Загадка первой ночи (или «Что делать, если проснулась с врагом?»)

NC-17
Завершён
1105
2
автор
Размер:
105 страниц, 36 507 слов, 12 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено в виде ссылки
1105 Нравится 133 Отзывы 380 В сборник

11.Many-nights-stands

Настройки
Примечания:

Развлечение на множество ночей

— Тебе нравится здесь? — полчаса спустя спросил Люциус, пока они наблюдали за обещанным закатом. Небосвод действительно был очень красив. В доме и вокруг него зажглись светильники. Солнце превратилось в горящий оранжевый шар, источающий разноцветное свечение по небу. Облака словно покрывало жидкое пламя. На востоке, небесный купол уже застилали тысячи звёзд — ещё одно несомненное достоинство прибывания высоко в горах. Звёзд тут было видно намного больше, чем где бы то ни было. — Да, нравится, — глядя вдаль, стоя по горло в тёплой воде, негромко ответила Гермиона. Волшебница почувствовала, как руки Люциуса обнимают её за талию и крепко прижимают к себе. Губы мужчины почти коснулись уха Гермионы: — Мы можем остаться здесь. «Навсегда?» — пронеслось у неё в голове, но вслух девушка, разумеется, сказала совсем другое: — Зачем вы это сделали? Там, в холле замка. Вы, — Грейнджер запнулась, — поцеловали меня в лоб. — Ты думала об этом весь день, не так ли? — не отпуская Гермиону, усмехнулся Люциус. — Да, — не стала она ходить вокруг да около. — Из всего, что я делал с тобой, вопросы вызывает только нечто наиболее невинное? Гриффиндорка промолчала. — Ну а почему я не могу этого сделать? — поглаживая рукой выпирающую кость её бедра, спросил Малфой. — Это выглядело так, будто... — Грейнджер снова вздохнула набираясь смелости, — будто у нас с вами моральная связь. Влюбленность, если можно так сказать, — при этих словах, щеки волшебницы порозовели. — А ты не влюблена в меня? Тут Гермиона уже не просто порозовела, а приобрела цвет спелого помидора: — Прошу прощения? Люциус, как вы наверное и сами догадались, вы меня привлекаете. Но я не хочу... не думаю, что вам хочется быть обременённым такими вещами, как девичья влюбленность, — проговорила волшебница, пытаясь придать голосу твердость. Люциус засмеялся. — Вот как? Почему же? Из-за моего возраста? Гермиона уже начинала злиться: — Нет. Из-за того, что я вам не подхожу. Из-за того, что это может испортить... — Может испортить мне развлечение, ты это хочешь сказать? — поднял брови Малфой-старший. — Ты ошибаешься, девочка, — скользя пальцами выше по обнаженному телу, сжимая её грудь, тихо проговорил он. — Я бы очень хотел, чтобы ты чувствовала влюбленность ко мне. — Зачем вам лишняя драма? — наблюдая за его рукой, спросила Грейнджер. — Почувствовать себя живым, наверное. — Вы так и не ответили на мой вопрос. Для чего был этот поцелуй? Мистер Малфой отпустил грудь Гермионы и легко приподнял девушку под водой, словно она совсем ничего не весила. Он также легко развернул её к себе и глядя сверху вниз, прямо в карие глаза, проговорил: — Мне просто этого захотелось. Вот и все, — Люциус убрал мокрую прядь волос с лица Гермионы. — А ещё, мне хочется, чтобы ты перестала обращаться ко мне на «вы», словно я твой престарелый дядюшка. Волшебница засмеялась. — Я постараюсь. — Пойдём. По-моему, мы достаточно поплавали, — потянул её за собой Малфой. На террасе их уже ждали тёплые полотенца и халаты. Вылезать из горячей воды было холодно — не то слово. Почувствовав, как пальцы и нос угрожают отмёрзнуть прямо в воздухе, Гермиона схватила полотенце, накинула его на себя и сломя голову побежала в дом. Люциус усмехнулся ей вслед. — Почему тебе не холодно? — спросила Грейнджер, после того как с широко распахнутыми глазами наблюдала, как Малфой неспешно вытирается, надевает халат и также, не торопясь, идёт к дому. — Наверное, дисциплина, — нарочно сказал мужчина, наблюдая за реакцией волшебницы — та недовольно вскинула брови. — На самом деле, холод полезен для здоровья. — Ну да, пока не отвалились нос и уши. Люциус крайне удивился такому заявлению. Более того, он до конца так и не поверил в то, что существует такая вещь как обморожение, и что она довольно таки нередко случается у нерадивых маглов-альпинистов. Из бассейна они направились прямиком в спальню, где их уже ждал богатый ужин и горящий в камине огонь. — Я уже и забыл, что здесь довольно тесно, — оглядывая комнату, скривил губы мужчина. Гермиона, не стесняясь, закатила глаза. На ужин им принесли горячий суп, рагу из говядины и пирог с грибами. В центре низкого столика стояло что-то вроде большого кофейника, из носика которого в течение всего вечера не переставал идти пар. Позже оказалось, что кофейник полон изумительного согревающего глинтвейна. Стоило открыть крышку и разлить напиток по бокалам, как чудесный аромат корицы, гвоздики и апельсина наполнил комнату. Волшебница с удовольствием ела после такого, довольно таки интересного дня. Она сидела прямо на полу, на мягком ковре с широким ворсом. Всё в том же тёплом халате, который сейчас был красиво спущен с плеч, оголяя их и создавая соблазнительный V-образный вырез, словно на элегантном платье. — Ты обещал рассказать мне о своей семье что-то интересное, — вспомнила Гермиона. Глядя в её горящие от любопытства глаза, Малфой пожал плечами и начал свой рассказ: — Прадед моего деда прибыл в Англию вместе с Вильгельмом завоевателем из Нормандии. Что было с ним или его семьей до этого никто не знает… — Погоди, Вильгельм ведь был маглом, не так ли? — усомнилась в верности слов мистера Малфоя Гермиона. — Был, — усмехнулся Люциус. — Когда Вильгельм стал королём, он щедро наградил моего предка, подарив ему землю в Уилтшире. Ты понимаешь, за верную, почти волшебную помощь. Позже, владения удалось расширить. Мои предки никогда не стремились быть королями или министрами. Они были, скорее, приближенными, в руках которых сосредоточена реальная власть. До введения Статута о Секретности, многие мои предки были очень приближены к некоторым особенно известным маглам. Так, например, мой прадед, его, кстати, тоже звали Люциус, был первым претендентом на руку Елизаветы I. — Да уж, теперь я понимаю. «Деньги не пахнут», не так ли? — усмехнулась Гермиона. — А для кого они «пахнут»? — не смутился мужчина. — Так с чего же началась эта нелюбовь к маглам? — Я могу лишь предполагать и руководствоваться суждениями моей семьи. Началась она именно с введения Международного Статута о Секретности. Ты наверняка читала в какой-нибудь книге, или помнишь из уроков по истории магии… «в этой деревне волшебники жили бок о бок с маглами»? — Люциус откинулся на подушки, ставя бокал с глинтвейном на прикроватную тумбочку. — Да, читала, — кивнула Грейнджер. Сказать, что ей было интересно слушать Малфоя — было равно не сказать ничего. — Так вот, это вздор, — фыркнул мужчина. — Волшебники жили «бок о бок» с маглами до изменения законов. Мы помогали им и сосуществовали в мире. Чувствовали ли волшебники своё превосходство? Да. Однако против естественной природы не попрешь — ты умеешь колдовать, а твой сосед нет — кому повезло больше? Ответ будет бесспорным. Разумеется, случались и неприятные инциденты, наверняка… но они были редкостью. — Почему? Волшебники ведь были ни в чем не ограничены, и преступление могло остаться безнаказанным, — осторожно спросила девушка, не желая рассердить Малфоя, поделившегося с ней своими мыслями. — Мы не были так явно разделены, понимаешь? Мы отличались, но принимали это как должное. А затем, наше же правительство решило, что мы должны скрываться. Прятаться от маглов, для которых мы никогда не представляли угрозы. Это они сжигали нас на кострах, а не наоборот. И всё же, скрываться было велено нам, — нахмурившись, продолжил Люциус, — Нам запретили даже одеваться в нашу традиционную одежду… загнали волшебников в подполье, и зачем? — Да-а, — выдохнула Гермиона, — с твоей точки зрения, это действительно несправедливо… — она встала с пола и села на край кровати, недалеко от Малфоя. Мужчина пододвинулся чуть ближе и задумчиво провёл рукой по её оголенному плечу: — Это не «моя точка зрения», девочка. Это факт, — снисходительно улыбнулся Люциус, смягчая сказанное. — Оттуда и пошла нелюбовь к маглам, исходившая преимущественно от чистокровных волшебников. С притеснения маглами, более слабыми, более беззащитными. Гордость волшебников была задета. — И я вижу, что она задета до сих пор, — посмотрела на Малфоя Гермиона, грустно усмехнувшись. — Разумеется, — кивнул мужчина, — и она будет задета до тех пор, пока волшебники вынуждены будут прятаться от маглов. Однако так как ты у нас никого не притесняла, — Люциус ещё сильнее столкнул вниз рукава халата, заставляя его сползти с груди и касаясь её пальцами, — к тебе это не относится. А если и так, — его рука прошлась по нежной коже шеи девушки, на секунду слегка сжимая её, — думаю, тебе удастся заслужить прощение. _______________________________________ Когда Гермиона улеглась на удобную мягкую кровать, уставшая после всех их прогулок и развлечений, она быстро уснула. Спала, Грейнджер, однако, недолго. Около часа спустя, девушка заморгала и открыла глаза. Люциус полулежал рядом, повернувшись к ней и пристально наблюдал за тем, как волшебница спит. — Надеюсь, я не храпела? — сонно проговорила Грейнджер. — Спала как истинная леди? — Несомненно, — потянув за один конец пояса на халате девушки, кивнул Малфой. — Я отлучусь на минуту, — останавливая его руку, сказала Гермиона и встала с кровати. — Только если на минуту. Девушка улыбнулась и вышла из комнаты. Она свернула по коридору, ища дверь ванной, когда совершенно внезапно налетела на высокого молодого человека и едва не закричала. Сердце волшебницы чуть не выскочило из груди. Она даже предположить не могла, что сюда может явиться кто-то ещё. И сейчас, этот «кто-то» направлялся именно в сторону спальни, которую занимали они с Люциусом. А хуже всего было то, что этим «кем-то» оказался Драко Малфой. Парень, по-видимому, испугался не меньше — он буквально подпрыгнул на месте и выхватил свою палочку. — Чёрт, Грейнджер?! — разглядев её в полумраке коридора, воскликнул шокированный парень. — Какого Мерлина ты тут... — ошарашенный голос Драко резко переменился. — Всё понятно. Значит, ты всё-таки трахаешься с моим отцом. Славно. Гермиона открыла было рот, чтобы что-то сказать, но не успела, Драко снова её опередил и замахал руками: — Не надо объяснений, прошу тебя. Подробностей я знать не хочу. — Дра-ако, ну где ты там? — послышался снизу явно не слишком трезвый, игривый женский голос. — По-моему, тебе есть чем заняться, кроме того, чтобы лезть в чужие дела, Малфой! — хмыкнула Гермиона. — Отец... он в спальне с камином? — немного скривившись спросил Малфой-младший. — Да, — продолжая стоять в коридоре, не зная куда деть руки, ответила девушка. — Ладно, видимо, встретимся за завтраком, — проворчал Драко, когда снизу снова раздался голос его спутницы. — Иду я, иду, Мэри. — Меня зовут Марго! По лестнице вверх послышались шаги. — Ты извини, но я лучше пойду, — не желая знакомиться ни с Мэри, ни с Марго, хихикнула гриффиндорка и пошла дальше по коридору, продолжая искать уборную. — Сладких снов, — усмехнулся ей вслед Драко. Когда она вернулась в спальню, Люциус всё также лежал в кровати, по пояс накрывшись пушистым одеялом, подложив руки под голову крест накрест, выгодно демонстрируя рельефные мышцы рук. Гермиона не знала, слышал ли Малфой-старший что-то и стоило ли рассказывать ему о встрече с Драко. Однако, он, по-видимому, всё же слышал их разговор. — Неужели Драко опять притащил сюда какую-то девицу? — спросил он, когда Грейнджер вернулась и села на край кровати. — Опять? — Да. Он сейчас работает в соседнем городе... хотя, работой это можно назвать с трудом. А сюда таскает девушек, с которыми ему стыдно явиться в мэнор. И думает, — Люциус усмехнулся, — что я этого не знаю. — Недостаточно чистокровных, ты имеешь в виду? — посмотрела на него девушка. — Не только. Глупых, необразованных, некультурных. Иногда, даже не волшебниц, — ничуть не смутившись, ответил Малфой. — Хотя, незачем предъявлять какие-либо требования к развлечению на одну ночь. — А как быть с моей чистотой крови? — Гермиона каждый раз злилась, когда речь заходила о подобном, но, к сожалению, в основном, именно она об этом и заговаривала. — Меня это волнует куда меньше, чем тебя. — Я не хочу быть «развлечением на одну ночь», — в глазах Гермионы явно виднелась обида. Малфой усмехнулся. Он привстал с постели и приблизился к девушке. Холодные руки коснулись её плеч и стали спускать вниз тёплый халат. Гермиона вздрогнула, когда пальцы Люциуса коснулись её груди. Другой рукой он развязал пояс и распахнул ткань. — Ты — мое развлечение на многие-многие ночи. Его руки стали ласкать тело девушки, и она довольно быстро начала тихо стонать. Люциус буквально затащил Грейнджер на кровать, скидывая на пол её халат. Положив несопротивляющуюся волшебницу на подушки, он широко развёл её бёдра и Гермиона почувствовала его горячий язык у себя между ног. Девушка прикусила нижнюю губу, чтобы не застонать, так умело он ласкал её. Наслаждаясь каждым прикосновением Малфоя, Гермиона уже не сдерживаясь, выгнулась к нему навстречу, сильнее прижимаясь к лицу мужчины. Тогда, она почувствовала как этот мужчина снова коснулся её там, где никто до него не касался. — Расслабься, — на секунду оторвавшись от неё, сказал Люциус. Гермиона выдохнула и чувствуя приближающуюся кульминацию отдалась приятным ощущениям. Палец Малфоя скользнул в девственный анус волшебницы и её сотряс сильный оргазм. Чувствуя это, Люциус только сильнее обхватил губами её клитор и быстрее задвигался внутри, одновременно пытаясь проникнуть в неё ещё одним пальцем. Когда оргазм стих, Малфой ещё шире разводя ноги Гермионы перед собой, навис над ней, слегка приподнимая её таз и подложив под него подушку. Он несколько раз с размаху вошёл в её влажное лоно, но быстро вышел и подтянув девушку ещё ближе к себе, глядя ей в глаза, проговорил: — Ты позволишь мне это? — слегка надавив головкой на анус Гермионы. Расслабленная от удовольствия, которое он ей только что подарил, волшебница на секунду задумалась и немного нахмурилась, но всё же выдохнула и кивнула. Люциус стал медленно, миллиметр за миллиметром входить в неё, стараясь сдерживать себя, чтобы не навредить, однако все равно причиняя боль. Несмотря на неприятные поначалу ощущения, Гермионе все равно отчаянно хотелось ощутить его целиком в себе. Девушка глубоко и медленно дышала, чувствуя, как болезненно растягивается её анус. Войдя на половину, мужчина остановился наблюдая за Гермионой. — Я могу остановиться, — выдохнул Люциус, едва не скрипя зубами, однако они оба понимали — не может. — Нет. Продолжай, — выдохнула волшебница, чувствуя, как к боли подступает удовольствие и стараясь расслабить каждую напряженную мышцу. Со стоном, который больше походил на рык, Люциус медленно вошёл в неё до основания и снова, едва сдерживаясь, остановился, давая время привыкнуть. Он наклонился, почти ложась на Гермиону сверху, обнял её, вплотную прижимая к себе и стал медленно двигаться. Девушка застонала от боли и наслаждения. С каждым толчком мужчина ускорялся, а неприятные ощущения отступали. Поначалу, Гермиону смущало возможное соседство с Драко, и она пыталась вести себя тихо, но сейчас, особенно когда Люциус нашёл пальцами её клитор и стал массировать его, Грейнджер больше не сдерживалась и не обращала внимание на то, как громко она стонет. Каких-то несколько минут спустя волшебница сама выгибалась к нему навстречу, увеличивая амплитуду движений. Боли уже совсем не было, только новое, необычное удовольствие. Когда Малфой вошёл в неё до основания и прикрыв глаза глухо застонал, Гермиона обхватила его спину руками и в момент блаженства впилась в кожу мужчины ногтями, оставляя глубокие царапины. Люциус ещё сильнее прижал волшебницу к себе, снова рискуя её рёбрами. Пальцы его свободной руки стали интенсивнее ласкать клитор Гермионы, а затем проникли внутрь её влагалища, безошибочно находя там еще одну точку наслаждения её тела. Тут она уже закричала так громко, что зазвенело в ушах. Мышцы таза снова стали с силой сокращаться, выжимая из Малфоя последние силы и лишая его возможности дальше сдерживать себя. Мужчина зарычал и резко встряхнул кричащую от удовольствия Гермиону. — Посмотри на меня! — перекричал он девушку. Грейнджер распахнула глаза и затуманенным взглядом посмотрела Люциусу в глаза. Малфой тяжело дышал. Его рука, ласкающая плоть Гермионы поднялась выше и крепко схватила волшебницу за горло, перекрывая ей доступ к кислороду. — Смотри... мне... в глаза... — входя в неё ещё глубже и глубже на каждом слове, мужчина не ослаблял хватку, пока не излился в неё полностью. Когда член Люциуса перестал пульсировать, сильнее растягивая анус Гермионы, он наконец отпустил горло краснеющей девушки и крепко прижимая её к себе, сменил позицию так, чтобы Грейнджер оказалась сверху, лёжа на его широкой груди. Раздавить её своим весом вовсе не входило в планы мистера Малфоя. Они лежали так ещё долгое время. Тяжело дышащие, разгоряченные, мокрые от пота и обессиленные (во всяком случае, так чувствовала себя Гермиона). Только перед тем как встать с постели, Люциус вышел из неё, а затем легко поднял девушку на руки и понес в ванную комнату, оказавшуюся намного ближе чем та, на пути к которой Грейнджер ожидала неприятная встреча. Аккуратно усадив волшебницу в ванну, он включил тёплую воду и посмотрел на неё: — Тебе нужно время? — Что? — переспросила Гермиона, сознание которой всё ещё фокусировалось немного с трудом. — Мне выйти? — повторил Люциус, слегка улыбнувшись. — Нет, — ответила девушка и, взяв его за руку, потянула к себе в просторную ванну. Мужчина сел и обхватив Гермиону за талию, прижал её к груди, заключая девушку в объятия. Пока ванна наполнялась водой, они так и сидели, словно влюблённая пара. — Ты так и не ответила на мой вопрос, — проводя пальцами по загорелой коже бедра сказал Люциус. — На какой? — повернула к нему голову гриффиндорка. — Ты бы хотела здесь остаться? — На выходные? — Навсегда, — сказал Малфой. Гермиона даже вздрогнула. Точнее, так ей показалось. На самом то деле, это её сердце словно дернулось в груди. Девушка помолчала несколько секунд, ожидая усмешки, или, хотя бы, улыбки, но Люциус смотрел на неё вполне серьезно. — Пока, только на выходные, — взяв себя в руки и улыбнувшись, ответила Гермиона. ________________________________________ — Драко наверняка всё слышал, — вздохнула девушка, глядя на Малфоя. — Он просто оказался не в то время, не в том месте, — усмехнулся в ответ мужчина. — Пойдём. Как Гермиона и ожидала, едва они с Малфоем сели завтракать, в столовую быстрым шагом вошёл Драко, одетый в домашний халат, очень похожий на тот, который его отец с таким удовольствием ночью снимал с Гермионы. Он снова слегка опешил, увидев их вместе, словно принял вчерашнюю встречу в коридоре за мираж. — Доброе утро, Драко, — не слишком довольным голосом произнёс Люциус, нарушая давящую тишину. — Доброе утро, отец, — ответил остановившийся по среди комнаты парень. — Грейнджер, — посмотрел он на девушку. Та отвернулась и негромко проговорила: — Привет. Осознав, что продолжает просто стоять, Драко сел через один стул от Гермионы. Все трое словно забыли о том, что находятся на завтраке для того, чтобы есть. — Как спалось, Грейнджер? — поднял брови Малфой-младший. — Прекрасно, — коротко сказала гриффиндорка. — Ну да, я слышал, — с полным осуждения взглядом, выплюнул Драко. — А куда ты дел свою подругу? — покраснев, но всё же с достоинством, спросила Гермиона. Драко глянул на неё исподлобья, а затем перевёл тревожный взгляд на отца. — Брось, — хмыкнул Люциус. — Ты думал, что я не знал, что ты каждую неделю таскаешь сюда всяких дешёвок? — Кто бы говорил, — тихо проворчал парень. — Я провожу время с достойной девушкой, — холодно сказал Малфой-старший, — а ты устроил бордель в доме моей матери. И раз уж я любезно позволяю тебе это, изволь проявлять чуть больше уважения, — спокойно сказал сыну Люциус, однако тон его не допускал возражений. Не дожидаясь ответа Драко, мужчина вернулся к трапезе, и Гермиона последовала его примеру. Она ещё ни разу не слышала, чтобы Люциус так разговаривал при ней. Во всяком случае, тот, новый Люциус, с которым она сблизилась совсем недавно. Его голос звучал тише, чем обычно; говорил он вкрадчиво и размеренно, но в каждом слове чувствовалась такая сила и власть, что все окружающие мигом начинали чувствовать себя мелкими и беспомощными подчиненными. Глядя на мистера Малфоя во время этих нескольких фраз, волшебница невольно почувствовала неожиданное тепло внизу живота, которое стало разрастаться с каждым словом, превращаясь в настоящее пламя. Никогда раньше Гермиона не замечала за собой такую сильную жажду ощущать рядом с собой сильного, более сильного, чем она, человека. Наверное, это можно было сравнить с наркозависимостью — попробовав однажды, ты всегда будешь хотеть снова прочувствовать это удовольствие. Жаждать его. А если не пробовать, или, иными словами, не знать, каково это, быть рядом с человеком, более сильным и развитым во всех смыслах, потребности в этом будет взяться неоткуда. Его взгляд. Холодный взгляд глаз цвета арктического льда. Его лицо. Сдержанное, но, вместе с тем, выказывающее недовольство. Слегка приподнятые брови, выделяющиеся желваки, напряженные скулы, склонившиеся вниз уголки красивых губ. — Да, отец. «Yes, daddy...» С этими мыслями, Гермиона не сразу поняла, что последние несколько минут задумчивым взглядом сверлит Люциуса. Когда он посмотрел в ответ, Грейнджер снова немного покраснела. Мужчина улыбнулся ей уголком рта. — Я вернусь к обеду, — вставая из-за стола четвертью часа позже, сказал он. Пройдя мимо стула, на котором сидела Гермиона, мистер Малфой на секунду положил руку на её плечо, заставив девушку, не ожидавшую этого, вздрогнуть. — Не скучай, — сказал он Гермионе, а поравнявшись с сыном, прибавил. — Дождись моего возвращения, Драко. Парень коротко кивнул. Выйдя из дома, Люциус трансгрессировал и оказался на одной из улочек Лондона. Там, у него была назначена встреча. Тихий паб, который был практически пуст этим утром. Единственный посетитель сидел за столом в углу, напротив двери и с недовольным выражением лица постукивал пальцами по столу. Мистер Малфой, слегка скривившись открыл дверь и вошёл в паб. Он прошёл прямо к сидящему в углу молодому человеку. — Спасибо, что приняли мое приглашение, мистер Поттер, — довольно вежливо начал Люциус. — Прошу прощения за место, хотелось обсудить всё без лишних... — Я пришёл сюда только ради Гермионы, — нахмурившись, перебил мужчину Гарри. — Где она? — С ней все в порядке, — ответил Малфой, даже не пытаясь сдержать ухмылку. — Я спросил, где она? — ещё более недовольным тоном повторил Поттер. — Ох, ну если вас интересует точное местоположение мисс Грейнджер, то она гостит в моем доме в Гальштате. И уверяю вас, ей там более чем нравится, — откинувшись на спинку стула сообщил Люциус. Гарри, казалось, даже начал краснеть от злости. Люциус поймал себя на мысли, как ему нравится злить этого парнишку. Дразнить его и намекать на полное расположение его подруги детства. Быть может, Поттер даже был тайно влюблён в Гермиону? Сказать было сложно. Но девушка однозначно была ему очень дорога. В любой другой ситуации, мистер Малфой бы продолжил издеваться над мальчиком. Слово за словом, будто ножи, входили бы в масло. Он бы даже, наверное, намекнул на их долгие совместные вечера. Но сейчас, Люциус понимал, что исход, который повлекло бы за собой подобное развлечение, совершенно не выгоден ему и потому мысленно осадил себя. — Однако я пригласил вас, чтобы обсудить кое-что другое. Могу даже сказать, что мне нужна ваша помощь, — перешёл мужчина на более деловой тон. — С чего вы взяли, что я захочу... — с неприязни глядя на него, начал Гарри. — Захотите, — усмехнулся Малфой. — Ещё как захотите. Меня интересует ваша подруга. На этот раз, другая, — все с той же усмешкой проговорил он. — Мисс Уизли. Люциус буквально почувствовал, как Гарри стал закипать. Каков был соблазн продолжить... — Не переживайте, — покачал головой Малфой. — Рыженькие не в моем вкусе, — не в силах сдержать себя, сказал он. — Довольно, — ледяным голосом ответил Поттер вставая из-за стола. — Я зря пришёл. — Ваша рыжая подружка замешана во всей этой истории, — негромко проговорил он вслед Гарри, заставив последнего обернуться. — Как вы смеете?! — полным злости голосом процедил парень. — Сядьте, — кивнул ему Люциус. — И перестаньте уже так остро на всё реагировать. Вас так легко вывести из себя, что это даже неинтересно. — Вы просто поразительно неприятный человек. Не понимаю, что могла Гермиона в вас увидеть, — всё же садясь на стул, выплюнул Гарри. — Благодарю, — усмехнулся мужчина. — А вы и не поймёте. Ладно, довольно этих игр, — Люциус сунул руку в карман мантии. — Вот, с чего всё началось, — он положил на стол лист пергамента. — Письмо вашей подруги, которое получила мисс Грейнджер. С приглашением провести вечер пятницы в баре отеля, — Малфой пододвинул пергамент Гарри. — Джинни сказала, что она не писала никаких писем, — всё-таки беря в руки бумагу, ответил Поттер. Малфой в ответ хмыкнул: — Думаю, за долгие годы общения с мисс Грейнджер, вы заметили, что она, мягко говоря, не дура? — поднял он брови. — Вы думаете, что она бы не распознала подвоха, если бы письмо было фальшивым? Прочитайте сами. — Почерк можно легко подделать... — А теперь возьмите это, — он вздохнув протянул Гарри другой свиток пергамента. — Вчера, мне вернули это письмо из Министерства. Оно подлинное. Гарри взял в руки министерский бланк и начал читать:       «В настоящем, заверяю, что данное письмо, написанное от двадцатого октября 2003 года не является подделкой. Написан данный текст был в 17:26, по времени Лондона, адрес — площадь Гриммо 12, второй этаж, главная спальная комната. Экспертная оценка почерка, чернил, пергамента, а также одорологическая экспертиза подтвердили, что написан вышеупомянутый текст был мисс Джиневрой Молли Уизли, 11 августа 1981 года рождения. Ниже также прилагается...» Гарри внимательно прочитал министерское заключение.

С уважением, Отдел магического правопорядка Департамент частных случаев Квентис Фицджеральд Министерство Магии

— Если вы не верите и этому, можете обратиться прямиком в Министерство. Они хранят копии документов в течение года. — Я вас слушаю, — не отрывая взгляда от пергамента сказал Гарри. _____________________________________ Гермиона с Драко в молчании сидели за столом. Напряжение, которое было между ними казалось таким ощутимым, что любое движение могло спровоцировать конфликт. Всё же глянув на Малфоя, который нарочито смотрел в другую сторону, волшебница поняла, что не может больше выдерживать подобной атмосферы и положив себе пару бутербродов и варёное яйцо, встала, чтобы уйти. Её остановил голос Драко: — Давно это у вас? — он всё также смотрел в другую сторону, однако вопрос был задан без злости, а скорее с интересом и беспокойством. — Пару недель, — сев назад за стол, ответила Гермиона. — Видимо, ты особенная, — хмыкнул Малфой-младший. — Раньше он ни с кем больше одного-двух раз не спал. Девушка покраснела. — Ладно, дело ваше, — Драко сам встал из-за стола и наконец повернулся к Гермионе. — Наверное, ты действительно небезразлична ему, раз он привёл тебя сюда, Грейнджер. Но всё же, советую не питать иллюзий, мой отец никогда не женится на... — Я не питаю иллюзий, — оборвала его волшебница, намекая, что разговор окончен. Малфой ещё раз глянул на Гермиону и быстрым шагом покинул столовую.
Примечания:
1105 Нравится 133 Отзывы 380 В сборник
Отзывы (11)