорил, — коротко бросил мужчина и направился к штурвалу.       Лив удивленно проследила за ним, но все-таки решила остаться на месте. Ведь Улль тоже ее предупреждал о том, что места здесь небезопасные. Не зная, чем заняться, Лив решила вытащить телефон и проверить социальную сеть, однако телефон вел себя странно. Картинка на экране постоянно пропадала, и девушка решила его отключить. Однако, включаться обратно телефон явно не собирался, и Лив обреченно спрятала его обратно в рюкзак, думая о том, что Александр наверняка устроит ей взбучку за то, что она вновь осталась без связи. Выглянув за борт, девушка вдруг отметила, что цвет воды изменился, а ветер стал сильнее и холоднее. Погода стремительно менялась, и Лив посильнее закуталась в свою тонкую курточку, пытаясь сохранить тепло как можно дольше. — Что происходит? — крикнула Лив, но остальные члены команды не услышали ее.       Став по середине палубы почти у самого штурвала, они уставились куда-то за спину Лив и замерли в ожидании чего-то. Девушка нахмурилась и оглянулась, но сидя на палубе это было совершенно неудобно. — Эй, что там происходит? — Лив попыталась привлечь к себе внимание, махнув рукой, но никто даже не взглянул на нее.       Лив в отчаянии вновь оглянулась. Корабль ударился о волну, и девушку тряхнуло. Но на стоящих членов команды это действие не произвело никакого эффекта. — Вам лучше сесть! — Лив обеспокоено посмотрела на них, но ее слова утонули в шумящих за бортом волнах.       «Нужно им сообщить, иначе кто-то точно окажется за бортом!», подумала девушка и осторожно, придерживаясь за борт начала подниматься. Драккар сильно раскачивало на волнах, и Лив осторожно, шаг за шагом пробиралась к команде. Холодный ветер растрепывал ее волосы, но девушка не обращала на него внимание. — Лиод! — крикнула Лив, и женщина ее наконец-то услышала. Оглянувшись, Лиод ошеломленно округлила глаза. — Лив! Немедленно сядь! — на крик Лиод обернулись остальные.       Мистер Лаувейсон испугано посмотрел на девушку, а затем на что-то за ее спиной и молниеносно бросился к ней. Лив робко дернулась и оглянулась, но было слишком поздно — воздушная стена обрушилась на нее изо всех сил и последнее, что увидела девушка, были обеспокоеные золотые глаза…
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.