Разгадка всегда рядом

Слэш
PG-13
Завершён
42
ILoveTea соавтор
Размер:
26 страниц, 9 частей
Описание:
Поистине скучный день... Может ли он порадовать чем-нибудь знаменитого Шерлока Холмса? И к чему в итоге приведёт шифр, найденный в газете?
Посвящение:
Посвящаю всем любителям Шерлока и естественно соавтору)
Примечания автора:
Впервые пробую писать фанфики)
Шерлок - один из моих любимых фэндомов и это неудивительно, что первая работа именно по ШХ.
Публикация на других ресурсах:
Разрешено копирование текста с указанием автора/переводчика и ссылки на исходную публикацию
Награды от читателей:
42 Нравится 8 Отзывы 8 В сборник Скачать

Шифр

Настройки текста
Примечания:
Есть отличная возможность разгадать шифр, побудь самим Шерлоком Холмсом!
P.S. когда я придумывала этот шифр, я чувствовала себя Мориарти)
«Послание» содержало это: 5 • 3 ••– –––– –•– 1 21 2 •• 11 ••• 20 3 ––– ••• 21 •• 24 •• 5 15 ––– 8 3 • 15 29 5-1 14 2-8 6-2 4 5-2 7-7 2-5 2-6 9-5 7-4 2-8, 25 7-8 4-2 2-7 6-5 2-5 7-1 9-2 3-5 9-4 7-6 5-2 9-1 6-5 7-7 2-6. •––• •–• •– •–– •• – • •–•• –••– ••• – •–– ––– 14 16 8 6 20 2 29 20 30 •–– ––– •––• •– ••• –• ––– ••• – ••. 3-1 6-1 4-2 7-4 7-6 6-5 8-3 5 – 33 9-2 5 5-1 6-5 3-1 9 6-5 27 2-3 2-6 7-2 7-4. 5 8-1 9-1 2-6 8-4 6-2 – 5-1 6-5 6-4 9-4 5-2 6-2 5-3 6-3 2-4 5 9-2 3-2 4. 12 •–• 29 26 •– 17 •• 19 – 16 13 • – ––– 12 15 ––– 12 •–• ––– 3 30 17 ––– 23 •• 27 • 15 •• • Одним словом «ничего не говорящий набор цифр и букв из Азбуки Морзе». На первый взгляд. – О, это Азбука Морзе? – Больше утверждение, чем вопрос. – Я разгадал половину шифра, и мне не ясно, что делать с оставшейся. – Шерлок наконец взял свою кружку уже остывшего чая. – Ну это не мне знать практически все зашифровки, но могу сказать, что по Азбуке Морзе не трудно догадаться, что это за слово. Например первое – "Девушка". – Второе – "убийство", потом "суицид", "нож" и "вены". Это легко. Также можно разгадать последнее предложение... – Стоп. Я не совсем понимаю, девушку убили или она случайно суициднулась? – Ни то, ни другое. Эти слова никак не связаны, но я думаю, что не связаны. – Тогда для чего они? Чтобы отвлекать глаз от более важного сообщения? – Чай на тебя хорошо влияет, Джон, ты быстро догадался что к чему. – Значит я не так безнадёжен... – Прости, что?.. – Не, ничего. Давай разгадаем последнее предложение? – Разгадай ты, мне скучно. – Но... Ну ладно. Кхм. "Крыша", а это похоже на "пистолет"... "Окно", серьезно? "Кровь"... И "похищение". Так что же произошло с этой девушкой? Её типо убили, похитили? Она выпрыгнула с окна (или с крыши), попутно перерезав себе вены? – Джон рассмеялся и передал газету обратно Шерлоку. – Эти слова можно сказать ничего не значат, но для чего-то же они написаны... – Кстати, а цифры в этих "ненужных" словах, что значат? – Конечно пронумерованные буквы алфавита. – Действительно, очень просто... – Только что значат цифры написанные через тире по двое? – Детектив как будто бы рассуждал наедине со своими мыслями. – Это не может быть "минус" потому, что если их вычесть, получится ещё большая неразбериха... Джон, проверяя слова друга, решил вычесть «3-1... =2. 2 - это "Б". 6-1=5. 5 - "Д". 4-2=2. "Б". 7-4=3. "В". БДБВ...? Может как-то их сложить?... Не знаю... О, ещё Азбука Морзе, прям посередине шифра... И цифры, попробуем расшифровать? Ммм "Правительство".... Так, теперь цифры.. "Может быть"... "В опасности"... Стоп, что??» – Шерлок. – Цифры. Но что же они значат?.. – Шерлок! Майкрофт! – Ци... Что? Где Майкрофт? Почему снова не постучался в дверь??? – Нет, Майкрофта пока что здесь нет, но тут, в газете, прямым текстом написано, что Правительство в опасности. – Хахах то есть, ты хочешь сказать, что Майкрофт в опасности? А если серьезно, что там написано? – Читаю фразу, что смог перевести. "Правительство может быть в опасности". – Там прям так и написано? "Может быть"? Как я понимаю, то может и не быть... – Да, а ещё оно одно, что написано пронумерованными буквами, всё остальное Азбукой Морзе. – Наше внимание завоевывает "может быть", это значит, что необязательно то, что должно произойти произойдет. – С правительством может что-то произойти? – Майкрофт. Надо ехать. К нему. Они уже хотели встать с кресел, но... – Шерлок. – Дверь распахнулась, и в комнату влетел Лестрейд, запыхавшийся и достаточно опрятно одетый. – Убийство. – Вы немного припоздали к чаю. – Холмс обошел Лестрейда, и уже начал спускаться по лестнице. – Вы не совсем поняли... – К вашему сведению, я знаю, что такое убийство. Джон, собираемся. – Но... Убийство на Шафтсбери авеню... – Замечательно, инспектор. Почему бы вам просто не раскрыть это дело? – Холмс уже надевал одно из своих знаменитых пальто. – Оно может касаться правительства. Например вашего брата... Майкрофта. – Ну так что с того? Связался мой брат с нехорошими людьми, с кем не бывает... – То есть тебе всё равно? – В разговор вмешался Джон, наблюдающий за действиями детектива-консультанта и инспектора из Скотланд-Ярда. Это даже забавно в какой-то степени... – ... Не думал, что шутки так трудно вами воспринимаются. – Шерлок потянулся за шляпой. – Разве бы я так рвался к брату, если б мне было всё равно? Простите, Грейм, вы говорили, что убийство связано с правительством? Как именно? Грег почти не обратил внимания, на своё исковерканное имя. – В общем, там, над трупом на стене нацарапана надпись... – "Правительство в опасности"? – Усмехнулся Джон. – Да.. верно. – Лестрейд подозрительно на него посмотрел. – Только на таджикском. – Ну в Лондоне не так много таджиков... – как бы пошутил Шерлок, оставляя при этом неизменно-каменное выражение лица. – Думаю надо поехать к Майкрофту? – с надеждой (и подозрительно странно!) спросил Лестрейд. – Мы как раз и собирались к нему с Джоном.. Чёрт возьми, где шарф? Шарф лежал на тумбочке. На тумбочке, рядом с Джоном. "Ах тыж скотина, ладно окей" – подумал Ватсон, взял шарф, и завязал его вокруг шеи друга. Аккуратно, пытаясь не задушить (хотя хотелось). Грег странно (снова странно) посмотрел на эту парочку и улыбнулся.
Отношение автора к критике:
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
© 2009-2021 Книга Фанфиков
support@ficbook.net
Способы оплаты