ID работы: 10425832

Ночи, в которые мы восхваляли Великий океан

Гет
NC-17
Завершён
4
Размер:
70 страниц, 23 части
Описание:
Примечания:
Работа написана по заявке:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
4 Нравится 0 Отзывы 3 В сборник Скачать

«Крамер»

Настройки текста
Примечания:
      Дауд просит обращаться к нему только по имени.       И хорошо, если это кто-то из близких людей: сама Джессамина, её отец, или друг Барсигнан. Хорошо если прислуга, если охрана Башни. Но нет. Фраза: «Дауд. Вы можете обращаться ко мне просто, лорд Дауд», заменяла привычное «здравствуйте» при любом новом знакомстве. — Это довольно странно, — однажды подметила Вайт, в около хаотичном диалоге обо всем и вся. — Его фамилия такая звонкая. Крамер, — произнесла леди, смакуя каждую букву. — Почему он просит обращаться к нему только по имени? — Недолюбливает, — складно ответила Колдуин. — Недолюбливает? — удивилась собеседница. — Какая жалость, она ведь столь замечательная. По правде говоря, — лёгкий хохот сорвался с уст и утонул в глотке игристого вина. — Его так представляют, что я долгое время считала, что «Дауд» — это фамилия. Знаешь, гости с юга всегда такие экзотичные и необычные. Тогда почему бы их и фамилиям таковыми не быть? Я расстроилась, когда узнала правду. — выдохнула Вайт. — Но…? — подтолкнула наследница престола. — Но потом ты поведала правду, дорогая, и теперь я в восторге! — Джессамина бросила взгляд в угол, где стоял обсуждаемый, и отпила немного сока из бокала. Телохранитель неподвижной статуей наблюдал за ней, и как только их взгляды пересеклись, едва заметно прищурился.       Подслушивал.

***

— Почему? — спросила подопечная одним тихим вечером. Дауд отреагировал с небольшой задержкой. — Что «почему»? — юноша поднял голову со строгой насторожённостью на лице и прикрыл книгу, не выпуская из рук. — Почему ты просишь всех обращаться к себе просто на имя? — девушка присела рядом. «Дауд Крамер» — звонкое, бьющееся на зубах, запоминающийся словосочетание. Острое и приземлённое, подобно своему хозяину… — «Фамилия так хорошо подходит имени» — так ты сейчас думаешь? — спросил он, нагло воруя мысли из головы. — Я удивлён, что ты спрашиваешь об этом только сейчас, — признался лорд, ещё сильнее прикрыв книгу, но не давая ей закрыться до конца. — По правде говоря, я не обращала на это внимания. До недавнего времени, — призналась принцесса. — Это… довольно дурацкая история, — лицо и тон собеседника прорезала лёгкая глупая улыбка. Телохранитель долгие секунды смотрел на неё, словно спрашивая действительно ли она желает знать, и лишь после пододвинулся и, быстро прошептав «это не моя фамилия», занял прежнюю позицию.       Джессамине понадобилась почти минута, дабы осмыслить и переварить услышанное. — Что ты имеешь в виду? У тебя… две фамилии? — она произнесла это суше, чем хотела. Словно упрекая или ненавидя. В голове просто не укладывалась подобная концепция: его зовут по другому! — Её нет… на самом деле, — признался двадцатидвухлетний юноша, пожав плечами. Колдуин нахмурилась, озадаченная ещё больше. — Как это нет? — Вот так. Нету, — Дауд запнулся, читая лицо, и продолжил, понизив голос. — Я когда-то спрашивал у своей матери почему так, но… уже и не помню, что она ответила. Прошло слишком много времени. Сказала что-то вроде: «Так заведено в месте, где я выросла» или «теми, с кем я выросла». Когда я подавал заявку на участие в «Клинке Вербены», фамилия была обязательным пунктом к заполнению, вот я и… сымпровизировал. «Крамер» само возникло в голове. Может, я где-то видел её однажды, или услышал похожее слово в тот момент. А дальше Его Святейшего герцог Абеле помог с обеспечением необходимой документацией и… — Джессамина клипнула, сверля говорившего глазами. Действительно дурацкая история. Больше похожая на простой обман, чем на правду. В прочем, такое ведь могло случится? Да и зачем Дауду врать ей о чём-то подобном? — Откуда родом твоя мама? — деликатно спросила девушка. — Не из Империи. Далёкий маленький архипелаг, где-то в Океане. Я уже не помню точно, — взгляд упал в книгу. — Пираты... — с явной горечью в голосе сказал Крамер. Рабство — тема, что не поднимается в залах Башни. Никто не говорит об этом, но все знают насколько могущественна работорговля в империи на сегодняшний день. И таких людей как Дауд — полукровок без дома и рода, — тысячи. — Именно поэтому ты не любишь её? — Не то чтобы, — он вновь посмотрел на неё. — Сложно объяснить. Фамилия звучит красиво, но не более, чем пустышка. Никогда не было никакого рода «Крамер», и, вероятно, не будет. В этом нет ничего такого, да и я успел свыкнуться но, как ты не крути — это обман, — на лицо напало сухое безразличие, за которым он часто скрывает любые эмоции, когда не желает, чтобы они читались. — Мама дала мне только имя, — с этими словами телохранитель вновь зарылся в книгу, продолжая следить за Джессаминой краем глаза.       Колдуин ещё с минуту или две сидела рядом, пытаясь себе представить, каково это — выдумать что-то настолько важное.       А важное ли?       Для сидящего рядом, похоже, фамилия — не большее, чем просто прозвище, записанное в каждом официальном документе. За его вторым именем не стоит ничего, помимо этой забавной ситуации, в отличие от неё. «Колдуин» — это приговор. За этими буквами стоит долгая история, простирающаяся задолго до прихода её отца к власти.

***

      Дауд улыбнулся глазами — вероятно, так же вспомнив этот разговор, — и Джессамина отвернулась, вливаясь в монолог из которого выпала.       Настаивать на использовании того, что ему не по душе не хотелось, пусть она до сих пор считает, что стоило бы. В конце-концов, прошло столько времени, от прежней жизни, считай, ничего не осталось. Но Дауд настаивал, цеплялся за худые корни родства так сильно, как только мог, в отличии от Джессамины, что по рукам и ногам этими же корнями была связана. Она не могла ему помешать любить своё прошлое.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.